1-а хронiки

Розділ 26

1 Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

2 А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,

3 п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.

4 А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,

5 шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

6 У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.

7 Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.

8 Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.

9 А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

10 А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:

11 другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.

12 У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.

13 І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

14 І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,

15 для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.

16 Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.

17 На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.

18 Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.

19 Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

20 А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.

21 Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.

22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.

23 Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

24 Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.

25 А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.

26 Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —

27 з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —

28 і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

29 Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.

30 Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.

31 Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

32 А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.

1-я Летопись

Глава 26

1 Вот список привратников из семьи Корея: Мешелемия был сыном Корея из колена Асафа.

2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия третьим, Иафниил четвёртым,

3 Елам пятым, Иоханан шестым, а Елиегоэнай был седьмым сыном.

4 Сыновьями Овед-Едома были: Шемаия, старший сын, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах третьим, Сахар четвёртым, Нафанаил пятым,

5 Аммиил шестым, Иссахар седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.

6 У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами.

7 Вот имена сыновей Шемаии: Офни, Рефаил, Овид, Елзавад, Елиуй и Семахия. Родственники Елзавада были искусными мастерами.

8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники были сильными людьми и прилежными охранниками. Всего у Овед-Едома было шестьдесят два потомка.

9 У Мешелемии было восемнадцать сыновей и родственников, которые также отличались великой силой.

10 Вот привратники из семьи Мерари. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.

11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, а Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.

12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так же, как делали их родственники.

13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.

14 Шелемии выпал жребий охранять Восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять Северные ворота.

15 Овед-Едому достались Южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.

16 Шупиму и Хосе выпало охранять Западные ворота и ворота Шаллехет, находившиеся у верхней дороги. Охранники стояли бок о бок.

17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у Восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у Северных ворот, четыре левита стояли у Южных ворот, и два левита охраняли сокровищницы.

18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.

19 Все отряды привратников принадлежали семьям Корея и Мерари.

20 Ахия принадлежал к роду левитов и отвечал за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.

21 Лаедан был из семьи Гирсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.

22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.

23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Узиила.

24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсома. Гирсом был сыном Моисея.

25 Вот имена родственников Шевуила: Рехавия, сын Елиезера, Исаия, сын Рехавии, Иорам, сын Иешаи, Зихрий, сын Иорама, Шеломиф, сын Зихрия.

26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.

27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.

28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.

29 Хенания, принадлежавший к семье Ицгара, и его сыновья служили снаружи храма. Они были чиновниками и судьями в Израиле.

30 Хашавия был родом из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за служение Господу и за все царские дела в Израиле с западного берега реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных мужчин.

31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. На сороковой год своего правления Давид приказал поискать в семейных летописях списки имён сильных и искусных людей. Некоторые из них находились в семье Хеврона, живших в Иазере Галаадском.

32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.

1-а хронiки

Розділ 26

1-я Летопись

Глава 26

1 Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

1 Вот список привратников из семьи Корея: Мешелемия был сыном Корея из колена Асафа.

2 А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,

2 Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия третьим, Иафниил четвёртым,

3 п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.

3 Елам пятым, Иоханан шестым, а Елиегоэнай был седьмым сыном.

4 А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,

4 Сыновьями Овед-Едома были: Шемаия, старший сын, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах третьим, Сахар четвёртым, Нафанаил пятым,

5 шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

5 Аммиил шестым, Иссахар седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.

6 У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.

6 У Овед-Едома Шемаия также родились сыновья. Они были вождями в семье их отца, потому что были очень храбрыми воинами.

7 Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.

7 Вот имена сыновей Шемаии: Офни, Рефаил, Овид, Елзавад, Елиуй и Семахия. Родственники Елзавада были искусными мастерами.

8 Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.

8 Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники были сильными людьми и прилежными охранниками. Всего у Овед-Едома было шестьдесят два потомка.

9 А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

9 У Мешелемии было восемнадцать сыновей и родственников, которые также отличались великой силой.

10 А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:

10 Вот привратники из семьи Мерари. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.

11 другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.

11 Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, а Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.

12 У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.

12 Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так же, как делали их родственники.

13 І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

13 Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.

14 І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,

14 Шелемии выпал жребий охранять Восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять Северные ворота.

15 для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.

15 Овед-Едому достались Южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.

16 Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.

16 Шупиму и Хосе выпало охранять Западные ворота и ворота Шаллехет, находившиеся у верхней дороги. Охранники стояли бок о бок.

17 На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.

17 Шесть левитов каждый день стояли на страже у Восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у Северных ворот, четыре левита стояли у Южных ворот, и два левита охраняли сокровищницы.

18 Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.

18 У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.

19 Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

19 Все отряды привратников принадлежали семьям Корея и Мерари.

20 А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.

20 Ахия принадлежал к роду левитов и отвечал за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.

21 Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.

21 Лаедан был из семьи Гирсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.

22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.

22 Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.

23 Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

23 Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Узиила.

24 Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.

24 Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсома. Гирсом был сыном Моисея.

25 А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.

25 Вот имена родственников Шевуила: Рехавия, сын Елиезера, Исаия, сын Рехавии, Иорам, сын Иешаи, Зихрий, сын Иорама, Шеломиф, сын Зихрия.

26 Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —

26 Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.

27 з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —

27 Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.

28 і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

28 Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.

29 Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.

29 Хенания, принадлежавший к семье Ицгара, и его сыновья служили снаружи храма. Они были чиновниками и судьями в Израиле.

30 Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.

30 Хашавия был родом из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за служение Господу и за все царские дела в Израиле с западного берега реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных мужчин.

31 Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

31 Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. На сороковой год своего правления Давид приказал поискать в семейных летописях списки имён сильных и искусных людей. Некоторые из них находились в семье Хеврона, живших в Иазере Галаадском.

32 А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.

32 У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.

1.0x