Exodus

Chapter 28

1 And take7126 thou859 unto413 thee853 Aaron175 thy brother,251 and his sons1121 with854 him, from among4480 8432 the children1121 of Israel,3478 that he may minister unto me in the priest's office,3547 even Aaron,175 Nadab5070 and Abihu,30 Eleazar499 and Ithamar,385 Aaron's175 sons.1121

2 And thou shalt make6213 holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother251 for glory3519 and for beauty.8597

3 And thou859 shalt speak1696 unto413 all3605 that are wise2450 hearted,3820 whom834 I have filled with4390 the spirit7307 of wisdom,2451 that they may make6213 853 Aaron's175 garments899 to consecrate6942 him, that he may minister unto me in the priest's office.3547

4 And these428 are the garments899 which834 they shall make;6213 a breastplate,2833 and an ephod,646 and a robe,4598 and an embroidered8665 coat,3801 a miter,4701 and a girdle:73 and they shall make6213 holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother,251 and his sons,1121 that he may minister unto me in the priest's office.3547

5 And they1992 shall take3947 853 gold,2091 and blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen.8336

6 And they shall make6213 853 the ephod646 of gold,2091 of blue,8504 and of purple,713 of scarlet,8438 8144 and fine twined linen,8336 7806 with cunning2803 work.4639

7 It shall have1961 the two8147 shoulder pieces3802 thereof joined2266 at413 the two8147 edges7098 thereof; and so it shall be joined together.2266

8 And the curious girdle2805 of the ephod,642 which834 is upon5921 it, shall be1961 of4480 the same, according to the work4639 thereof; even of gold,2091 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen.8336 7806

9 And thou shalt take3947 853 two8147 onyx7718 stones,68 and grave6605 on5921 them the names8034 of the children1121 of Israel: 3478

10 Six8337 of their names4480 8034 on5921 one259 stone,68 and the other six8337 names8034 of the rest3498 on5921 the other8145 stone,68 according to their birth.8435

11 With the work4639 of an engraver2796 in stone,68 like the engravings6603 of a signet,2368 shalt thou engrave6605 853 the two8147 stones68 with5921 the names8034 of the children1121 of Israel:3478 thou shalt make6213 them to be set4142 in ouches4865 of gold.2091

12 And thou shalt put7760 853 the two8147 stones68 upon5921 the shoulders3802 of the ephod646 for stones68 of memorial2146 unto the children1121 of Israel:3478 and Aaron175 shall bear5375 853 their names8034 before6440 the LORD3068 upon5921 his two8147 shoulders3802 for a memorial.2146

13 And thou shalt make6213 ouches4865 of gold;2091

14 And two8147 chains8333 of pure2889 gold2091 at the ends;4020 of wreathen5688 work4639 shalt thou make6213 them, and fasten5414 853 the wreathen5688 chains8333 to5921 the ouches.4865

15 And thou shalt make6213 the breastplate2833 of judgment4941 with cunning2803 work;4639 after the work4639 of the ephod646 thou shalt make6213 it; of gold,2091 of blue,8504 and of purple,713 and of scarlet,8438 8144 and of fine twined linen,8336 7806 shalt thou make6213 it.

16 Foursquare7251 it shall be1961 being doubled;3717 a span2239 shall be the length753 thereof, and a span2239 shall be the breadth7341 thereof.

17 And thou shalt set4390 in it settings4396 of stones,68 even four702 rows2905 of stones:68 the first row2905 shall be a sardius,124 a topaz,6357 and a carbuncle:1304 this shall be the first259 row.2905

18 And the second8145 row2905 shall be an emerald,5306 a sapphire,5601 and a diamond.3095

19 And the third7992 row2905 a ligure,3958 an agate,7618 and an amethyst.306

20 And the fourth7243 row2905 a beryl,8658 and an onyx,7718 and a jasper:3471 they shall be1961 set7660 in gold2091 in their enclosings.4396

21 And the stones68 shall be1961 with5921 the names8034 of the children1121 of Israel,3478 twelve,8147 6240 according to5921 their names,8034 like the engravings6603 of a signet;2368 every one376 with5921 his name8034 shall they be1961 according to the twelve8147 6240 tribes.7626

22 And thou shalt make6213 upon5921 the breastplate2833 chains8331 at the ends1383 of wreathen5688 work4639 of pure2889 gold.2091

23 And thou shalt make6213 upon5921 the breastplate2833 two8147 rings2885 of gold,2091 and shalt put5414 853 the two8147 rings2885 on5921 the two8147 ends7098 of the breastplate.2833

24 And thou shalt put5414 853 the two8147 wreathen5688 chains of gold2091 in5921 the two8147 rings2885 which are on413 the ends7098 of the breastplate.2833

25 And the other two8147 ends7098 of the two8147 wreathen5688 chains thou shalt fasten5414 in5921 the two8147 ouches,4865 and put5414 them on5921 the shoulder pieces3802 of the ephod646 before413 4136 6440 it.

26 And thou shalt make6213 two8147 rings2885 of gold,2091 and thou shalt put7760 them upon5921 the two8147 ends7098 of the breastplate2833 in5921 the border8193 thereof, which834 is in413 the side5676 of the ephod646 inward.1004

27 And two8147 other rings2885 of gold2091 thou shalt make,6213 and shalt put5414 them on5921 the two8147 sides3802 of the ephod646 underneath,4480 4295 toward4480 4136 the forepart6440 thereof, over against5980 the other coupling4225 thereof, above4480 4605 the curious girdle2805 of the ephod.646

28 And they shall bind7405 853 the breastplate2833 by the rings4480 2885 thereof unto413 the rings2885 of the ephod646 with a lace6616 of blue,8504 that it may be1961 above5921 the curious girdle2805 of the ephod,646 and that the breastplate2833 be not3808 loosed2118 from4480 5921 the ephod.646

29 And Aaron175 shall bear5375 853 the names8034 of the children1121 of Israel3478 in the breastplate2833 of judgment4941 upon5921 his heart,3820 when he goeth in935 unto413 the holy6944 place, for a memorial2146 before6440 the LORD3068 continually.8548

30 And thou shalt put5414 in413 the breastplate2833 of judgment4941 853 the Urim217 and the Thummim;8550 and they shall be1961 upon5921 Aaron's175 heart,3820 when he goeth in935 before6440 the LORD:3068 and Aaron175 shall bear5375 853 the judgment4941 of the children1121 of Israel3478 upon5921 his heart3820 before6440 the LORD3068 continually.8548

31 And thou shalt make6213 853 the robe4598 of the ephod646 all3632 of blue.8504

32 And there shall be1961 a hole6310 in the top7218 of it, in the midst8432 thereof: it shall have1961 a binding8193 of woven707 work4639 round about5439 the hole6310 of it, as it were the hole6310 of a habergeon,8473 that it be1961 not3808 rent.7167

33 And beneath upon5921 the hem7757 of it thou shalt make6213 pomegranates7416 of blue,8504 and of purple,713 and of scarlet,8438 8144 round about5439 5921 the hem7757 thereof; and bells6472 of gold2091 between8432 them round about: 5439

34 A golden2091 bell6472 and a pomegranate,7416 a golden2091 bell6472 and a pomegranate,7416 upon5921 the hem7757 of the robe4598 round about.5439

35 And it shall be1961 upon5921 Aaron175 to minister:8334 and his sound6963 shall be heard8085 when he goeth in935 unto413 the holy6944 place before6440 the LORD,3068 and when he cometh out,3318 that he die4191 not.3808

36 And thou shalt make6213 a plate6731 of pure2889 gold,2091 and grave6605 upon5921 it, like the engravings6603 of a signet,2368 HOLINESS6944 TO THE LORD.3068

37 And thou shalt put7760 it on5921 a blue8504 lace,6616 that it may be1961 upon5921 the miter;4701 upon413 the forefront4136 6440 of the miter4701 it shall be.1961

38 And it shall be1961 upon5921 Aaron's175 forehead,4696 that Aaron175 may bear5375 853 the iniquity5771 of the holy things,6944 which834 the children1121 of Israel3478 shall hallow6942 in all3605 their holy6944 gifts;4979 and it shall be1961 always8548 upon5921 his forehead,4696 that they may be accepted7522 before6440 the LORD.3068

39 And thou shalt embroider7660 the coat3801 of fine linen,8336 and thou shalt make6213 the miter4701 of fine linen,8336 and thou shalt make6213 the girdle73 of needlework.4639 7551

40 And for Aaron's175 sons1121 thou shalt make6213 coats,3801 and thou shalt make6213 for them girdles,73 and bonnets4021 shalt thou make6213 for them, for glory3519 and for beauty.8597

41 And thou shalt put them upon3847 853 853 Aaron175 thy brother,251 and his sons1121 with854 him; and shalt anoint4886 them, and consecrate4390 853 3027 them, and sanctify6942 them, that they may minister unto me in the priest's office.3547

42 And thou shalt make6213 them linen906 breeches4370 to cover3680 their nakedness;1320 6172 from the loins4480 4975 even unto5704 the thighs3409 they shall reach: 1961

43 And they shall be1961 upon5921 Aaron,175 and upon5921 his sons,1121 when they come in935 unto413 the tabernacle168 of the congregation,4150 or176 when they come near5066 unto413 the altar4196 to minister8334 in the holy6944 place; that they bear5375 not3808 iniquity,5771 and die:4191 it shall be a statute2708 forever5769 unto him and his seed2233 after310 him.

Исход

Глава 28

1 «Скажи своему брату Аарону и его сыновьям Надаву, Авиуду, Елеазару и Ифамару, чтобы они пришли к тебе от народа и служили священниками.

2 Сшей особую одежду для твоего брата Аарона, чтобы она приносила ему почёт и уважение.

3 Среди народа есть искусные мастера, которые могут сделать эту одежду, так как Я дал им такую премудрость. Скажи этим людям, чтобы они сделали одежды для Аарона, которые покажут, что он служит Мне особую службу, и тогда он сможет служить Мне священником.

4 Вот какие одежды должны они сделать: наперсник судный, ефод, голубое одеяние, белое тканое одеяние, кидар и перевязь. Пусть сделают специальную одежду для твоего брата Аарона и его сыновей, и тогда Аарон и его сыновья смогут служить Мне и быть Моими священниками.

5 Скажи мастерам, чтобы они взяли золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

6 Для ефода возьми золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу искусной работы.

7 На плечах ефода должны быть наплечники, которые должны быть привязаны к обеим полам ефода.

8 Пусть люди старательно соткут перевязь ефода и пусть сделают её такой, как ефод: возьми золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

9 Возьми два камня оникса, напиши на этих камнях имена 12 сыновей Израиля,

10 напиши шесть имён на одном камне и шесть имён на другом камне. Все имена должны располагаться по порядку, начиная с самого старшего сына и кончая самым младшим.

11 Вырежи на этих камнях имена сыновей Израиля, сделай это, как делает резчик печатей. Вставь камни в золотую оправу,

12 а затем прикрепи эти камни к наплечникам ефода. Пусть Аарон, представая перед Господом, будет в этом одеянии, и пусть на ефоде будут оба камня с именами сыновей Израиля. Эти камни должны напоминать Богу об израильском народе.

13 Возьми тонкие золотые нити, чтобы прикрепить камни к ефоду,

14 сплети цепочки из чистого золота в один жгут, сделай две такие золотые цепи и прикрепи их к золотым оправам.

15 Сделай наперсник судный для первосвященника, пусть искусные мастера сделают этот наперсник так же, как и ефод. Пусть возьмут золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

16 Наперсник судный должен быть свёрнут вдвое так, чтобы получился квадрат длиной и шириной в 22,5 сантиметра.

17 Вставь в наперсник четыре ряда драгоценных камней в золотой оправе: в первом ряду должны быть рубин, топаз и берилл,

18 во втором ряду должны быть бирюза, сапфир и изумруд,

19 в третьем ряду должны быть яхонт, агат и аметист,

20 в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис.

21 Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.

22 Сделай к наперснику судному две цепочки витой работы.

23 Сделай два золотых кольца, прикрепи их к концам наперсника судного,

24 а затем пропусти две золотые цепочки через два кольца на концах наперсника,

25 прикрепи другой конец цепочек к обеим оправам, и таким образом они будут спереди прикреплены к двум наплечникам ефода.

26 Сделай ещё два золотых кольца и прикрепи их к двум другим концам наперсника судного по внутреннему краю, который прилегает к ефоду.

27 Сделай ещё два золотых кольца и прикрепи их к наплечникам снизу; с лицевой стороны ефода, прикрепи их над перевязью ефода.

28 Возьми голубые ленты и привяжи кольца наперсника судного к кольцам ефода, таким образом наперсник будет находиться у самой перевязи и плотно прилегать к ефоду.

29 Входя в святое место, Аарон будет носить наперсник судный с именами сынов Израиля у сердца своего, и они будут постоянным напоминанием Господу.

30 Положи в наперсник судный урим и туммим. Они будут всегда у сердца Аарона, когда он предстанет перед Господом; и будет Аарон всегда носить при себе суд сынов Израиля, когда будет он находиться перед Господом.

31 Сделай к ефоду одеяние из голубой ткани;

32 посередине его должно быть отверстие для головы. Обшей края отверстия материей, чтобы оно не рвалось.

33 Возьми голубую, пурпурную и красную пряжу, сделай из нитей гранаты, подвесь эти гранаты вокруг по подолу одеяния, а между ними подвесь золотые колокольчики.

34 По подолу одеяния кругом должны быть колокольчики и гранаты: между каждыми двумя гранатами должно быть по колокольчику.

35 Аарон будет надевать это одеяние, когда будет служить священником, и колокольчики будут звенеть, когда Аарон будет входить в святое место, чтобы предстать перед Господом, и, когда он будет выходить из святого места, чтобы Аарону не умереть.

36 Сделай полоску из чистого золота и вырежи на золоте слова, как резчики вырезают печать, напиши такие слова: „Святыня Господняя”.

37 Прикрепи к золотой полоске голубую ленту и повяжи ленту на кидар, чтобы золотая полоска оказалась на передней стороне кидара.

38 Пусть Аарон носит это на голове, так он снимет вину, если что будет не так с дарами израильского народа, с дарами, которые люди приносят Господу. Аарон всегда будет носить это на голове, чтобы Господь принял дары людей.

39 Возьми тонкий лён и сделай белый тканый хитон. Возьми тонкий лён для кидара и вышей узоры на перевязи.

40 Сделай также накидки, пояса и кидары для сыновей Аарона, это принесёт им почёт и уважение.

41 Надень эти одежды на твоего брата Аарона и его сыновей, соверши над ними помазание и назначь их на священничество. После этого они станут святыми и будут служить Мне священниками.

42 Возьми тонкий лён для нижней одежды священников, эта нижняя одежда должна прикрывать их от пояса до бёдер.

43 Аарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святом месте, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть вечным законом для Аарона и для всех его потомков».

Exodus

Chapter 28

Исход

Глава 28

1 And take7126 thou859 unto413 thee853 Aaron175 thy brother,251 and his sons1121 with854 him, from among4480 8432 the children1121 of Israel,3478 that he may minister unto me in the priest's office,3547 even Aaron,175 Nadab5070 and Abihu,30 Eleazar499 and Ithamar,385 Aaron's175 sons.1121

1 «Скажи своему брату Аарону и его сыновьям Надаву, Авиуду, Елеазару и Ифамару, чтобы они пришли к тебе от народа и служили священниками.

2 And thou shalt make6213 holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother251 for glory3519 and for beauty.8597

2 Сшей особую одежду для твоего брата Аарона, чтобы она приносила ему почёт и уважение.

3 And thou859 shalt speak1696 unto413 all3605 that are wise2450 hearted,3820 whom834 I have filled with4390 the spirit7307 of wisdom,2451 that they may make6213 853 Aaron's175 garments899 to consecrate6942 him, that he may minister unto me in the priest's office.3547

3 Среди народа есть искусные мастера, которые могут сделать эту одежду, так как Я дал им такую премудрость. Скажи этим людям, чтобы они сделали одежды для Аарона, которые покажут, что он служит Мне особую службу, и тогда он сможет служить Мне священником.

4 And these428 are the garments899 which834 they shall make;6213 a breastplate,2833 and an ephod,646 and a robe,4598 and an embroidered8665 coat,3801 a miter,4701 and a girdle:73 and they shall make6213 holy6944 garments899 for Aaron175 thy brother,251 and his sons,1121 that he may minister unto me in the priest's office.3547

4 Вот какие одежды должны они сделать: наперсник судный, ефод, голубое одеяние, белое тканое одеяние, кидар и перевязь. Пусть сделают специальную одежду для твоего брата Аарона и его сыновей, и тогда Аарон и его сыновья смогут служить Мне и быть Моими священниками.

5 And they1992 shall take3947 853 gold,2091 and blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine linen.8336

5 Скажи мастерам, чтобы они взяли золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

6 And they shall make6213 853 the ephod646 of gold,2091 of blue,8504 and of purple,713 of scarlet,8438 8144 and fine twined linen,8336 7806 with cunning2803 work.4639

6 Для ефода возьми золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу искусной работы.

7 It shall have1961 the two8147 shoulder pieces3802 thereof joined2266 at413 the two8147 edges7098 thereof; and so it shall be joined together.2266

7 На плечах ефода должны быть наплечники, которые должны быть привязаны к обеим полам ефода.

8 And the curious girdle2805 of the ephod,642 which834 is upon5921 it, shall be1961 of4480 the same, according to the work4639 thereof; even of gold,2091 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen.8336 7806

8 Пусть люди старательно соткут перевязь ефода и пусть сделают её такой, как ефод: возьми золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

9 And thou shalt take3947 853 two8147 onyx7718 stones,68 and grave6605 on5921 them the names8034 of the children1121 of Israel: 3478

9 Возьми два камня оникса, напиши на этих камнях имена 12 сыновей Израиля,

10 Six8337 of their names4480 8034 on5921 one259 stone,68 and the other six8337 names8034 of the rest3498 on5921 the other8145 stone,68 according to their birth.8435

10 напиши шесть имён на одном камне и шесть имён на другом камне. Все имена должны располагаться по порядку, начиная с самого старшего сына и кончая самым младшим.

11 With the work4639 of an engraver2796 in stone,68 like the engravings6603 of a signet,2368 shalt thou engrave6605 853 the two8147 stones68 with5921 the names8034 of the children1121 of Israel:3478 thou shalt make6213 them to be set4142 in ouches4865 of gold.2091

11 Вырежи на этих камнях имена сыновей Израиля, сделай это, как делает резчик печатей. Вставь камни в золотую оправу,

12 And thou shalt put7760 853 the two8147 stones68 upon5921 the shoulders3802 of the ephod646 for stones68 of memorial2146 unto the children1121 of Israel:3478 and Aaron175 shall bear5375 853 their names8034 before6440 the LORD3068 upon5921 his two8147 shoulders3802 for a memorial.2146

12 а затем прикрепи эти камни к наплечникам ефода. Пусть Аарон, представая перед Господом, будет в этом одеянии, и пусть на ефоде будут оба камня с именами сыновей Израиля. Эти камни должны напоминать Богу об израильском народе.

13 And thou shalt make6213 ouches4865 of gold;2091

13 Возьми тонкие золотые нити, чтобы прикрепить камни к ефоду,

14 And two8147 chains8333 of pure2889 gold2091 at the ends;4020 of wreathen5688 work4639 shalt thou make6213 them, and fasten5414 853 the wreathen5688 chains8333 to5921 the ouches.4865

14 сплети цепочки из чистого золота в один жгут, сделай две такие золотые цепи и прикрепи их к золотым оправам.

15 And thou shalt make6213 the breastplate2833 of judgment4941 with cunning2803 work;4639 after the work4639 of the ephod646 thou shalt make6213 it; of gold,2091 of blue,8504 and of purple,713 and of scarlet,8438 8144 and of fine twined linen,8336 7806 shalt thou make6213 it.

15 Сделай наперсник судный для первосвященника, пусть искусные мастера сделают этот наперсник так же, как и ефод. Пусть возьмут золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу.

16 Foursquare7251 it shall be1961 being doubled;3717 a span2239 shall be the length753 thereof, and a span2239 shall be the breadth7341 thereof.

16 Наперсник судный должен быть свёрнут вдвое так, чтобы получился квадрат длиной и шириной в 22,5 сантиметра.

17 And thou shalt set4390 in it settings4396 of stones,68 even four702 rows2905 of stones:68 the first row2905 shall be a sardius,124 a topaz,6357 and a carbuncle:1304 this shall be the first259 row.2905

17 Вставь в наперсник четыре ряда драгоценных камней в золотой оправе: в первом ряду должны быть рубин, топаз и берилл,

18 And the second8145 row2905 shall be an emerald,5306 a sapphire,5601 and a diamond.3095

18 во втором ряду должны быть бирюза, сапфир и изумруд,

19 And the third7992 row2905 a ligure,3958 an agate,7618 and an amethyst.306

19 в третьем ряду должны быть яхонт, агат и аметист,

20 And the fourth7243 row2905 a beryl,8658 and an onyx,7718 and a jasper:3471 they shall be1961 set7660 in gold2091 in their enclosings.4396

20 в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис.

21 And the stones68 shall be1961 with5921 the names8034 of the children1121 of Israel,3478 twelve,8147 6240 according to5921 their names,8034 like the engravings6603 of a signet;2368 every one376 with5921 his name8034 shall they be1961 according to the twelve8147 6240 tribes.7626

21 Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.

22 And thou shalt make6213 upon5921 the breastplate2833 chains8331 at the ends1383 of wreathen5688 work4639 of pure2889 gold.2091

22 Сделай к наперснику судному две цепочки витой работы.

23 And thou shalt make6213 upon5921 the breastplate2833 two8147 rings2885 of gold,2091 and shalt put5414 853 the two8147 rings2885 on5921 the two8147 ends7098 of the breastplate.2833

23 Сделай два золотых кольца, прикрепи их к концам наперсника судного,

24 And thou shalt put5414 853 the two8147 wreathen5688 chains of gold2091 in5921 the two8147 rings2885 which are on413 the ends7098 of the breastplate.2833

24 а затем пропусти две золотые цепочки через два кольца на концах наперсника,

25 And the other two8147 ends7098 of the two8147 wreathen5688 chains thou shalt fasten5414 in5921 the two8147 ouches,4865 and put5414 them on5921 the shoulder pieces3802 of the ephod646 before413 4136 6440 it.

25 прикрепи другой конец цепочек к обеим оправам, и таким образом они будут спереди прикреплены к двум наплечникам ефода.

26 And thou shalt make6213 two8147 rings2885 of gold,2091 and thou shalt put7760 them upon5921 the two8147 ends7098 of the breastplate2833 in5921 the border8193 thereof, which834 is in413 the side5676 of the ephod646 inward.1004

26 Сделай ещё два золотых кольца и прикрепи их к двум другим концам наперсника судного по внутреннему краю, который прилегает к ефоду.

27 And two8147 other rings2885 of gold2091 thou shalt make,6213 and shalt put5414 them on5921 the two8147 sides3802 of the ephod646 underneath,4480 4295 toward4480 4136 the forepart6440 thereof, over against5980 the other coupling4225 thereof, above4480 4605 the curious girdle2805 of the ephod.646

27 Сделай ещё два золотых кольца и прикрепи их к наплечникам снизу; с лицевой стороны ефода, прикрепи их над перевязью ефода.

28 And they shall bind7405 853 the breastplate2833 by the rings4480 2885 thereof unto413 the rings2885 of the ephod646 with a lace6616 of blue,8504 that it may be1961 above5921 the curious girdle2805 of the ephod,646 and that the breastplate2833 be not3808 loosed2118 from4480 5921 the ephod.646

28 Возьми голубые ленты и привяжи кольца наперсника судного к кольцам ефода, таким образом наперсник будет находиться у самой перевязи и плотно прилегать к ефоду.

29 And Aaron175 shall bear5375 853 the names8034 of the children1121 of Israel3478 in the breastplate2833 of judgment4941 upon5921 his heart,3820 when he goeth in935 unto413 the holy6944 place, for a memorial2146 before6440 the LORD3068 continually.8548

29 Входя в святое место, Аарон будет носить наперсник судный с именами сынов Израиля у сердца своего, и они будут постоянным напоминанием Господу.

30 And thou shalt put5414 in413 the breastplate2833 of judgment4941 853 the Urim217 and the Thummim;8550 and they shall be1961 upon5921 Aaron's175 heart,3820 when he goeth in935 before6440 the LORD:3068 and Aaron175 shall bear5375 853 the judgment4941 of the children1121 of Israel3478 upon5921 his heart3820 before6440 the LORD3068 continually.8548

30 Положи в наперсник судный урим и туммим. Они будут всегда у сердца Аарона, когда он предстанет перед Господом; и будет Аарон всегда носить при себе суд сынов Израиля, когда будет он находиться перед Господом.

31 And thou shalt make6213 853 the robe4598 of the ephod646 all3632 of blue.8504

31 Сделай к ефоду одеяние из голубой ткани;

32 And there shall be1961 a hole6310 in the top7218 of it, in the midst8432 thereof: it shall have1961 a binding8193 of woven707 work4639 round about5439 the hole6310 of it, as it were the hole6310 of a habergeon,8473 that it be1961 not3808 rent.7167

32 посередине его должно быть отверстие для головы. Обшей края отверстия материей, чтобы оно не рвалось.

33 And beneath upon5921 the hem7757 of it thou shalt make6213 pomegranates7416 of blue,8504 and of purple,713 and of scarlet,8438 8144 round about5439 5921 the hem7757 thereof; and bells6472 of gold2091 between8432 them round about: 5439

33 Возьми голубую, пурпурную и красную пряжу, сделай из нитей гранаты, подвесь эти гранаты вокруг по подолу одеяния, а между ними подвесь золотые колокольчики.

34 A golden2091 bell6472 and a pomegranate,7416 a golden2091 bell6472 and a pomegranate,7416 upon5921 the hem7757 of the robe4598 round about.5439

34 По подолу одеяния кругом должны быть колокольчики и гранаты: между каждыми двумя гранатами должно быть по колокольчику.

35 And it shall be1961 upon5921 Aaron175 to minister:8334 and his sound6963 shall be heard8085 when he goeth in935 unto413 the holy6944 place before6440 the LORD,3068 and when he cometh out,3318 that he die4191 not.3808

35 Аарон будет надевать это одеяние, когда будет служить священником, и колокольчики будут звенеть, когда Аарон будет входить в святое место, чтобы предстать перед Господом, и, когда он будет выходить из святого места, чтобы Аарону не умереть.

36 And thou shalt make6213 a plate6731 of pure2889 gold,2091 and grave6605 upon5921 it, like the engravings6603 of a signet,2368 HOLINESS6944 TO THE LORD.3068

36 Сделай полоску из чистого золота и вырежи на золоте слова, как резчики вырезают печать, напиши такие слова: „Святыня Господняя”.

37 And thou shalt put7760 it on5921 a blue8504 lace,6616 that it may be1961 upon5921 the miter;4701 upon413 the forefront4136 6440 of the miter4701 it shall be.1961

37 Прикрепи к золотой полоске голубую ленту и повяжи ленту на кидар, чтобы золотая полоска оказалась на передней стороне кидара.

38 And it shall be1961 upon5921 Aaron's175 forehead,4696 that Aaron175 may bear5375 853 the iniquity5771 of the holy things,6944 which834 the children1121 of Israel3478 shall hallow6942 in all3605 their holy6944 gifts;4979 and it shall be1961 always8548 upon5921 his forehead,4696 that they may be accepted7522 before6440 the LORD.3068

38 Пусть Аарон носит это на голове, так он снимет вину, если что будет не так с дарами израильского народа, с дарами, которые люди приносят Господу. Аарон всегда будет носить это на голове, чтобы Господь принял дары людей.

39 And thou shalt embroider7660 the coat3801 of fine linen,8336 and thou shalt make6213 the miter4701 of fine linen,8336 and thou shalt make6213 the girdle73 of needlework.4639 7551

39 Возьми тонкий лён и сделай белый тканый хитон. Возьми тонкий лён для кидара и вышей узоры на перевязи.

40 And for Aaron's175 sons1121 thou shalt make6213 coats,3801 and thou shalt make6213 for them girdles,73 and bonnets4021 shalt thou make6213 for them, for glory3519 and for beauty.8597

40 Сделай также накидки, пояса и кидары для сыновей Аарона, это принесёт им почёт и уважение.

41 And thou shalt put them upon3847 853 853 Aaron175 thy brother,251 and his sons1121 with854 him; and shalt anoint4886 them, and consecrate4390 853 3027 them, and sanctify6942 them, that they may minister unto me in the priest's office.3547

41 Надень эти одежды на твоего брата Аарона и его сыновей, соверши над ними помазание и назначь их на священничество. После этого они станут святыми и будут служить Мне священниками.

42 And thou shalt make6213 them linen906 breeches4370 to cover3680 their nakedness;1320 6172 from the loins4480 4975 even unto5704 the thighs3409 they shall reach: 1961

42 Возьми тонкий лён для нижней одежды священников, эта нижняя одежда должна прикрывать их от пояса до бёдер.

43 And they shall be1961 upon5921 Aaron,175 and upon5921 his sons,1121 when they come in935 unto413 the tabernacle168 of the congregation,4150 or176 when they come near5066 unto413 the altar4196 to minister8334 in the holy6944 place; that they bear5375 not3808 iniquity,5771 and die:4191 it shall be a statute2708 forever5769 unto him and his seed2233 after310 him.

43 Аарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святом месте, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть вечным законом для Аарона и для всех его потомков».

1.0x