GenesisChapter 15 |
1 After |
2 And Abram |
3 And Abram |
4 And, behold, |
5 And he brought |
6 And he believed |
7 And he said |
8 And he said, |
9 And he said |
10 And he took |
11 And when the fowls |
12 And when |
13 And he said |
14 And also |
15 And you shall go |
16 But in the fourth |
17 And it came |
18 In the same |
19 The Kenites, |
20 And the Hittites, |
21 And the Amorites, |
БытиеГлава 15 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: |
6 |
7 |
8 Но Аврам ответил: |
9 |
10 Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части. |
11 Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их. |
12 |
13 и Господь сказал ему: |
14 Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесёт с собой много ценного добра. |
15 А ты отойдёшь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в глубокой старости. |
16 Пройдёт поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда он победит аморреев, так как Я через твой народ накажу живущих здесь людей. Всё это произойдёт в будущем, потому что мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась». |
17 |
18 В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: |
19 землю кенеян, кенезеев, кедмонеев, |
20 хеттеев, ферезеев, рефаимов, |
21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев». |
GenesisChapter 15 |
БытиеГлава 15 |
1 After |
1 |
2 And Abram |
2 |
3 And Abram |
3 |
4 And, behold, |
4 |
5 And he brought |
5 Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: |
6 And he believed |
6 |
7 And he said |
7 |
8 And he said, |
8 Но Аврам ответил: |
9 And he said |
9 |
10 And he took |
10 Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части. |
11 And when the fowls |
11 Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их. |
12 And when |
12 |
13 And he said |
13 и Господь сказал ему: |
14 And also |
14 Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесёт с собой много ценного добра. |
15 And you shall go |
15 А ты отойдёшь к отцам твоим с миром и будешь похоронен в глубокой старости. |
16 But in the fourth |
16 Пройдёт поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда он победит аморреев, так как Я через твой народ накажу живущих здесь людей. Всё это произойдёт в будущем, потому что мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась». |
17 And it came |
17 |
18 In the same |
18 В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: |
19 The Kenites, |
19 землю кенеян, кенезеев, кедмонеев, |
20 And the Hittites, |
20 хеттеев, ферезеев, рефаимов, |
21 And the Amorites, |
21 аморреев, хананеев, гергесеев и иевусеев». |