Leviticus

Chapter 10

1 And Nadab5070 and Abihu,30 the sons1121 of Aaron,175 took3947 either376 of them his censer,4289 and put5414 fire784 therein,2004 and put7760 incense7004 thereon,5921 and offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD,3068 which834 he commanded6680 them not.3808

2 And there went out3318 fire784 from4480 6440 the LORD,3068 and devoured398 them, and they died4191 before6440 the LORD.3068

3 Then Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 This1931 is it that834 the LORD3068 spoke,1696 saying,559 I will be sanctified6942 in them that come nigh7138 me, and before5921 6440 all3605 the people5971 I will be glorified.3513 And Aaron175 held his peace.1826

4 And Moses4872 called7121 413 Mishael4332 and Elzaphan,469 the sons1121 of Uzziel5816 the uncle1730 of Aaron,175 and said559 unto413 them, Come near,7126 carry5375 853 your brethren251 from4480 854 before6440 the sanctuary6944 out of413 4480 2351 the camp.4264

5 So they went near,7126 and carried5375 them in their coats3801 out of413 4480 2351 the camp;4264 as834 Moses4872 had said.1696

6 And Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 and unto Eleazar499 and unto Ithamar,385 his sons,1121 Uncover6544 not408 your heads,7218 neither3808 rend6533 your clothes;899 lest3808 ye die,4191 and lest wrath come7107 upon5921 all3605 the people:5712 but let your brethren,251 the whole3605 house1004 of Israel,3478 bewail1058 853 the burning8316 which834 the LORD3068 hath kindled.8313

7 And ye shall not3808 go out3318 from the door4480 6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 lest6435 ye die:4191 for3588 the anointing4888 oil8081 of the LORD3068 is upon5921 you. And they did6213 according to the word1697 of Moses.4872

8 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Aaron,175 saying,559

9 Do not408 drink8354 wine3196 nor strong drink,7941 thou,859 nor thy sons1121 with854 thee, when ye go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest3808 ye die:4191 it shall be a statute2708 forever5769 throughout your generations: 1755

10 And that ye may put difference914 between996 holy6944 and unholy,2455 and between996 unclean2931 and clean;2889

11 And that ye may teach3384 853 the children1121 of Israel3478 853 all3605 the statutes2706 which834 the LORD3068 hath spoken1696 unto413 them by the hand3027 of Moses.4872

12 And Moses4872 spoke1696 unto413 Aaron,175 and unto413 Eleazar499 and unto413 Ithamar,385 his sons1121 that were left,3498 Take3947 853 the meat offering4503 that remaineth3498 of the offerings of the LORD made by fire,4480 801 3068 and eat398 it without leaven4682 beside681 the altar:4196 for3588 it1931 is most holy:6944 6944

13 And ye shall eat398 it in the holy6918 place,4725 because3588 it is thy due,2706 and thy sons'1121 due,2706 of the sacrifices of the LORD made by fire:4480 801 3068 for3588 so3651 I am commanded.6680

14 And the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder7785 shall ye eat398 in a clean2889 place;4725 thou,859 and thy sons,1121 and thy daughters1323 with854 thee: for3588 they be thy due,2706 and thy sons'1121 due,2706 which are given5414 out of the sacrifices4480 2077 of peace offerings8002 of the children1121 of Israel.3478

15 The heave8641 shoulder7785 and the wave8573 breast2373 shall they bring935 with5921 the offerings made by fire801 of the fat,2459 to wave5130 it for a wave offering8573 before6440 the LORD;3068 and it shall be1961 thine, and thy sons'1121 with854 thee, by a statute2706 forever;5769 as834 the LORD3068 hath commanded.6680

16 And Moses4872 diligently sought1875 1875 the goat8163 of the sin offering,2403 and, behold,2009 it was burnt:8313 and he was angry7107 with5921 Eleazar499 and Ithamar,385 the sons1121 of Aaron175 which were left3498 alive, saying,559

17 Wherefore4069 have ye not3808 eaten398 853 the sin offering2403 in the holy6944 place,4725 seeing3588 it1931 is most holy,6944 6944 and God hath given5414 it you to bear5375 853 the iniquity5771 of the congregation,5712 to make atonement3722 for5921 them before6440 the LORD?3068

18 Behold,2005 853 the blood1818 of it was not3808 brought in935 within6441 413 the holy6944 place: ye should indeed have eaten398 398 it in the holy6944 place, as834 I commanded.6680

19 And Aaron175 said1696 unto413 Moses,4872 Behold,2005 this day3117 have they offered7126 853 their sin offering2403 and their burnt offering5930 before6440 the LORD;3068 and such things428 have befallen7122 me: and if I had eaten398 the sin offering2403 today,3117 should it have been accepted3190 in the sight5869 of the LORD?3068

20 And when Moses4872 heard8085 that, he was content.3190 5869

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 10

1 Und die Söhne1121 Aarons175, Nadab5070 und Abihu30, nahmen3947 ein376 jeglicher seinen Napf4289 und taten5414 Feuer784 drein und legten7760 Räuchwerk7004 drauf und brachten das fremde2114 Feuer784 vor6440 den HErrn3068, das er7126 ihnen nicht geboten hatte6680.

2 Da fuhr ein Feuer784 aus3318 von dem398 HErrn3068 und verzehrete sie, daß sie starben4191 vor6440 dem HErrn3068.

3 Da sprach559 Mose4872 zu Aaron175: Das ist‘s, das der HErr3068 gesagt559 hat1696: Ich werde geheiliget werden6942 an denen, die zu mir6440 nahen7138, und vor allem Volk5971 werde ich herrlich3513 werden1826. Und Aaron175 schwieg stille.

4 Mose4872 aber rief7121 Misael4332 und Elzaphan469, den Söhnen1121 Usiels5816, Aarons175 Vettern1730, und sprach559 zu ihnen: Tretet hinzu7126 und traget5375 eure Brüder251 von dem Heiligtum6944 hinaus2351 vor6440 das Lager4264.

5 Und sie traten hinzu7126 und trugen5375 sie hinaus mit ihren leinenen Röcken3801 vor2351 das Lager4264, wie Mose4872 gesagt hatte1696.

6 Da sprach559 Mose4872 zu Aaron175 und8316 seinen Söhnen1121, Eleazar und Ithamar385: Ihr6544 sollt eure Häupter7218 nicht blößen, noch eure Kleider899 zerreißen6533, daß ihr nicht sterbet4191, und der Zorn7107 über die ganze Gemeine komme. Lasset eure Brüder251 des ganzen5712 Hauses1004 Israel3478 weinen1058 über diesen Brand, den der HErr3068 getan hat8313.

7 Ihr aber sollt nicht ausgehen von3318 der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; ihr möchtet sterben4191. Denn das1697 Salböl4888 des HErrn3068 ist auf euch. Und sie taten6213, wie Mose4872 sagte.

8 Der HErr3068 aber redete1696 mit Aaron175 und sprach559:

9 Du und deine Söhne1121 mit dir, sollt keinen Wein3196 noch stark Getränke trinken8354, wenn ihr935 in die5769 Hütte168 des Stifts4150 gehet, auf daß ihr nicht sterbet4191. Das sei ein ewiges Recht2708 allen euren Nachkommen1755,

10 auf daß ihr könnet unterscheiden914, was heilig6944 und unheilig2455, was unrein2931 und rein ist2889,

11 und daß ihr die Kinder1121 Israel3478 lehret3384 alle Rechte2706, die der HErr3068 zu euch3027 geredet hat1696 durch Mose4872.

12 Und Mose4872 redete1696 mit Aaron175 und mit seinen übrigen3498 Söhnen1121, Eleazar und Ithamar385: Nehmet, das überblieben ist3947 vom Speisopfer4503 an den Opfern801 des HErrn3068 und esset398 es ungesäuert4682 bei681 dem Altar4196; denn es ist3498 das Allerheiligste6944.

13 Ihr sollt es aber an heiliger6918 Stätte4725 essen398; denn das ist dein Recht2706 und deiner Söhne1121 Recht2706 an den Opfern801 des HErrn3068; denn so ist mir‘s geboten6680.

14 Aber die Webebrust8573 und die Hebeschulter8641 sollst du und deine Söhne1121 und deine Töchter1323 mit dir essen398 an reiner2889 Stätte4725; denn solch Recht2706 ist2706 dir und deinen Kindern1121 gegeben5414 an den Dankopfern2077 der Kinder1121 Israel3478.

15 Denn die Hebeschulter8641 und die Webebrust8573 zu den Opfern801 des Fettes2459 werden gebracht, daß sie6680 zur Webe5130 gewebet werden vor6440 dem HErrn3068: darum ist‘s935 dein und deiner Kinder1121 zum ewigen5769 Recht2706, wie der HErr3068 geboten hat.

16 Und Mose4872 suchte1875 den Bock8163 des Sündopfers2403 und fand ihn verbrannt8313. Und er ward zornig7107 über Eleazar und Ithamar385, Aarons175 Söhne1121, die noch übrig3498 waren, und sprach559:

17 Warum habt ihr das Sündopfer2403 nicht gegessen398 an heiliger6944 Stätte4725? denn es das Allerheiligste6944 ist6944, und er hat‘s euch gegeben5414, daß ihr die Missetat5771 der Gemeine tragen5375 sollt, daß ihr sie versöhnet3722 vor6440 dem HErrn3068.

18 Siehe2005, sein Blut1818 ist935 nicht kommen in6441 das Heilige6944 hinein. Ihr solltet es im Heiligen6944 gegessen398 haben, wie mir geboten6680 ist398.

19 Aaron175 aber sprach zu Mose4872: Siehe, heute3117 haben sie ihr Sündopfer2403 und ihr Brandopfer vor5869 dem HErrn3068 geopfert7126, und es5930 ist1696 mir6440 also gegangen7122, wie du siehest; und ich sollte essen398 heute3117 vom Sündopfer2403? Sollte das dem HErrn3068 gefallen3190?

20 Da das8085 Mose4872 hörete, ließ er‘s ihm5869 gefallen3190.

Leviticus

Chapter 10

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 10

1 And Nadab5070 and Abihu,30 the sons1121 of Aaron,175 took3947 either376 of them his censer,4289 and put5414 fire784 therein,2004 and put7760 incense7004 thereon,5921 and offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD,3068 which834 he commanded6680 them not.3808

1 Und die Söhne1121 Aarons175, Nadab5070 und Abihu30, nahmen3947 ein376 jeglicher seinen Napf4289 und taten5414 Feuer784 drein und legten7760 Räuchwerk7004 drauf und brachten das fremde2114 Feuer784 vor6440 den HErrn3068, das er7126 ihnen nicht geboten hatte6680.

2 And there went out3318 fire784 from4480 6440 the LORD,3068 and devoured398 them, and they died4191 before6440 the LORD.3068

2 Da fuhr ein Feuer784 aus3318 von dem398 HErrn3068 und verzehrete sie, daß sie starben4191 vor6440 dem HErrn3068.

3 Then Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 This1931 is it that834 the LORD3068 spoke,1696 saying,559 I will be sanctified6942 in them that come nigh7138 me, and before5921 6440 all3605 the people5971 I will be glorified.3513 And Aaron175 held his peace.1826

3 Da sprach559 Mose4872 zu Aaron175: Das ist‘s, das der HErr3068 gesagt559 hat1696: Ich werde geheiliget werden6942 an denen, die zu mir6440 nahen7138, und vor allem Volk5971 werde ich herrlich3513 werden1826. Und Aaron175 schwieg stille.

4 And Moses4872 called7121 413 Mishael4332 and Elzaphan,469 the sons1121 of Uzziel5816 the uncle1730 of Aaron,175 and said559 unto413 them, Come near,7126 carry5375 853 your brethren251 from4480 854 before6440 the sanctuary6944 out of413 4480 2351 the camp.4264

4 Mose4872 aber rief7121 Misael4332 und Elzaphan469, den Söhnen1121 Usiels5816, Aarons175 Vettern1730, und sprach559 zu ihnen: Tretet hinzu7126 und traget5375 eure Brüder251 von dem Heiligtum6944 hinaus2351 vor6440 das Lager4264.

5 So they went near,7126 and carried5375 them in their coats3801 out of413 4480 2351 the camp;4264 as834 Moses4872 had said.1696

5 Und sie traten hinzu7126 und trugen5375 sie hinaus mit ihren leinenen Röcken3801 vor2351 das Lager4264, wie Mose4872 gesagt hatte1696.

6 And Moses4872 said559 unto413 Aaron,175 and unto Eleazar499 and unto Ithamar,385 his sons,1121 Uncover6544 not408 your heads,7218 neither3808 rend6533 your clothes;899 lest3808 ye die,4191 and lest wrath come7107 upon5921 all3605 the people:5712 but let your brethren,251 the whole3605 house1004 of Israel,3478 bewail1058 853 the burning8316 which834 the LORD3068 hath kindled.8313

6 Da sprach559 Mose4872 zu Aaron175 und8316 seinen Söhnen1121, Eleazar und Ithamar385: Ihr6544 sollt eure Häupter7218 nicht blößen, noch eure Kleider899 zerreißen6533, daß ihr nicht sterbet4191, und der Zorn7107 über die ganze Gemeine komme. Lasset eure Brüder251 des ganzen5712 Hauses1004 Israel3478 weinen1058 über diesen Brand, den der HErr3068 getan hat8313.

7 And ye shall not3808 go out3318 from the door4480 6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 lest6435 ye die:4191 for3588 the anointing4888 oil8081 of the LORD3068 is upon5921 you. And they did6213 according to the word1697 of Moses.4872

7 Ihr aber sollt nicht ausgehen von3318 der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; ihr möchtet sterben4191. Denn das1697 Salböl4888 des HErrn3068 ist auf euch. Und sie taten6213, wie Mose4872 sagte.

8 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Aaron,175 saying,559

8 Der HErr3068 aber redete1696 mit Aaron175 und sprach559:

9 Do not408 drink8354 wine3196 nor strong drink,7941 thou,859 nor thy sons1121 with854 thee, when ye go935 into413 the tabernacle168 of the congregation,4150 lest3808 ye die:4191 it shall be a statute2708 forever5769 throughout your generations: 1755

9 Du und deine Söhne1121 mit dir, sollt keinen Wein3196 noch stark Getränke trinken8354, wenn ihr935 in die5769 Hütte168 des Stifts4150 gehet, auf daß ihr nicht sterbet4191. Das sei ein ewiges Recht2708 allen euren Nachkommen1755,

10 And that ye may put difference914 between996 holy6944 and unholy,2455 and between996 unclean2931 and clean;2889

10 auf daß ihr könnet unterscheiden914, was heilig6944 und unheilig2455, was unrein2931 und rein ist2889,

11 And that ye may teach3384 853 the children1121 of Israel3478 853 all3605 the statutes2706 which834 the LORD3068 hath spoken1696 unto413 them by the hand3027 of Moses.4872

11 und daß ihr die Kinder1121 Israel3478 lehret3384 alle Rechte2706, die der HErr3068 zu euch3027 geredet hat1696 durch Mose4872.

12 And Moses4872 spoke1696 unto413 Aaron,175 and unto413 Eleazar499 and unto413 Ithamar,385 his sons1121 that were left,3498 Take3947 853 the meat offering4503 that remaineth3498 of the offerings of the LORD made by fire,4480 801 3068 and eat398 it without leaven4682 beside681 the altar:4196 for3588 it1931 is most holy:6944 6944

12 Und Mose4872 redete1696 mit Aaron175 und mit seinen übrigen3498 Söhnen1121, Eleazar und Ithamar385: Nehmet, das überblieben ist3947 vom Speisopfer4503 an den Opfern801 des HErrn3068 und esset398 es ungesäuert4682 bei681 dem Altar4196; denn es ist3498 das Allerheiligste6944.

13 And ye shall eat398 it in the holy6918 place,4725 because3588 it is thy due,2706 and thy sons'1121 due,2706 of the sacrifices of the LORD made by fire:4480 801 3068 for3588 so3651 I am commanded.6680

13 Ihr sollt es aber an heiliger6918 Stätte4725 essen398; denn das ist dein Recht2706 und deiner Söhne1121 Recht2706 an den Opfern801 des HErrn3068; denn so ist mir‘s geboten6680.

14 And the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder7785 shall ye eat398 in a clean2889 place;4725 thou,859 and thy sons,1121 and thy daughters1323 with854 thee: for3588 they be thy due,2706 and thy sons'1121 due,2706 which are given5414 out of the sacrifices4480 2077 of peace offerings8002 of the children1121 of Israel.3478

14 Aber die Webebrust8573 und die Hebeschulter8641 sollst du und deine Söhne1121 und deine Töchter1323 mit dir essen398 an reiner2889 Stätte4725; denn solch Recht2706 ist2706 dir und deinen Kindern1121 gegeben5414 an den Dankopfern2077 der Kinder1121 Israel3478.

15 The heave8641 shoulder7785 and the wave8573 breast2373 shall they bring935 with5921 the offerings made by fire801 of the fat,2459 to wave5130 it for a wave offering8573 before6440 the LORD;3068 and it shall be1961 thine, and thy sons'1121 with854 thee, by a statute2706 forever;5769 as834 the LORD3068 hath commanded.6680

15 Denn die Hebeschulter8641 und die Webebrust8573 zu den Opfern801 des Fettes2459 werden gebracht, daß sie6680 zur Webe5130 gewebet werden vor6440 dem HErrn3068: darum ist‘s935 dein und deiner Kinder1121 zum ewigen5769 Recht2706, wie der HErr3068 geboten hat.

16 And Moses4872 diligently sought1875 1875 the goat8163 of the sin offering,2403 and, behold,2009 it was burnt:8313 and he was angry7107 with5921 Eleazar499 and Ithamar,385 the sons1121 of Aaron175 which were left3498 alive, saying,559

16 Und Mose4872 suchte1875 den Bock8163 des Sündopfers2403 und fand ihn verbrannt8313. Und er ward zornig7107 über Eleazar und Ithamar385, Aarons175 Söhne1121, die noch übrig3498 waren, und sprach559:

17 Wherefore4069 have ye not3808 eaten398 853 the sin offering2403 in the holy6944 place,4725 seeing3588 it1931 is most holy,6944 6944 and God hath given5414 it you to bear5375 853 the iniquity5771 of the congregation,5712 to make atonement3722 for5921 them before6440 the LORD?3068

17 Warum habt ihr das Sündopfer2403 nicht gegessen398 an heiliger6944 Stätte4725? denn es das Allerheiligste6944 ist6944, und er hat‘s euch gegeben5414, daß ihr die Missetat5771 der Gemeine tragen5375 sollt, daß ihr sie versöhnet3722 vor6440 dem HErrn3068.

18 Behold,2005 853 the blood1818 of it was not3808 brought in935 within6441 413 the holy6944 place: ye should indeed have eaten398 398 it in the holy6944 place, as834 I commanded.6680

18 Siehe2005, sein Blut1818 ist935 nicht kommen in6441 das Heilige6944 hinein. Ihr solltet es im Heiligen6944 gegessen398 haben, wie mir geboten6680 ist398.

19 And Aaron175 said1696 unto413 Moses,4872 Behold,2005 this day3117 have they offered7126 853 their sin offering2403 and their burnt offering5930 before6440 the LORD;3068 and such things428 have befallen7122 me: and if I had eaten398 the sin offering2403 today,3117 should it have been accepted3190 in the sight5869 of the LORD?3068

19 Aaron175 aber sprach zu Mose4872: Siehe, heute3117 haben sie ihr Sündopfer2403 und ihr Brandopfer vor5869 dem HErrn3068 geopfert7126, und es5930 ist1696 mir6440 also gegangen7122, wie du siehest; und ich sollte essen398 heute3117 vom Sündopfer2403? Sollte das dem HErrn3068 gefallen3190?

20 And when Moses4872 heard8085 that, he was content.3190 5869

20 Da das8085 Mose4872 hörete, ließ er‘s ihm5869 gefallen3190.

1.0x