Hebrews

Chapter 6

1 Therefore leaving863 the principles746 of the doctrine3056 of Christ,5547 let us go5342 on to perfection;5051 not laying2598 again3825 the foundation2310 of repentance3341 from dead3498 works,2041 and of faith4102 toward1909 God,2316

2 Of the doctrine1322 of baptisms,909 and of laying1936 on1936 of hands,5495 and of resurrection386 of the dead,3498 and of eternal166 judgment.2917

3 And this5124 will we do,4160 if1437 God2316 permit.2010

4 For it is impossible102 for those3588 who were once530 enlightened,5461 and have2192 tasted1089 of the heavenly2032 gift,1431 and were made1096 partakers3353 of the Holy40 Ghost,4151

5 And have2192 tasted1089 the good2570 word4487 of God,2316 and the powers1411 of the world165 to come,3195

6 If they shall fall3895 away,3895 to renew340 them again3825 to repentance;3341 seeing they crucify388 to themselves1438 the Son5207 of God2316 afresh,388 and put3856 him to an open3856 shame.3856

7 For the earth1093 which3588 drinks4095 in the rain5205 that comes2064 oft4178 on it, and brings5088 forth5088 herbs1008 meet2111 for them by whom3739 it is dressed,1090 receives3335 blessing2129 from God:2316

8 But that which bears1627 thorns173 and briers5146 is rejected,96 and is near1451 to cursing;2671 whose3739 end5056 is to be burned.2740

9 But, beloved,27 we are persuaded3982 better2909 things of you, and things that accompany2192 salvation,4991 though1499 we thus3779 speak.2980

10 For God2316 is not unrighteous94 to forget1950 your5216 work2041 and labor2873 of love,26 which3739 you have2192 showed1731 toward1519 his name,3686 in that you have2192 ministered1247 to the saints,40 and do minister.1247

11 And we desire1937 that every1538 one of you do show1731 the same846 diligence4710 to the full4136 assurance4136 of hope1680 to the end:5056

12 That you be not slothful,3576 but followers3402 of them who through1223 faith4102 and patience3115 inherit2816 the promises.1860

13 For when God2316 made1861 promise1861 to Abraham,11 because1893 he could2192 swear3660 by no3762 greater,3187 he swore3660 by himself,1438

14 Saying,3004 Surely2229 blessing2129 I will bless2127 you, and multiplying4129 I will multiply4129 you.

15 And so,3779 after he had patiently3114 endured,3114 he obtained2013 the promise.1860

16 For men444 truly3303 swear3660 by the greater:3187 and an oath3727 for confirmation951 is to them an end4009 of all3956 strife.485

17 Wherein1722 3757 God,2316 willing1014 more4054 abundantly4054 to show1925 to the heirs2818 of promise1860 the immutability276 of his counsel,1012 confirmed3315 it by an oath:3727

18 That by two1417 immutable276 things, in which3739 it was impossible102 for God2316 to lie,5574 we might have2192 a strong2478 consolation,3874 who3588 have fled2703 for refuge2703 to lay hold2902 on the hope1680 set4295 before4295 us:

19 Which3739 hope we have2192 as an anchor45 of the soul,5590 both5037 sure804 and steadfast,949 and which enters1535 into1519 that within2082 the veil;2665

20 Where3699 the forerunner4274 is for us entered,1525 even Jesus,2424 made1096 an high749 priest749 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec.3198

Der Brief an die Hebräer

Kapitel 6

1 Darum1352 wollen wir die Lehre3056 vom1909 Anfang746 christliches Lebens5547 jetzt lassen und2532 zur Vollkommenheit5047 fahren863, nicht3361 abermal Grund2310 legen2598 von575 Buße3341 der toten3498 Werke2041, vom Glauben4102 an1909 GOtt2316,

2 von der2532 Taufe909, von der Lehre1322, vom5037 Händeauflegen1936, von der Toten3498 Auferstehung386 und5037 vom ewigen166 Gerichte2917.

3 Und2532 das5124 wollen wir tun4160, so es GOtt2316 anders4007 zulässet.

4 Denn1063 es ist1096 unmöglich102, daß die, so einmal530 erleuchtet5461 sind und5037 geschmeckt1089 haben die himmlische2032 Gabe1431 und2532 teilhaftig3353 worden sind des Heiligen40 Geistes4151

5 und2532 geschmeckt1089 haben das gütige2570 Wort4487 Gottes2316 und5037 die Kräfte1411 der zukünftigen3195 Welt165,

6 wo sie abfallen3895 und2532 wiederum3825 sich selbst1438 den Sohn Gottes2316 kreuzigen388 und2532 für1519 Spott halten3856, daß sie sollten wiederum erneuert werden zur Buße3341.

7 Denn1063 die3739 Erde1093, die575 den3588 Regen5205 trinkt4095, der1565 oft4178 über1909 sie846 kommt2064, und2532 bequem Kraut1008 träget denen, die sie bauen1090, empfänget Segen2129 von1223 GOtt2316.

8 Welche aber1161 Dornen173 und2532 Disteln5146 träget, die3739 ist untüchtig96 und2532 dem Fluch2671 nahe1451, welche man zuletzt5056 verbrennet.

9 Wir2192 versehen uns aber1161, ihr Liebsten27, Besseres2909 zu3982 euch5216, und2532 daß die4012 Seligkeit4991 näher sei, ob1499 wir wohl also3779 reden2980.

10 Denn1063 GOtt2316 ist nicht3756 ungerecht94, daß er vergesse1950 eures5216 Werks2041 und2532 Arbeit2873 der Liebe26, die3739 ihr846 beweiset habt an1519 seinem Namen3686, da ihr den Heiligen40 dientet1247 und2532 noch dienet.

11 Wir begehren1937 aber1161, daß4314 euer5216 jeglicher1538 denselbigen Fleiß4710 beweise1731, die846 Hoffnung1680 festzuhalten4136 bis891 ans Ende5056,

12 daß2443 ihr nicht3363 träge3576 werdet1096, sondern Nachfolger3402 derer, die durch1223 den Glauben4102 und1161 Geduld3115 ererben2816 die Verheißungen1860.

13 Denn1063 als GOtt2316 Abraham11 verhieß1861, da1893 er bei2596 keinem3762 Größeren3187 zu schwören3660 hatte2192, schwur3660 er bei2596 sich selbst1438

14 und2532 sprach3004: Wahrlich, ich will4571 dich4571 segnen2127 und vermehren4129.

15 Und2532 also3779 trug er Geduld3114 und erlangte2013 die Verheißung1860.

16 Die Menschen444 schwören3660 wohl bei2596 einem3303 Größeren3187, denn1063 sie846 sind; und2532 der Eid3727 macht ein Ende4009 alles3956 Haders485, dabei es fest bleibt951 unter1519 ihnen.

17 Aber1014 GOtt2316, da er wollte den Erben2818 der3739 Verheißung1860 überschwenglich4054 beweisen1925, daß sein Rat1012 nicht wankete, hat er einen Eid3727 dazugetan,

18 auf daß2443 wir durch1223 zwei1417 Stücke4229, die3739 nicht wanken276 (denn es ist unmöglich102, daß GOtt2316 lüge5574), einen starken2478 Trost3874 haben2192, die3588 wir Zuflucht haben2703 und halten2902 an1722 der angebotenen4295 Hoffnung1680,

19 welche wir haben2192 als5613 einen sicheren und5037 festen949 Anker45 unserer See LE5590, der auch2532 hineingehet in1519 das3739 Inwendige2082 des2532 Vorhangs2665,

20 dahin3699 der2596 Vorläufer4274 für5228 uns2257 eingegangen1525, JEsus2424, ein1525 Hoherpriester749 worden in Ewigkeit165 nach1519 der Ordnung5010 Melchisedeks3198.

Hebrews

Chapter 6

Der Brief an die Hebräer

Kapitel 6

1 Therefore leaving863 the principles746 of the doctrine3056 of Christ,5547 let us go5342 on to perfection;5051 not laying2598 again3825 the foundation2310 of repentance3341 from dead3498 works,2041 and of faith4102 toward1909 God,2316

1 Darum1352 wollen wir die Lehre3056 vom1909 Anfang746 christliches Lebens5547 jetzt lassen und2532 zur Vollkommenheit5047 fahren863, nicht3361 abermal Grund2310 legen2598 von575 Buße3341 der toten3498 Werke2041, vom Glauben4102 an1909 GOtt2316,

2 Of the doctrine1322 of baptisms,909 and of laying1936 on1936 of hands,5495 and of resurrection386 of the dead,3498 and of eternal166 judgment.2917

2 von der2532 Taufe909, von der Lehre1322, vom5037 Händeauflegen1936, von der Toten3498 Auferstehung386 und5037 vom ewigen166 Gerichte2917.

3 And this5124 will we do,4160 if1437 God2316 permit.2010

3 Und2532 das5124 wollen wir tun4160, so es GOtt2316 anders4007 zulässet.

4 For it is impossible102 for those3588 who were once530 enlightened,5461 and have2192 tasted1089 of the heavenly2032 gift,1431 and were made1096 partakers3353 of the Holy40 Ghost,4151

4 Denn1063 es ist1096 unmöglich102, daß die, so einmal530 erleuchtet5461 sind und5037 geschmeckt1089 haben die himmlische2032 Gabe1431 und2532 teilhaftig3353 worden sind des Heiligen40 Geistes4151

5 And have2192 tasted1089 the good2570 word4487 of God,2316 and the powers1411 of the world165 to come,3195

5 und2532 geschmeckt1089 haben das gütige2570 Wort4487 Gottes2316 und5037 die Kräfte1411 der zukünftigen3195 Welt165,

6 If they shall fall3895 away,3895 to renew340 them again3825 to repentance;3341 seeing they crucify388 to themselves1438 the Son5207 of God2316 afresh,388 and put3856 him to an open3856 shame.3856

6 wo sie abfallen3895 und2532 wiederum3825 sich selbst1438 den Sohn Gottes2316 kreuzigen388 und2532 für1519 Spott halten3856, daß sie sollten wiederum erneuert werden zur Buße3341.

7 For the earth1093 which3588 drinks4095 in the rain5205 that comes2064 oft4178 on it, and brings5088 forth5088 herbs1008 meet2111 for them by whom3739 it is dressed,1090 receives3335 blessing2129 from God:2316

7 Denn1063 die3739 Erde1093, die575 den3588 Regen5205 trinkt4095, der1565 oft4178 über1909 sie846 kommt2064, und2532 bequem Kraut1008 träget denen, die sie bauen1090, empfänget Segen2129 von1223 GOtt2316.

8 But that which bears1627 thorns173 and briers5146 is rejected,96 and is near1451 to cursing;2671 whose3739 end5056 is to be burned.2740

8 Welche aber1161 Dornen173 und2532 Disteln5146 träget, die3739 ist untüchtig96 und2532 dem Fluch2671 nahe1451, welche man zuletzt5056 verbrennet.

9 But, beloved,27 we are persuaded3982 better2909 things of you, and things that accompany2192 salvation,4991 though1499 we thus3779 speak.2980

9 Wir2192 versehen uns aber1161, ihr Liebsten27, Besseres2909 zu3982 euch5216, und2532 daß die4012 Seligkeit4991 näher sei, ob1499 wir wohl also3779 reden2980.

10 For God2316 is not unrighteous94 to forget1950 your5216 work2041 and labor2873 of love,26 which3739 you have2192 showed1731 toward1519 his name,3686 in that you have2192 ministered1247 to the saints,40 and do minister.1247

10 Denn1063 GOtt2316 ist nicht3756 ungerecht94, daß er vergesse1950 eures5216 Werks2041 und2532 Arbeit2873 der Liebe26, die3739 ihr846 beweiset habt an1519 seinem Namen3686, da ihr den Heiligen40 dientet1247 und2532 noch dienet.

11 And we desire1937 that every1538 one of you do show1731 the same846 diligence4710 to the full4136 assurance4136 of hope1680 to the end:5056

11 Wir begehren1937 aber1161, daß4314 euer5216 jeglicher1538 denselbigen Fleiß4710 beweise1731, die846 Hoffnung1680 festzuhalten4136 bis891 ans Ende5056,

12 That you be not slothful,3576 but followers3402 of them who through1223 faith4102 and patience3115 inherit2816 the promises.1860

12 daß2443 ihr nicht3363 träge3576 werdet1096, sondern Nachfolger3402 derer, die durch1223 den Glauben4102 und1161 Geduld3115 ererben2816 die Verheißungen1860.

13 For when God2316 made1861 promise1861 to Abraham,11 because1893 he could2192 swear3660 by no3762 greater,3187 he swore3660 by himself,1438

13 Denn1063 als GOtt2316 Abraham11 verhieß1861, da1893 er bei2596 keinem3762 Größeren3187 zu schwören3660 hatte2192, schwur3660 er bei2596 sich selbst1438

14 Saying,3004 Surely2229 blessing2129 I will bless2127 you, and multiplying4129 I will multiply4129 you.

14 und2532 sprach3004: Wahrlich, ich will4571 dich4571 segnen2127 und vermehren4129.

15 And so,3779 after he had patiently3114 endured,3114 he obtained2013 the promise.1860

15 Und2532 also3779 trug er Geduld3114 und erlangte2013 die Verheißung1860.

16 For men444 truly3303 swear3660 by the greater:3187 and an oath3727 for confirmation951 is to them an end4009 of all3956 strife.485

16 Die Menschen444 schwören3660 wohl bei2596 einem3303 Größeren3187, denn1063 sie846 sind; und2532 der Eid3727 macht ein Ende4009 alles3956 Haders485, dabei es fest bleibt951 unter1519 ihnen.

17 Wherein1722 3757 God,2316 willing1014 more4054 abundantly4054 to show1925 to the heirs2818 of promise1860 the immutability276 of his counsel,1012 confirmed3315 it by an oath:3727

17 Aber1014 GOtt2316, da er wollte den Erben2818 der3739 Verheißung1860 überschwenglich4054 beweisen1925, daß sein Rat1012 nicht wankete, hat er einen Eid3727 dazugetan,

18 That by two1417 immutable276 things, in which3739 it was impossible102 for God2316 to lie,5574 we might have2192 a strong2478 consolation,3874 who3588 have fled2703 for refuge2703 to lay hold2902 on the hope1680 set4295 before4295 us:

18 auf daß2443 wir durch1223 zwei1417 Stücke4229, die3739 nicht wanken276 (denn es ist unmöglich102, daß GOtt2316 lüge5574), einen starken2478 Trost3874 haben2192, die3588 wir Zuflucht haben2703 und halten2902 an1722 der angebotenen4295 Hoffnung1680,

19 Which3739 hope we have2192 as an anchor45 of the soul,5590 both5037 sure804 and steadfast,949 and which enters1535 into1519 that within2082 the veil;2665

19 welche wir haben2192 als5613 einen sicheren und5037 festen949 Anker45 unserer See LE5590, der auch2532 hineingehet in1519 das3739 Inwendige2082 des2532 Vorhangs2665,

20 Where3699 the forerunner4274 is for us entered,1525 even Jesus,2424 made1096 an high749 priest749 for ever165 after2596 the order5010 of Melchisedec.3198

20 dahin3699 der2596 Vorläufer4274 für5228 uns2257 eingegangen1525, JEsus2424, ein1525 Hoherpriester749 worden in Ewigkeit165 nach1519 der Ordnung5010 Melchisedeks3198.

1.0x