JoshuaChapter 13 |
1 Now Joshua |
2 This |
3 From Sihor, |
4 From the south, |
5 And the land |
6 All |
7 Now |
8 With whom |
9 From Aroer, |
10 And all |
11 And Gilead, |
12 All |
13 Nevertheless the children |
14 Only |
15 And Moses |
16 And their coast |
17 Heshbon, |
18 And Jahaza, |
19 And Kirjathaim, |
20 And Bethpeor, |
21 And all |
22 Balaam |
23 And the border |
24 And Moses |
25 And their coast |
26 And from Heshbon |
27 And in the valley, |
28 This |
29 And Moses |
30 And their coast |
31 And half |
32 These |
33 But to the tribe |
Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
1 |
2 Остается |
3 От Сихора, |
4 к югу |
5 также земля |
6 Всех горных |
7 раздели |
8 А колено Рувимово |
9 от Ароера, |
10 также все города |
11 также Галаад |
12 все царство |
13 Но сыны |
14 Только колену |
15 |
16 пределом |
17 Есевон |
18 Иааца, |
19 Кириафаим, |
20 Беф-Фегор |
21 и все города |
22 также Валаама, |
23 Пределом |
24 |
25 пределом |
26 и земли от Есевона |
27 и на долине |
28 Вот удел |
29 |
30 предел |
31 а половина |
32 |
33 Но колену |
JoshuaChapter 13 |
Книга Иисуса НавинаГлава 13 |
1 Now Joshua |
1 |
2 This |
2 Остается |
3 From Sihor, |
3 От Сихора, |
4 From the south, |
4 к югу |
5 And the land |
5 также земля |
6 All |
6 Всех горных |
7 Now |
7 раздели |
8 With whom |
8 А колено Рувимово |
9 From Aroer, |
9 от Ароера, |
10 And all |
10 также все города |
11 And Gilead, |
11 также Галаад |
12 All |
12 все царство |
13 Nevertheless the children |
13 Но сыны |
14 Only |
14 Только колену |
15 And Moses |
15 |
16 And their coast |
16 пределом |
17 Heshbon, |
17 Есевон |
18 And Jahaza, |
18 Иааца, |
19 And Kirjathaim, |
19 Кириафаим, |
20 And Bethpeor, |
20 Беф-Фегор |
21 And all |
21 и все города |
22 Balaam |
22 также Валаама, |
23 And the border |
23 Пределом |
24 And Moses |
24 |
25 And their coast |
25 пределом |
26 And from Heshbon |
26 и земли от Есевона |
27 And in the valley, |
27 и на долине |
28 This |
28 Вот удел |
29 And Moses |
29 |
30 And their coast |
30 предел |
31 And half |
31 а половина |
32 These |
32 |
33 But to the tribe |
33 Но колену |