Leviticus

Chapter 27

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

2 Speak1696 unto413 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them, When3588 a man376 shall make a singular6381 vow,5088 the persons5315 shall be for the LORD3068 by thy estimation.6187

3 And thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 from twenty years old4480 1121 6242 8141 even unto5704 sixty8346 years8141 old,1121 even thy estimation6187 shall be1961 fifty2572 shekels8255 of silver,3701 after the shekel8255 of the sanctuary.6944

4 And if518 it1931 be a female,5347 then thy estimation6187 shall be1961 thirty7970 shekels.8255

5 And if518 it be from five years old4480 1121 2568 8141 even unto5704 twenty6242 years8141 old,1121 then thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 twenty6242 shekels,8255 and for the female5347 ten6235 shekels.8255

6 And if518 it be from a month old4480 1121 2320 even unto5704 five2568 years8141 old,1121 then thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 five2568 shekels8255 of silver,3701 and for the female5347 thy estimation6187 shall be three7969 shekels8255 of silver.3701

7 And if518 it be from sixty years old4480 1121 8346 8141 and above;4605 if518 it be a male,2145 then thy estimation6187 shall be1961 fifteen2568 6240 shekels,8255 and for the female5347 ten6235 shekels.8255

8 But if518 he1931 be poorer4134 than thy estimation,4480 6187 then he shall present himself5975 before6440 the priest,3548 and the priest3548 shall value6186 him; according to5921 6310 834 his ability5381 3027 that vowed5087 shall the priest3548 value6186 him.

9 And if518 it be a beast,929 whereof834 4480 men bring7126 an offering7133 unto the LORD,3068 all3605 that834 any man giveth5414 of4480 such unto the LORD3068 shall be1961 holy.6944

10 He shall not3808 alter2498 it, nor3808 change4171 it, a good2896 for a bad,7451 or176 a bad7451 for a good:2896 and if518 he shall at all change4171 4171 beast929 for beast,929 then it1931 and the exchange8545 thereof shall be1961 holy.6944

11 And if518 it be any3605 unclean2931 beast,929 of which834 4480 they do not3808 offer7126 a sacrifice7133 unto the LORD,3068 then he shall present5975 853 the beast929 before6440 the priest: 3548

12 And the priest3548 shall value6186 it, whether996 it be good2896 or bad:7451 as thou valuest6187 it, who art the priest,3548 so3651 shall it be.1961

13 But if518 he will at all redeem1350 1350 it, then he shall add3254 a fifth2549 part thereof unto5921 thy estimation.6187

14 And when3588 a man376 shall sanctify6942 853 his house1004 to be holy6944 unto the LORD,3068 then the priest3548 shall estimate6186 it, whether996 it be good2896 or bad:7451 as834 the priest3548 shall estimate6186 it, so3651 shall it stand.6965

15 And if518 he that sanctified6942 it will redeem1350 853 his house,1004 then he shall add3254 the fifth2549 part of the money3701 of thy estimation6187 unto5921 it, and it shall be1961 his.

16 And if518 a man376 shall sanctify6942 unto the LORD3068 some part of a field4480 7704 of his possession,272 then thy estimation6187 shall be1961 according to6310 the seed2233 thereof: a homer2563 of barley8184 seed2233 shall be valued at fifty2572 shekels8255 of silver.3701

17 If518 he sanctify6942 his field7704 from the year4480 8141 of jubilee,3104 according to thy estimation6187 it shall stand.6965

18 But if518 he sanctify6942 his field7704 after310 the jubilee,3104 then the priest3548 shall reckon2803 unto him853 the money3701 according to5921 6310 the years8141 that remain,3498 even unto5704 the year8141 of the jubilee,3104 and it shall be abated1639 from thy estimation.4480 6187

19 And if518 he that sanctified6942 853 the field7704 will in any wise redeem1350 1350 it, then he shall add3254 the fifth2549 part of the money3701 of thy estimation6187 unto5921 it, and it shall be assured6965 to him.

20 And if518 he will not3808 redeem1350 853 the field,7704 or if518 he have sold4376 853 the field7704 to another312 man,376 it shall not3808 be redeemed1350 any more.5750

21 But the field,7704 when it goeth out3318 in the jubilee,3104 shall be1961 holy6944 unto the LORD,3068 as a field7704 devoted;2764 the possession272 thereof shall be1961 the priest's.3548

22 And if518 a man sanctify6942 unto the LORD3068 853 a field7704 which he hath bought,4736 which834 is not3808 of the fields4480 7704 of his possession;272

23 Then the priest3548 shall reckon2803 unto him853 the worth4373 of thy estimation,6187 even unto5704 the year8141 of the jubilee:3104 and he shall give5414 853 thine estimation6187 in that1931 day,3117 as a holy thing6944 unto the LORD.3068

24 In the year8141 of the jubilee3104 the field7704 shall return7725 unto him834 of whom4480 854 it was bought,7069 even to him to whom834 the possession272 of the land776 did belong.

25 And all3605 thy estimations6187 shall be1961 according to the shekel8255 of the sanctuary:6944 twenty6242 gerahs1626 shall be1961 the shekel.8255

26 Only389 the firstling1060 of the beasts,929 which834 should be the LORD's3068 firstling,1069 no3808 man376 shall sanctify6942 it; whether518 it be ox,7794 or518 sheep:7716 it1931 is the LORD's.3068

27 And if518 it be of an unclean2931 beast,929 then he shall redeem6299 it according to thine estimation,6187 and shall add3254 a fifth2549 part of it thereto:5921 or if518 it be not3808 redeemed,1350 then it shall be sold4376 according to thy estimation.6187

28 Notwithstanding389 no3808 3605 devoted thing,2764 that834 a man376 shall devote2763 unto the LORD3068 of all4480 3605 that834 he hath, both of man4480 120 and beast,929 and of the field4480 7704 of his possession,272 shall be sold4376 or redeemed:1350 every3605 devoted thing2764 is most holy6944 6944 unto the LORD.3068

29 None3808 3605 devoted,2764 which834 shall be devoted2763 of4480 men,120 shall be redeemed;6299 but shall surely be put to death.4191 4191

30 And all3605 the tithe4643 of the land,776 whether of the seed4480 2233 of the land,776 or of the fruit4480 6529 of the tree,6086 is the LORD's:3068 it is holy6944 unto the LORD.3068

31 And if518 a man376 will at all redeem1350 1350 aught of his tithes,4480 4643 he shall add3254 thereto5921 the fifth2549 part thereof.

32 And concerning3605 the tithe4643 of the herd,1241 or of the flock,6629 even of whatsoever3605 834 passeth5674 under8478 the rod,7626 the tenth6224 shall be1961 holy6944 unto the LORD.3068

33 He shall not3808 search1239 whether996 it be good2896 or bad,7451 neither3808 shall he change4171 it: and if518 he change it at all,4171 4171 then both it1931 and the change8545 thereof shall be1961 holy;6944 it shall not3808 be redeemed.1350

34 These428 are the commandments,4687 which834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses4872 for413 the children1121 of Israel3478 in mount2022 Sinai.5514

Левит

Глава 27

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: если кто376 дает обет5088 посвятить6381 душу5315 Господу3068 по оценке6187 твоей,

3 то оценка6187 твоя мужчине2145 от двадцати6242 лет81411121 до шестидесяти834681411121 должна быть пятьдесят2572 сиклей8255 серебряных,3701 по сиклю8255 священному;6944

4 если же это женщина,5347 то оценка6187 твоя должна быть тридцать7970 сиклей;8255

5 от пяти2568 лет81411121 до двадцати624281411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть двадцать6242 сиклей,8255 а женщине5347 десять6235 сиклей;8255

6 а от месяца23201121 до пяти2568 лет81411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть пять2568 сиклей8255 серебра,3701 а женщине5347 оценка6187 твоя три7969 сикля8255 серебра;3701

7 от шестидесяти8346 лет81411121 и выше4605 мужчине2145 оценка6187 твоя должна быть пятнадцать25686240 сиклей8255 серебра, а женщине5347 десять6235 сиклей.8255

8 Если же он беден4134 и не в силах отдать по оценке6187 твоей, то пусть представят5975 его священнику,3548 и священник3548 пусть оценит6186 его: соразмерно6310 с состоянием30275381 давшего5087 обет5087 пусть оценит6186 его священник.3548

9 Если же то будет скот,929 который приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то все, что дано5414 Господу,3068 должно быть свято:6944

10 не должно выменивать2498 его и заменять4171 хорошее2896 худым,7451 или худое7451 хорошим;2896 если же станет4171 кто заменять4171 скотину929 скотиною,929 то и она и замен8545 ее будет святынею.6944

11 Если же то будет какая-нибудь скотина929 нечистая,2931 которую не приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то должно представить5975 скотину929 священнику,3548

12 и священник3548 оценит6186 ее, хороша2896 ли996 она, или996 худа,7451 и как оценит6187 священник,3548 так и должно быть;

13 если же кто хочет1350 выкупить1350 ее, то пусть прибавит3254 пятую2549 долю2549 к оценке6187 твоей.

14 Если кто376 посвящает6942 дом1004 свой в святыню6944 Господу,3068 то священник3548 должен оценить6186 его, хорош2896 ли он, или худ,7451 и как оценит6186 его священник,3548 так и состоится;6965

15 если же посвятивший6942 захочет1350 выкупить1350 дом1004 свой, то пусть прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и тогда будет его.

16 Если поле7704 из своего владения272 посвятит6942 кто376 Господу,3068 то оценка6187 твоя должна быть по мере6310 посева:2233 за посев2233 хомера2563 ячменя8184 пятьдесят2572 сиклей8255 серебра;3701

17 если от юбилейного3104 года8141 посвящает6942 кто поле7704 свое, — должно состояться6965 по оценке6187 твоей;

18 если же после310 юбилея3104 посвящает6942 кто поле7704 свое, то священник3548 должен рассчитать2803 серебро3701 по мере6310 лет,8141 оставшихся3498 до юбилейного3104 года,8141 и должно убавить1639 из оценки6187 твоей;

19 если же захочет1350 выкупить1350 поле7704 посвятивший6942 его, то пусть он прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и оно останется6965 за ним;

20 если же он не выкупит1350 поля,7704 и будет4376 продано4376 поле7704 другому312 человеку,376 то уже нельзя выкупить:1350

21 поле7704 то, когда оно в юбилей3104 отойдет,3318 будет святынею6944 Господу,3068 как бы поле7704 заклятое;2764 священнику3548 достанется оно во владение.272

22 А если кто посвятит6942 Господу3068 поле7704 купленное,4736 которое не из полей7704 его владения,272

23 то священник3548 должен рассчитать2803 ему количество4373 оценки6187 до юбилейного3104 года,8141 и должен он отдать5414 по расчету6187 в тот же день,3117 как святыню6944 Господню;3068

24 поле7704 же в юбилейный3104 год8141 перейдет7725 опять7725 к тому, у кого куплено,7069 кому принадлежит владение272 той земли.776

25 Всякая оценка6187 твоя должна быть по сиклю8255 священному,6944 двадцать6242 гер1626 должно быть в сикле.8255

26 Только первенцев1060 из скота,929 которые по первенству1069 принадлежат Господу,3068 не должен никто376 посвящать:6942 вол7794 ли то, или мелкий7716 скот,7716 — Господни3068 они.

27 Если же скот929 нечистый,2931 то должно выкупить6299 по оценке6187 твоей и приложить3254 к тому пятую2549 часть;2549 если не выкупят,1350 то должно продать4376 по оценке6187 твоей.

28 Только все заклятое,2764 что под заклятием2763 отдает2763 человек376 Господу3068 из своей собственности, — человека120 ли, скотину929 ли, поле7704 ли своего владения,272 — не продается4376 и не выкупается:1350 все заклятое2764 есть великая6944 святыня6944 Господня;3068

29 все заклятое,2764 что заклято2763 от людей,120 не3808 выкупается:6299 оно должно быть4191 предано4191 смерти.4191

30 И всякая десятина4643 на земле776 из семян2233 земли776 и из плодов6529 дерева6086 принадлежит Господу:3068 это святыня6944 Господня;3068

31 если же кто376 захочет1350 выкупить1350 десятину4643 свою, то пусть приложит3254 к цене ее пятую2549 долю.2549

32 И всякую десятину4643 из крупного1241 и мелкого6629 скота,6629 из всего, что проходит5674 под жезлом7626 десятое,6224 должно посвящать6944 Господу;3068

33 не должно разбирать,1239 хорошее2896 ли то, или худое,7451 и не должно заменять4171 его; если же кто заменит4171 его, то и само оно и замен8545 его будет святынею6944 и не может быть1350 выкуплено.1350

34 Вот заповеди,4687 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для сынов1121 Израилевых3478 на горе2022 Синае.5514

Leviticus

Chapter 27

Левит

Глава 27

1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 Speak1696 unto413 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them, When3588 a man376 shall make a singular6381 vow,5088 the persons5315 shall be for the LORD3068 by thy estimation.6187

2 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: если кто376 дает обет5088 посвятить6381 душу5315 Господу3068 по оценке6187 твоей,

3 And thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 from twenty years old4480 1121 6242 8141 even unto5704 sixty8346 years8141 old,1121 even thy estimation6187 shall be1961 fifty2572 shekels8255 of silver,3701 after the shekel8255 of the sanctuary.6944

3 то оценка6187 твоя мужчине2145 от двадцати6242 лет81411121 до шестидесяти834681411121 должна быть пятьдесят2572 сиклей8255 серебряных,3701 по сиклю8255 священному;6944

4 And if518 it1931 be a female,5347 then thy estimation6187 shall be1961 thirty7970 shekels.8255

4 если же это женщина,5347 то оценка6187 твоя должна быть тридцать7970 сиклей;8255

5 And if518 it be from five years old4480 1121 2568 8141 even unto5704 twenty6242 years8141 old,1121 then thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 twenty6242 shekels,8255 and for the female5347 ten6235 shekels.8255

5 от пяти2568 лет81411121 до двадцати624281411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть двадцать6242 сиклей,8255 а женщине5347 десять6235 сиклей;8255

6 And if518 it be from a month old4480 1121 2320 even unto5704 five2568 years8141 old,1121 then thy estimation6187 shall be1961 of the male2145 five2568 shekels8255 of silver,3701 and for the female5347 thy estimation6187 shall be three7969 shekels8255 of silver.3701

6 а от месяца23201121 до пяти2568 лет81411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть пять2568 сиклей8255 серебра,3701 а женщине5347 оценка6187 твоя три7969 сикля8255 серебра;3701

7 And if518 it be from sixty years old4480 1121 8346 8141 and above;4605 if518 it be a male,2145 then thy estimation6187 shall be1961 fifteen2568 6240 shekels,8255 and for the female5347 ten6235 shekels.8255

7 от шестидесяти8346 лет81411121 и выше4605 мужчине2145 оценка6187 твоя должна быть пятнадцать25686240 сиклей8255 серебра, а женщине5347 десять6235 сиклей.8255

8 But if518 he1931 be poorer4134 than thy estimation,4480 6187 then he shall present himself5975 before6440 the priest,3548 and the priest3548 shall value6186 him; according to5921 6310 834 his ability5381 3027 that vowed5087 shall the priest3548 value6186 him.

8 Если же он беден4134 и не в силах отдать по оценке6187 твоей, то пусть представят5975 его священнику,3548 и священник3548 пусть оценит6186 его: соразмерно6310 с состоянием30275381 давшего5087 обет5087 пусть оценит6186 его священник.3548

9 And if518 it be a beast,929 whereof834 4480 men bring7126 an offering7133 unto the LORD,3068 all3605 that834 any man giveth5414 of4480 such unto the LORD3068 shall be1961 holy.6944

9 Если же то будет скот,929 который приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то все, что дано5414 Господу,3068 должно быть свято:6944

10 He shall not3808 alter2498 it, nor3808 change4171 it, a good2896 for a bad,7451 or176 a bad7451 for a good:2896 and if518 he shall at all change4171 4171 beast929 for beast,929 then it1931 and the exchange8545 thereof shall be1961 holy.6944

10 не должно выменивать2498 его и заменять4171 хорошее2896 худым,7451 или худое7451 хорошим;2896 если же станет4171 кто заменять4171 скотину929 скотиною,929 то и она и замен8545 ее будет святынею.6944

11 And if518 it be any3605 unclean2931 beast,929 of which834 4480 they do not3808 offer7126 a sacrifice7133 unto the LORD,3068 then he shall present5975 853 the beast929 before6440 the priest: 3548

11 Если же то будет какая-нибудь скотина929 нечистая,2931 которую не приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то должно представить5975 скотину929 священнику,3548

12 And the priest3548 shall value6186 it, whether996 it be good2896 or bad:7451 as thou valuest6187 it, who art the priest,3548 so3651 shall it be.1961

12 и священник3548 оценит6186 ее, хороша2896 ли996 она, или996 худа,7451 и как оценит6187 священник,3548 так и должно быть;

13 But if518 he will at all redeem1350 1350 it, then he shall add3254 a fifth2549 part thereof unto5921 thy estimation.6187

13 если же кто хочет1350 выкупить1350 ее, то пусть прибавит3254 пятую2549 долю2549 к оценке6187 твоей.

14 And when3588 a man376 shall sanctify6942 853 his house1004 to be holy6944 unto the LORD,3068 then the priest3548 shall estimate6186 it, whether996 it be good2896 or bad:7451 as834 the priest3548 shall estimate6186 it, so3651 shall it stand.6965

14 Если кто376 посвящает6942 дом1004 свой в святыню6944 Господу,3068 то священник3548 должен оценить6186 его, хорош2896 ли он, или худ,7451 и как оценит6186 его священник,3548 так и состоится;6965

15 And if518 he that sanctified6942 it will redeem1350 853 his house,1004 then he shall add3254 the fifth2549 part of the money3701 of thy estimation6187 unto5921 it, and it shall be1961 his.

15 если же посвятивший6942 захочет1350 выкупить1350 дом1004 свой, то пусть прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и тогда будет его.

16 And if518 a man376 shall sanctify6942 unto the LORD3068 some part of a field4480 7704 of his possession,272 then thy estimation6187 shall be1961 according to6310 the seed2233 thereof: a homer2563 of barley8184 seed2233 shall be valued at fifty2572 shekels8255 of silver.3701

16 Если поле7704 из своего владения272 посвятит6942 кто376 Господу,3068 то оценка6187 твоя должна быть по мере6310 посева:2233 за посев2233 хомера2563 ячменя8184 пятьдесят2572 сиклей8255 серебра;3701

17 If518 he sanctify6942 his field7704 from the year4480 8141 of jubilee,3104 according to thy estimation6187 it shall stand.6965

17 если от юбилейного3104 года8141 посвящает6942 кто поле7704 свое, — должно состояться6965 по оценке6187 твоей;

18 But if518 he sanctify6942 his field7704 after310 the jubilee,3104 then the priest3548 shall reckon2803 unto him853 the money3701 according to5921 6310 the years8141 that remain,3498 even unto5704 the year8141 of the jubilee,3104 and it shall be abated1639 from thy estimation.4480 6187

18 если же после310 юбилея3104 посвящает6942 кто поле7704 свое, то священник3548 должен рассчитать2803 серебро3701 по мере6310 лет,8141 оставшихся3498 до юбилейного3104 года,8141 и должно убавить1639 из оценки6187 твоей;

19 And if518 he that sanctified6942 853 the field7704 will in any wise redeem1350 1350 it, then he shall add3254 the fifth2549 part of the money3701 of thy estimation6187 unto5921 it, and it shall be assured6965 to him.

19 если же захочет1350 выкупить1350 поле7704 посвятивший6942 его, то пусть он прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и оно останется6965 за ним;

20 And if518 he will not3808 redeem1350 853 the field,7704 or if518 he have sold4376 853 the field7704 to another312 man,376 it shall not3808 be redeemed1350 any more.5750

20 если же он не выкупит1350 поля,7704 и будет4376 продано4376 поле7704 другому312 человеку,376 то уже нельзя выкупить:1350

21 But the field,7704 when it goeth out3318 in the jubilee,3104 shall be1961 holy6944 unto the LORD,3068 as a field7704 devoted;2764 the possession272 thereof shall be1961 the priest's.3548

21 поле7704 то, когда оно в юбилей3104 отойдет,3318 будет святынею6944 Господу,3068 как бы поле7704 заклятое;2764 священнику3548 достанется оно во владение.272

22 And if518 a man sanctify6942 unto the LORD3068 853 a field7704 which he hath bought,4736 which834 is not3808 of the fields4480 7704 of his possession;272

22 А если кто посвятит6942 Господу3068 поле7704 купленное,4736 которое не из полей7704 его владения,272

23 Then the priest3548 shall reckon2803 unto him853 the worth4373 of thy estimation,6187 even unto5704 the year8141 of the jubilee:3104 and he shall give5414 853 thine estimation6187 in that1931 day,3117 as a holy thing6944 unto the LORD.3068

23 то священник3548 должен рассчитать2803 ему количество4373 оценки6187 до юбилейного3104 года,8141 и должен он отдать5414 по расчету6187 в тот же день,3117 как святыню6944 Господню;3068

24 In the year8141 of the jubilee3104 the field7704 shall return7725 unto him834 of whom4480 854 it was bought,7069 even to him to whom834 the possession272 of the land776 did belong.

24 поле7704 же в юбилейный3104 год8141 перейдет7725 опять7725 к тому, у кого куплено,7069 кому принадлежит владение272 той земли.776

25 And all3605 thy estimations6187 shall be1961 according to the shekel8255 of the sanctuary:6944 twenty6242 gerahs1626 shall be1961 the shekel.8255

25 Всякая оценка6187 твоя должна быть по сиклю8255 священному,6944 двадцать6242 гер1626 должно быть в сикле.8255

26 Only389 the firstling1060 of the beasts,929 which834 should be the LORD's3068 firstling,1069 no3808 man376 shall sanctify6942 it; whether518 it be ox,7794 or518 sheep:7716 it1931 is the LORD's.3068

26 Только первенцев1060 из скота,929 которые по первенству1069 принадлежат Господу,3068 не должен никто376 посвящать:6942 вол7794 ли то, или мелкий7716 скот,7716 — Господни3068 они.

27 And if518 it be of an unclean2931 beast,929 then he shall redeem6299 it according to thine estimation,6187 and shall add3254 a fifth2549 part of it thereto:5921 or if518 it be not3808 redeemed,1350 then it shall be sold4376 according to thy estimation.6187

27 Если же скот929 нечистый,2931 то должно выкупить6299 по оценке6187 твоей и приложить3254 к тому пятую2549 часть;2549 если не выкупят,1350 то должно продать4376 по оценке6187 твоей.

28 Notwithstanding389 no3808 3605 devoted thing,2764 that834 a man376 shall devote2763 unto the LORD3068 of all4480 3605 that834 he hath, both of man4480 120 and beast,929 and of the field4480 7704 of his possession,272 shall be sold4376 or redeemed:1350 every3605 devoted thing2764 is most holy6944 6944 unto the LORD.3068

28 Только все заклятое,2764 что под заклятием2763 отдает2763 человек376 Господу3068 из своей собственности, — человека120 ли, скотину929 ли, поле7704 ли своего владения,272 — не продается4376 и не выкупается:1350 все заклятое2764 есть великая6944 святыня6944 Господня;3068

29 None3808 3605 devoted,2764 which834 shall be devoted2763 of4480 men,120 shall be redeemed;6299 but shall surely be put to death.4191 4191

29 все заклятое,2764 что заклято2763 от людей,120 не3808 выкупается:6299 оно должно быть4191 предано4191 смерти.4191

30 And all3605 the tithe4643 of the land,776 whether of the seed4480 2233 of the land,776 or of the fruit4480 6529 of the tree,6086 is the LORD's:3068 it is holy6944 unto the LORD.3068

30 И всякая десятина4643 на земле776 из семян2233 земли776 и из плодов6529 дерева6086 принадлежит Господу:3068 это святыня6944 Господня;3068

31 And if518 a man376 will at all redeem1350 1350 aught of his tithes,4480 4643 he shall add3254 thereto5921 the fifth2549 part thereof.

31 если же кто376 захочет1350 выкупить1350 десятину4643 свою, то пусть приложит3254 к цене ее пятую2549 долю.2549

32 And concerning3605 the tithe4643 of the herd,1241 or of the flock,6629 even of whatsoever3605 834 passeth5674 under8478 the rod,7626 the tenth6224 shall be1961 holy6944 unto the LORD.3068

32 И всякую десятину4643 из крупного1241 и мелкого6629 скота,6629 из всего, что проходит5674 под жезлом7626 десятое,6224 должно посвящать6944 Господу;3068

33 He shall not3808 search1239 whether996 it be good2896 or bad,7451 neither3808 shall he change4171 it: and if518 he change it at all,4171 4171 then both it1931 and the change8545 thereof shall be1961 holy;6944 it shall not3808 be redeemed.1350

33 не должно разбирать,1239 хорошее2896 ли то, или худое,7451 и не должно заменять4171 его; если же кто заменит4171 его, то и само оно и замен8545 его будет святынею6944 и не может быть1350 выкуплено.1350

34 These428 are the commandments,4687 which834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses4872 for413 the children1121 of Israel3478 in mount2022 Sinai.5514

34 Вот заповеди,4687 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для сынов1121 Израилевых3478 на горе2022 Синае.5514

1.0x