2-е до солунян

Розділ 3

1 Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,

2 і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.

3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.

4 А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.

5 Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!

6 А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.

7 Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,

8 і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,

9 не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.

10 Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!

11 Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.

12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.

13 А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.

14 Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.

15 Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.

16 А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!

17 Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.

18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.

2-е Послание фессалоникийцам

Глава 3

1 И ещё говорю вам: молитесь за нас, братья и сёстры, чтобы послание Господа распространялось и почиталось повсюду, как и у вас.

2 Молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, так как не все верят в Господа.

3 Но Господь никогда не покинет вас. Он укрепит вас и защитит от лукавого.

4 Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете неизменно следовать этому учению.

5 И пусть Господь укажет вашим сердцам путь к любви Божьей и терпению Христа.

6 Мы приказываем вам, братья и сёстры, во имя Господа нашего Иисуса Христа, избегать тех братьев, которые отказываются работать и тем самым не исполняют наше учение.

7 Ведь вам самим известно, что вы должны подражать нашим поступкам. Ведь находясь с вами, мы не ленились.

8 Мы всегда платили за свой хлеб и работали не покладая рук днём и ночью, чтобы не обременить вас.

9 Мы поступали так не потому, что не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.

10 Когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: «Кто не трудится, тот не ест».

11 Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.

12 Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.

13 Что же касается вас, братья и сёстры, то не уставайте творить добро.

14 Если же кто отказывается повиноваться нашим указаниям, перечисленным в этом письме, то не общайтесь с ним. Возможно, тем самым вы пристыдите его.

15 Но не обращайтесь с ним как с врагом, а наставляйте его как брата.

16 Так пусть же сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами!

17 Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.

18 Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами!

2-е до солунян

Розділ 3

2-е Послание фессалоникийцам

Глава 3

1 Наостанку, моліться, бра́ття, за нас, щоб ши́рилось Слово Господнє та сла́вилось, як і в вас,

1 И ещё говорю вам: молитесь за нас, братья и сёстры, чтобы послание Господа распространялось и почиталось повсюду, как и у вас.

2 і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх.

2 Молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, так как не все верят в Господа.

3 І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.

3 Но Господь никогда не покинет вас. Он укрепит вас и защитит от лукавого.

4 А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити бу́дете те, що наказуємо вам.

4 Мы уверены в вас перед Господом и не сомневаемся, что вы исполняете всё, в чём мы вас наставляли, и будете неизменно следовать этому учению.

5 Госпо́дь же нехай серця ваші спряму́є на Божу любов та терпеливість Христову!

5 И пусть Господь укажет вашим сердцам путь к любви Божьей и терпению Христа.

6 А ми вам наказуємо, браття, Ім'я́м Господа Ісуса Христа, щоб ви цура́лися кожного брата, що живе по-леда́чому, а не за переда́нням, яке прийняли́ ви від нас.

6 Мы приказываем вам, братья и сёстры, во имя Господа нашего Иисуса Христа, избегать тех братьев, которые отказываются работать и тем самым не исполняют наше учение.

7 Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не си́дні справля́ли,

7 Ведь вам самим известно, что вы должны подражать нашим поступкам. Ведь находясь с вами, мы не ленились.

8 і хліба не їли ні в ко́го даремно, але в перевто́мі й напру́женні день і ніч працювали, щоб не бути ніко́му із вас тягаре́м,

8 Мы всегда платили за свой хлеб и работали не покладая рук днём и ночью, чтобы не обременить вас.

9 не тому́, щоб ми вла́ди не мали, але щоб себе за взірця́ дати вам, щоб нас ви наслідували.

9 Мы поступали так не потому, что не были вправе просить у вас помощи, а чтобы показать вам пример, достойный подражания.

10 Бо коли ми в вас перебува́ли, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, — нехай той не їсть!

10 Когда мы были с вами, то учили вас такому правилу: «Кто не трудится, тот не ест».

11 Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-леда́чому, — нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.

11 Мы говорим об этом, так как слышали, что некоторые из вас живут в праздности. Они не работают, а только вмешиваются в дела других.

12 Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мо́вчки вони працювали та власний хліб їли.

12 Мы приказываем таким людям во имя Господа Иисуса Христа, чтобы они мирно трудились и ели свой хлеб.

13 А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.

13 Что же касается вас, братья и сёстры, то не уставайте творить добро.

14 Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, заува́жте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.

14 Если же кто отказывается повиноваться нашим указаниям, перечисленным в этом письме, то не общайтесь с ним. Возможно, тем самым вы пристыдите его.

15 Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.

15 Но не обращайтесь с ним как с врагом, а наставляйте его как брата.

16 А Сам Госпо́дь миру нехай за́вжди дасть вам мир усяким способом. Госпо́дь з вами всіма́!

16 Так пусть же сам Господь, источник мира, дарует вам мир во все времена и во всём. Да будет Господь со всеми вами!

17 Привіт вам моєю рукою Павловою, — це править за знака в усякім листі. Так пишу́ я.

17 Я, Павел, заканчиваю это письмо собственной рукой, как делаю я во всех моих письмах, чтобы показать, что они от меня. Вот так я пишу.

18 Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма́! Амі́нь.

18 Пусть благодать Господа нашего Иисуса Христа будет со всеми вами!

1.0x