Der Prophet AmosKapitel 7 |
1 Der HErr |
2 Als sie |
3 Da reuete es |
4 Der HErr |
5 Da sprach |
6 Da reuete den HErrn |
7 Er |
8 Und |
9 sondern die Höhen |
10 Da sandte Amazia, der Priester zu Bethel, zu Jerobeam |
11 Denn so spricht |
12 Und Amazia sprach |
13 Und weissage |
14 Amos |
15 Aber der HErr |
16 So höre |
17 Darum spricht der HErr |
Книга пророка АмосаГлава 7 |
1 |
2 И когда в видении саранча та пожрала всё, что на поле росло, я воззвал: |
3 |
4 |
5 Тогда сказал я: |
6 |
7 |
8 И спросил меня ГОСПОДЬ: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Свинцовый отвес». Тогда Владыка сказал: |
9 |
10 |
11 Ведь вот что он говорит: |
12 |
13 Хватит тебе! Бет-Элю не нужны твои пророчества! Это царское святилище, храм царства нашего!» |
14 |
15 Но ГОСПОДЬ взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“. |
16 |
17 |
Der Prophet AmosKapitel 7 |
Книга пророка АмосаГлава 7 |
1 Der HErr |
1 |
2 Als sie |
2 И когда в видении саранча та пожрала всё, что на поле росло, я воззвал: |
3 Da reuete es |
3 |
4 Der HErr |
4 |
5 Da sprach |
5 Тогда сказал я: |
6 Da reuete den HErrn |
6 |
7 Er |
7 |
8 Und |
8 И спросил меня ГОСПОДЬ: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Свинцовый отвес». Тогда Владыка сказал: |
9 sondern die Höhen |
9 |
10 Da sandte Amazia, der Priester zu Bethel, zu Jerobeam |
10 |
11 Denn so spricht |
11 Ведь вот что он говорит: |
12 Und Amazia sprach |
12 |
13 Und weissage |
13 Хватит тебе! Бет-Элю не нужны твои пророчества! Это царское святилище, храм царства нашего!» |
14 Amos |
14 |
15 Aber der HErr |
15 Но ГОСПОДЬ взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“. |
16 So höre |
16 |
17 Darum spricht der HErr |
17 |