Ecclesiastes

Chapter 9

1 FOR all the essence of these things have I considered in my heart, and my heart perceived all of this, that the righteous and the wise and their works are in the hand of God; no man knows either love or hatred; for everything which is before him is vanity.

2 All things happen alike to all; there is one chance for the righteous and for the wicked; to the good and to the bad, to the clean and to the unclean; to him who sacrifices and to him who does not sacrifice; as is the good man, so is the sinner; and he who swears is as he who fears an oath.

3 This is an evil among all things that are done under the sun, for there is one chance to all; yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and grievous error is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

4 For him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

5 For the living know that they shall die; but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

6 Also their love and their hatred and their envy have already perished; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun.

7 Come now, eat your bread with joy and drink your wine with a merry heart; for God is pleased with your works.

8 Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.

9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life, because she is your portion in life, and in your labor which you labor under the sun.

10 Whatsoever your hand is able to do, do it with your might; for there is no work nor device nor knowledge nor wisdom in Sheol whither you are going.

11 I turned and saw under the sun that the race is not to the swift nor the battle to the strong nor bread to the wise nor riches to the men of understanding nor glory to the learned men; because time and chance happen to them all.

12 For man knows not his time; but as fish that are taken in a treacherous net and as birds that are caught in the snares, so are the sons of men snared in an evil time when it falls suddenly upon them.

13 This wisdom I have seen also under the sun, and it seemed great to me:

14 There was a little city and few men in it; and there came a great king against it and beseiged it and built bulwarks against it;

15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

16 Then said I, Wisdom is better than might; nevertheless the poor man's wisdom is despised and his words are not heeded.

17 The words of the wise men are heard in quiet more than the cry of a ruler who is a fool.

18 Wisdom is better than weapons of war; but one sin destroys much good.

Книга Екклесиаста

Глава 9

1 Ибо я все сие прилагал к сердцу моему, и притом, чтоб объяснить все это, потому что праведные, и мудрые, и деяния их в руке Божией, даже что такое любовь, даже что ненависть, не понимают люди всего, что пред лицом их.

2 Все равно всем; одна и та же участь праведнику и беззаконнику, доброму, и чистому и нечистому, и тому, кто приносит жертвы, и тому, кто не приносит жертв, как добродетельному, так и грешнику, тому, кто клянется, как и тому, кто боится клятвы;

3 В том-то и зло, которое происходит под солнцем, что одна всем участь; притом и сердце сынов человеческих исполнено зла; и глупости в сердце их, во время жизни их; а после того к умершим.

4 Ибо кто исключается? у всех живущих есть надежда, ибо псу живому лучше, нежели мертвому льву.

5 Ибо живые знают, что они умрут; а мертвые ничего не знают; и нет им возмездия, потому что и имя их забывается;

6 И дружба их, и неприязнь их, и зависть их уже исчезла, и на веки нет им уже участия ни в чем, что делается под солнцем.

7 Поди, ешь хлеб твой в веселии, и пей вино твое в радости сердца, когда Бог уже благоволит к делам твоим.

8 Одежды твои во всякое время да будут белы, и да не оскудеет елей на голове твоей.

9 Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, во все дни жизни суетности твоей, которую Он, Бог, тебе дал под сим солнцем, на все дни суетности твоей, ибо это участок твой в жизни и в труде твоем, каким ты трудишься под сим солнцем.

10 Все, что найдет рука твоя сделать, делай по силам твоим; потому что в преисподней, куда ты пойдешь, нет ни дела, ни размышления, ни знания, ни мудрости.

11 Еще видел я под этим солнцем, что не от быстроногих зависит убежать, и не от храбрых победить на войне, и не от мудрых хлеб достать, и не от прозорливых нажить богатство, и не от многознающих приобрести народную любовь; ибо время и случай встречается со всеми ими.

12 И притом человек не знает своего времени, так как рыбы, ловимые злой сетью, и как птицы, опутываемые силками. Подобно им сыны человеческие опутываются сетью злого времени, которое нападает на них неожиданно.

13 Еще вот что: я видел мудрость под этим солнцем, и она была для меня великое.

14 Город небольшой, и людей в нем немного; и подступил к нему великий царь и обложил его и построил вокруг него большие укрепления.

15 И нашелся в нем человек бедный, но мудрый, и спас он мудростью своею город; а этого бедного человека никто не имел в мыслях.

16 Тогда сказал я: мудрость лучше храбрости; но мудрость бедного человека бывает презираема, и слов его не слушают.

17 Слова мудрых в спокойствии слышнее, нежели крик начальствующего, который сам в числе глупых.

18 Мудрость лучше воинских орудий: и один грешник погубит много доброго.

Ecclesiastes

Chapter 9

Книга Екклесиаста

Глава 9

1 FOR all the essence of these things have I considered in my heart, and my heart perceived all of this, that the righteous and the wise and their works are in the hand of God; no man knows either love or hatred; for everything which is before him is vanity.

1 Ибо я все сие прилагал к сердцу моему, и притом, чтоб объяснить все это, потому что праведные, и мудрые, и деяния их в руке Божией, даже что такое любовь, даже что ненависть, не понимают люди всего, что пред лицом их.

2 All things happen alike to all; there is one chance for the righteous and for the wicked; to the good and to the bad, to the clean and to the unclean; to him who sacrifices and to him who does not sacrifice; as is the good man, so is the sinner; and he who swears is as he who fears an oath.

2 Все равно всем; одна и та же участь праведнику и беззаконнику, доброму, и чистому и нечистому, и тому, кто приносит жертвы, и тому, кто не приносит жертв, как добродетельному, так и грешнику, тому, кто клянется, как и тому, кто боится клятвы;

3 This is an evil among all things that are done under the sun, for there is one chance to all; yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and grievous error is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

3 В том-то и зло, которое происходит под солнцем, что одна всем участь; притом и сердце сынов человеческих исполнено зла; и глупости в сердце их, во время жизни их; а после того к умершим.

4 For him who is joined with all the living there is hope; for a living dog is better than a dead lion.

4 Ибо кто исключается? у всех живущих есть надежда, ибо псу живому лучше, нежели мертвому льву.

5 For the living know that they shall die; but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

5 Ибо живые знают, что они умрут; а мертвые ничего не знают; и нет им возмездия, потому что и имя их забывается;

6 Also their love and their hatred and their envy have already perished; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun.

6 И дружба их, и неприязнь их, и зависть их уже исчезла, и на веки нет им уже участия ни в чем, что делается под солнцем.

7 Come now, eat your bread with joy and drink your wine with a merry heart; for God is pleased with your works.

7 Поди, ешь хлеб твой в веселии, и пей вино твое в радости сердца, когда Бог уже благоволит к делам твоим.

8 Let your garments be always white; and let your head lack no ointment.

8 Одежды твои во всякое время да будут белы, и да не оскудеет елей на голове твоей.

9 Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life, because she is your portion in life, and in your labor which you labor under the sun.

9 Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, во все дни жизни суетности твоей, которую Он, Бог, тебе дал под сим солнцем, на все дни суетности твоей, ибо это участок твой в жизни и в труде твоем, каким ты трудишься под сим солнцем.

10 Whatsoever your hand is able to do, do it with your might; for there is no work nor device nor knowledge nor wisdom in Sheol whither you are going.

10 Все, что найдет рука твоя сделать, делай по силам твоим; потому что в преисподней, куда ты пойдешь, нет ни дела, ни размышления, ни знания, ни мудрости.

11 I turned and saw under the sun that the race is not to the swift nor the battle to the strong nor bread to the wise nor riches to the men of understanding nor glory to the learned men; because time and chance happen to them all.

11 Еще видел я под этим солнцем, что не от быстроногих зависит убежать, и не от храбрых победить на войне, и не от мудрых хлеб достать, и не от прозорливых нажить богатство, и не от многознающих приобрести народную любовь; ибо время и случай встречается со всеми ими.

12 For man knows not his time; but as fish that are taken in a treacherous net and as birds that are caught in the snares, so are the sons of men snared in an evil time when it falls suddenly upon them.

12 И притом человек не знает своего времени, так как рыбы, ловимые злой сетью, и как птицы, опутываемые силками. Подобно им сыны человеческие опутываются сетью злого времени, которое нападает на них неожиданно.

13 This wisdom I have seen also under the sun, and it seemed great to me:

13 Еще вот что: я видел мудрость под этим солнцем, и она была для меня великое.

14 There was a little city and few men in it; and there came a great king against it and beseiged it and built bulwarks against it;

14 Город небольшой, и людей в нем немного; и подступил к нему великий царь и обложил его и построил вокруг него большие укрепления.

15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.

15 И нашелся в нем человек бедный, но мудрый, и спас он мудростью своею город; а этого бедного человека никто не имел в мыслях.

16 Then said I, Wisdom is better than might; nevertheless the poor man's wisdom is despised and his words are not heeded.

16 Тогда сказал я: мудрость лучше храбрости; но мудрость бедного человека бывает презираема, и слов его не слушают.

17 The words of the wise men are heard in quiet more than the cry of a ruler who is a fool.

17 Слова мудрых в спокойствии слышнее, нежели крик начальствующего, который сам в числе глупых.

18 Wisdom is better than weapons of war; but one sin destroys much good.

18 Мудрость лучше воинских орудий: и один грешник погубит много доброго.

1.0x