1-е Iвана

Розділ 2

1 Діточки мої, — це пишу́ я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згріши́ть, то маємо Заступника перед Отцем, — Ісуса Христа, Праведного.

2 Він ублага́ння за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу.

3 А що ми пізнали Його, пізнає́мо це з того, коли заповіді Його доде́ржуємо.

4 Хто говорить: „Пізнав я Його“, але не доде́ржує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди!

5 А хто доде́ржує Його слово, у тому Божа любов справді вдоскона́лилась. Із того ми пізнає́мо, що в Нім пробува́ємо.

6 А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він.

7 Улю́блені, — не пишу́ я для вас нову́ заповідь, але заповідь давню, яку мали від поча́тку: заповідь давня, — то слово, що чули його від поча́тку.

8 Але нову́ заповідь я вам пишу́, що справді вона в Нім та в вас, — що минається те́мрява, і світло правдиве вже світить.

9 Хто говорить, що він пробува́є у світлі, та нена́видить брата свого, той у те́мряві досі.

10 А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає.

11 Хто ж нена́видить брата свого, пробуває той у те́мряві й ходить у те́мряві, і не знає, куди він іде, бо те́мрява очі йому осліпила.

12 Пишу́ я вам, ді́тоньки, що гріхи вам прощаються ради Йме́ння Його.

13 Пишу́ вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Пишу́ вам, юнаки́, бо перемогли ви лукавого.

14 Пишу́, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Писав я до вас, юнаки́, бо міцні́ ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.

15 Не любіть світу, ані того, що́ в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської,

16 бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість оча́м, і пиха́ життє́ва, — це не від Отця, а від світу.

17 Минається і світ, і його пожадли́вість, а хто Божу волю виконує, той повік пробува́є!

18 Діти, — остання година! А що чули були́, що анти́христ іде, — а тепер з'явилось багато анти́христів, — з цього ми пізнає́мо, що остання година настала!

19 Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залиши́лися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші.

20 А ви маєте пома́зання від Святого, і знаєте все.

21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди.

22 Хто неправдомо́вець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це анти́христ, що відрікається Отця й Сина!

23 Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає́ Сина, той має Отця.

24 Тож, що́ ви чули з поча́тку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробува́тиме те, що́ ви чули з поча́тку, то й ви пробува́тимете в Сині й Отці.

25 А оце та обі́тниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.

26 Це я написав вам про тих, хто обманює вас.

27 А пома́зання, яке прийняли́ ви від Нього, — воно в вас залиша́ється, і ви не потребу́єте, щоб вас хто навчав. А що те пома́зання само вас навчає про все, — воно бо правдиве и нехи́бне, — то я́к вас навчило воно, у тім пробувайте.

28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоро́млені Ним під час Його прихо́ду.

29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить праведність, народився від Нього.

Первое послание Иохана

Глава 2

1 Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иса Масих, Который свидетельствует перед Небесным Отцом в нашу защиту.

2 Он – умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

3 Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления.

4 Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нём нет.

5 Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Всевышнего действительно достигла в нём своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нём.

6 Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Иса.

7 Дорогие, я не пишу вам какое-то новое повеление, повеление это известно уже давно, и вы имели его с самого начала. Это старое повеление и есть та весть, которую вы слышали.

8 И всё-таки, то, что я пишу, – это и новое повеление, истинное в Нём и в вас, потому что мрак рассеивается, и уже светит истинный свет.

9 Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.

10 Но кто любит своего брата, тот живёт во свете, и в нём нет уже ничего, что ведёт ко греху.

11 Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идёт, потому что тьма ослепила его.

12 Я пишу вам, дети, потому что ваши грехи уже прощены ради Его имени.

13 Я пишу вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я пишу вам, юноши, потому что вы победили дьявола.Я написал вам, дети, потому что вы познали Небесного Отца.

14 Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Всевышнего, и вы победили дьявола.

15 Не любите ни этого мира, . ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Небесному Отцу, .

16 потому что всё, что есть в этом мире, – греховные желания плоти, желания глаз и житейская гордость, – не от Небесного Отца, а от мира.

17 Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет волю Всевышнего, живёт вечно.

18 Дети, это время – последнее. Вы слышали, что должен прийти враг Масиха, и сейчас появилось много врагов Масиха, из чего мы узнаём, что время – последнее.

19 Эти враги Масиха вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. То, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.

20 Вы получили помазание от Святого, . и у всех вас есть знание.

21 Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете её и то, что из неё не может произойти никакой лжи.

22 Кто такой лжец? Лжец – тот, кто отвергает, что Иса – обещанный Масих. Такой человек – враг Масиха, он отвергает и Небесного Отца, и Сына.

23 Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Небесного Отца, а кто признаёт Сына, тот имеет и Небесного Отца.

24 Храните слышанное вами от начала. Если то, что вы слышали от начала, будет постоянно в вас, то и вы сами будете в единении с Сыном и Небесным Отцом.

25 Его обещание, которое Он дал нам, – вечная жизнь.

26 Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.

27 Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжёт. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нём. .

28 И теперь, дети, оставайтесь в единении с Масихом, чтобы, когда Он вернётся, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.

29 Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.

1-е Iвана

Розділ 2

Первое послание Иохана

Глава 2

1 Діточки мої, — це пишу́ я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згріши́ть, то маємо Заступника перед Отцем, — Ісуса Христа, Праведного.

1 Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не согрешали. Но если кто из вас и согрешит, то у нас есть Праведник Иса Масих, Который свидетельствует перед Небесным Отцом в нашу защиту.

2 Він ублага́ння за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу.

2 Он – умилостивление за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира.

3 А що ми пізнали Його, пізнає́мо це з того, коли заповіді Його доде́ржуємо.

3 Мы можем быть уверены, что знаем Его, если соблюдаем Его повеления.

4 Хто говорить: „Пізнав я Його“, але не доде́ржує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди!

4 Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нём нет.

5 А хто доде́ржує Його слово, у тому Божа любов справді вдоскона́лилась. Із того ми пізнає́мо, що в Нім пробува́ємо.

5 Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Всевышнего действительно достигла в нём своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нём.

6 А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він.

6 Кто заявляет, что живёт в единении со Всевышним, тот должен и поступать так, как поступал Иса.

7 Улю́блені, — не пишу́ я для вас нову́ заповідь, але заповідь давню, яку мали від поча́тку: заповідь давня, — то слово, що чули його від поча́тку.

7 Дорогие, я не пишу вам какое-то новое повеление, повеление это известно уже давно, и вы имели его с самого начала. Это старое повеление и есть та весть, которую вы слышали.

8 Але нову́ заповідь я вам пишу́, що справді вона в Нім та в вас, — що минається те́мрява, і світло правдиве вже світить.

8 И всё-таки, то, что я пишу, – это и новое повеление, истинное в Нём и в вас, потому что мрак рассеивается, и уже светит истинный свет.

9 Хто говорить, що він пробува́є у світлі, та нена́видить брата свого, той у те́мряві досі.

9 Кто заявляет, что живёт во свете, но ненавидит своего брата, тот ещё во тьме.

10 А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає.

10 Но кто любит своего брата, тот живёт во свете, и в нём нет уже ничего, что ведёт ко греху.

11 Хто ж нена́видить брата свого, пробуває той у те́мряві й ходить у те́мряві, і не знає, куди він іде, бо те́мрява очі йому осліпила.

11 Кто ненавидит своего брата, тот находится во тьме и во тьме ходит, не зная, куда идёт, потому что тьма ослепила его.

12 Пишу́ я вам, ді́тоньки, що гріхи вам прощаються ради Йме́ння Його.

12 Я пишу вам, дети, потому что ваши грехи уже прощены ради Его имени.

13 Пишу́ вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Пишу́ вам, юнаки́, бо перемогли ви лукавого.

13 Я пишу вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я пишу вам, юноши, потому что вы победили дьявола.Я написал вам, дети, потому что вы познали Небесного Отца.

14 Пишу́, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Писав я до вас, юнаки́, бо міцні́ ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.

14 Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Всевышнего, и вы победили дьявола.

15 Не любіть світу, ані того, що́ в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської,

15 Не любите ни этого мира, . ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Небесному Отцу, .

16 бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість оча́м, і пиха́ життє́ва, — це не від Отця, а від світу.

16 потому что всё, что есть в этом мире, – греховные желания плоти, желания глаз и житейская гордость, – не от Небесного Отца, а от мира.

17 Минається і світ, і його пожадли́вість, а хто Божу волю виконує, той повік пробува́є!

17 Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет волю Всевышнего, живёт вечно.

18 Діти, — остання година! А що чули були́, що анти́христ іде, — а тепер з'явилось багато анти́христів, — з цього ми пізнає́мо, що остання година настала!

18 Дети, это время – последнее. Вы слышали, что должен прийти враг Масиха, и сейчас появилось много врагов Масиха, из чего мы узнаём, что время – последнее.

19 Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залиши́лися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші.

19 Эти враги Масиха вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. То, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.

20 А ви маєте пома́зання від Святого, і знаєте все.

20 Вы получили помазание от Святого, . и у всех вас есть знание.

21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди.

21 Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете её и то, что из неё не может произойти никакой лжи.

22 Хто неправдомо́вець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це анти́христ, що відрікається Отця й Сина!

22 Кто такой лжец? Лжец – тот, кто отвергает, что Иса – обещанный Масих. Такой человек – враг Масиха, он отвергает и Небесного Отца, и Сына.

23 Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає́ Сина, той має Отця.

23 Тот, кто отвергает Сына, не имеет и Небесного Отца, а кто признаёт Сына, тот имеет и Небесного Отца.

24 Тож, що́ ви чули з поча́тку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробува́тиме те, що́ ви чули з поча́тку, то й ви пробува́тимете в Сині й Отці.

24 Храните слышанное вами от начала. Если то, что вы слышали от начала, будет постоянно в вас, то и вы сами будете в единении с Сыном и Небесным Отцом.

25 А оце та обі́тниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.

25 Его обещание, которое Он дал нам, – вечная жизнь.

26 Це я написав вам про тих, хто обманює вас.

26 Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.

27 А пома́зання, яке прийняли́ ви від Нього, — воно в вас залиша́ється, і ви не потребу́єте, щоб вас хто навчав. А що те пома́зання само вас навчає про все, — воно бо правдиве и нехи́бне, — то я́к вас навчило воно, у тім пробувайте.

27 Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжёт. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нём. .

28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоро́млені Ним під час Його прихо́ду.

28 И теперь, дети, оставайтесь в единении с Масихом, чтобы, когда Он вернётся, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.

29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить праведність, народився від Нього.

29 Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живёт праведно, рождён от Всевышнего.

1.0x