Genesis

Chapter 13

1 And Abram87 went5927 up out of Egypt,4714 he, and his wife,802 and all3605 that he had, and Lot3876 with him, into the south.5045

2 And Abram87 was very3966 rich3513 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

3 And he went3212 on his journeys4550 from the south5045 even to Bethel,1008 to the place4725 where834 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

4 To the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

6 And the land776 was not able5375 to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for their substance7399 was great,7227 so that they could3201 not dwell3427 together.3162

7 And there was a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

8 And Abram87 said559 to Lot,3876 Let there be no408 strife,4808 I pray4994 you, between996 me and you, and between996 my herdsmen7462 and your herdsmen;7462 for we be brothers.251

9 Is not the whole3605 land776 before6440 you? separate6504 yourself, I pray4994 you, from me: if518 you will take the left8040 hand,8041 then I will go to the right;3231 or if518 you depart to the right3225 hand,3225 then I will go to the left.8041

10 And Lot3876 lifted5375 up his eyes,5869 and beheld7200 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that it was well watered4945 every3605 where, before6440 the LORD3068 destroyed7843 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as you come935 to Zoar.6820

11 Then Lot3876 chose977 him all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:6924 and they separated6504 themselves the one376 from the other.251

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched167 his tent167 toward5704 Sodom.5467

13 But the men582 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

14 And the LORD3068 said559 to Abram,87 after310 that Lot3876 was separated6504 from him, Lift5375 up now your eyes,5869 and look7200 from the place4725 where834 8033 you are northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward:3220

15 For all3605 the land776 which834 you see,7200 to you will I give5414 it, and to your seed2233 for ever.5769

16 And I will make7760 your seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so834 that if518 a man376 can3201 number4487 the dust6083 of the earth,776 then shall your seed2233 also1571 be numbered.4487

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for I will give5414 it to you.

18 Then Abram87 removed167 his tent,167 and came935 and dwelled3427 in the plain436 of Mamre,4471 which is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 to the LORD.3068

Буття

Розділ 13

1 І піднявся Аврам із Єгипту, — сам, і жінка його, і все, що в нього було, і Лот разом із ним, до Неґеву.

2 А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото.

3 І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм,

4 до місця жертівника, що його́ він зробив там напочатку. І Аврам там прикли́кав Господнє Ймення.

5 Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети.

6 І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробува́ти, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробува́ти.

7 І сталася сварка поміж пастухами худоби Аврамової та поміж пастухами худоби Лотової. А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю́.

8 І промовив до Лота Аврам: „Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька́ ми рідня.

9 Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм? Відділися від мене! Коли пі́деш ліво́руч, — то я піду право́руч, а як ти праворуч, — то піду́ я ліворуч“.

10 І звів Лот свої очі, і побачив усю околицю Йорданську, що наводнена вся вона аж до Цоару, — перед тим, як Содом та Гомору був знищив Господь, — як Господній садок, як єгипетський край!

11 І Лот вибрав собі всю околицю йорданську. І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від о́дного.

12 Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот оселився в рівнинних містах околиці, і наметував аж до Содому.

13 А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом.

14 І промовив Господь до Аврама, коли Лот розлучився із ним: „Зведи очі свої, та поглянь із місця, де ти, на північ, і на південь, і на схід, і на захід,

15 бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму.

16 І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох зе́мний, то теж і потомство твоє перелічене буде.

17 Устань, пройдись по Кра́ю вздовж його та вши́ршки його, — бо тобі його дам!“

18 І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві.

Genesis

Chapter 13

Буття

Розділ 13

1 And Abram87 went5927 up out of Egypt,4714 he, and his wife,802 and all3605 that he had, and Lot3876 with him, into the south.5045

1 І піднявся Аврам із Єгипту, — сам, і жінка його, і все, що в нього було, і Лот разом із ним, до Неґеву.

2 And Abram87 was very3966 rich3513 in cattle,4735 in silver,3701 and in gold.2091

2 А Аврам був вельми багатий на худобу, на срібло й на золото.

3 And he went3212 on his journeys4550 from the south5045 even to Bethel,1008 to the place4725 where834 his tent168 had been1961 at the beginning,8462 between996 Bethel1008 and Hai;5857

3 І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм,

4 To the place4725 of the altar,4196 which834 he had made6213 there8033 at the first:7223 and there8033 Abram87 called7121 on the name8034 of the LORD.3068

4 до місця жертівника, що його́ він зробив там напочатку. І Аврам там прикли́кав Господнє Ймення.

5 And Lot3876 also,1571 which went1980 with Abram,87 had1961 flocks,6629 and herds,1241 and tents.168

5 Так само й у Лота, що з Аврамом ходив, дрібна та велика худоба була та намети.

6 And the land776 was not able5375 to bear5375 them, that they might dwell3427 together:3162 for their substance7399 was great,7227 so that they could3201 not dwell3427 together.3162

6 І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробува́ти, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробува́ти.

7 And there was a strife7379 between996 the herdsmen7462 of Abram's87 cattle4735 and the herdsmen7462 of Lot's3876 cattle:4735 and the Canaanite3669 and the Perizzite6522 dwelled3427 then227 in the land.776

7 І сталася сварка поміж пастухами худоби Аврамової та поміж пастухами худоби Лотової. А ханаанеянин та періззеянин сиділи тоді в Краю́.

8 And Abram87 said559 to Lot,3876 Let there be no408 strife,4808 I pray4994 you, between996 me and you, and between996 my herdsmen7462 and your herdsmen;7462 for we be brothers.251

8 І промовив до Лота Аврам: „Нехай сварки не буде між мною та між тобою, і поміж пастухами моїми та поміж пастухами твоїми, бо близька́ ми рідня.

9 Is not the whole3605 land776 before6440 you? separate6504 yourself, I pray4994 you, from me: if518 you will take the left8040 hand,8041 then I will go to the right;3231 or if518 you depart to the right3225 hand,3225 then I will go to the left.8041

9 Хіба не ввесь Край перед обличчям твоїм? Відділися від мене! Коли пі́деш ліво́руч, — то я піду право́руч, а як ти праворуч, — то піду́ я ліворуч“.

10 And Lot3876 lifted5375 up his eyes,5869 and beheld7200 all3605 the plain3603 of Jordan,3383 that it was well watered4945 every3605 where, before6440 the LORD3068 destroyed7843 Sodom5467 and Gomorrah,6017 even as the garden1588 of the LORD,3068 like the land776 of Egypt,4714 as you come935 to Zoar.6820

10 І звів Лот свої очі, і побачив усю околицю Йорданську, що наводнена вся вона аж до Цоару, — перед тим, як Содом та Гомору був знищив Господь, — як Господній садок, як єгипетський край!

11 Then Lot3876 chose977 him all3605 the plain3603 of Jordan;3383 and Lot3876 journeyed5265 east:6924 and they separated6504 themselves the one376 from the other.251

11 І Лот вибрав собі всю околицю йорданську. І Лот рушив на схід, і вони розлучилися один від о́дного.

12 Abram87 dwelled3427 in the land776 of Canaan,3667 and Lot3876 dwelled3427 in the cities5892 of the plain,3603 and pitched167 his tent167 toward5704 Sodom.5467

12 Аврам оселився в землі ханаанській, а Лот оселився в рівнинних містах околиці, і наметував аж до Содому.

13 But the men582 of Sodom5467 were wicked7451 and sinners2400 before the LORD3068 exceedingly.3966

13 А люди содомські були дуже злі та грішні перед Господом.

14 And the LORD3068 said559 to Abram,87 after310 that Lot3876 was separated6504 from him, Lift5375 up now your eyes,5869 and look7200 from the place4725 where834 8033 you are northward,6828 and southward,5045 and eastward,6924 and westward:3220

14 І промовив Господь до Аврама, коли Лот розлучився із ним: „Зведи очі свої, та поглянь із місця, де ти, на північ, і на південь, і на схід, і на захід,

15 For all3605 the land776 which834 you see,7200 to you will I give5414 it, and to your seed2233 for ever.5769

15 бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму.

16 And I will make7760 your seed2233 as the dust6083 of the earth:776 so834 that if518 a man376 can3201 number4487 the dust6083 of the earth,776 then shall your seed2233 also1571 be numbered.4487

16 І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох зе́мний, то теж і потомство твоє перелічене буде.

17 Arise,6965 walk1980 through the land776 in the length753 of it and in the breadth7341 of it; for I will give5414 it to you.

17 Устань, пройдись по Кра́ю вздовж його та вши́ршки його, — бо тобі його дам!“

18 Then Abram87 removed167 his tent,167 and came935 and dwelled3427 in the plain436 of Mamre,4471 which is in Hebron,2275 and built1129 there8033 an altar4196 to the LORD.3068

18 І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві.

1.0x