Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 20 |
1 Abraham |
2 Und |
3 Aber GOtt |
4 Abimelech |
5 Hat er nicht zu mir gesagt |
6 Und GOtt |
7 So gib |
8 Da stund Abimelech |
9 Und Abimelech |
10 Und Abimelech |
11 Abraham |
12 Auch ist sie wahrhaftig |
13 Da mich aber GOtt |
14 Da nahm |
15 und |
16 Und sprach |
17 Abraham |
18 Denn der HErr |
НачалоГлава 20 |
1 |
2 и там сказал о своей жене Сарре: |
3 Но Всевышний явился к Ави-Малику ночью во сне и сказал ему: |
4 Но Ави-Малик не прикасался к ней, и поэтому он сказал: |
5 Ведь он мне сказал: |
6 Всевышний сказал ему во сне: |
7 Теперь верни жену мужу, потому что он – пророк, он помолится за тебя, и ты останешься жив. Но если ты не вернёшь её, знай, что тебе и твоим близким не избежать смерти. |
8 На другой день рано утром Ави-Малик собрал всех своих приближённых и рассказал им, что случилось; и они сильно испугались. |
9 Потом Ави-Малик вызвал Ибрахима и сказал: |
10 И Ави-Малик спросил Ибрахима: |
11 Ибрахим ответил: |
12 Кроме того, она действительно моя сестра – дочь моего отца, хотя и не от моей матери; и она стала моей женой. |
13 Когда Всевышний отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: |
14 Тогда Ави-Малик привёл мелкий и крупный скот, рабов и рабынь и дал их Ибрахиму; и вернул ему его жену Сарру. |
15 Ави-Малик сказал: |
16 Сарре он сказал: |
17 Ибрахим помолился Всевышнему, и Он исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей, |
18 потому что Вечный сделал бесплодными всех женщин в доме Ави-Малика из-за жены Ибрахима Сарры. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 20 |
НачалоГлава 20 |
1 Abraham |
1 |
2 Und |
2 и там сказал о своей жене Сарре: |
3 Aber GOtt |
3 Но Всевышний явился к Ави-Малику ночью во сне и сказал ему: |
4 Abimelech |
4 Но Ави-Малик не прикасался к ней, и поэтому он сказал: |
5 Hat er nicht zu mir gesagt |
5 Ведь он мне сказал: |
6 Und GOtt |
6 Всевышний сказал ему во сне: |
7 So gib |
7 Теперь верни жену мужу, потому что он – пророк, он помолится за тебя, и ты останешься жив. Но если ты не вернёшь её, знай, что тебе и твоим близким не избежать смерти. |
8 Da stund Abimelech |
8 На другой день рано утром Ави-Малик собрал всех своих приближённых и рассказал им, что случилось; и они сильно испугались. |
9 Und Abimelech |
9 Потом Ави-Малик вызвал Ибрахима и сказал: |
10 Und Abimelech |
10 И Ави-Малик спросил Ибрахима: |
11 Abraham |
11 Ибрахим ответил: |
12 Auch ist sie wahrhaftig |
12 Кроме того, она действительно моя сестра – дочь моего отца, хотя и не от моей матери; и она стала моей женой. |
13 Da mich aber GOtt |
13 Когда Всевышний отправил меня странствовать из дома моего отца, я сказал ей: |
14 Da nahm |
14 Тогда Ави-Малик привёл мелкий и крупный скот, рабов и рабынь и дал их Ибрахиму; и вернул ему его жену Сарру. |
15 und |
15 Ави-Малик сказал: |
16 Und sprach |
16 Сарре он сказал: |
17 Abraham |
17 Ибрахим помолился Всевышнему, и Он исцелил Ави-Малика, и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей, |
18 Denn der HErr |
18 потому что Вечный сделал бесплодными всех женщин в доме Ави-Малика из-за жены Ибрахима Сарры. |