1-а хронiки

Розділ 28

1 І зібрав Давид усіх Ізра́їлевих князі́в, зверхників племе́н, і зверхників відділів, що служать цареві, і тисячників, і сотників, і зверхників усякого маєтку та добутку царя та синів його ра́зом з е́внухами та ли́царями, та всякого хороброго вояка до Єрусалиму.

2 І встав цар Давид на но́ги свої та й сказав: „Послухайте мене, брати мої та наро́де мій! Я серцем своїм був за те, щоб збудувати храм миру для ковчега Господнього заповіту та на підні́жок ніг нашого Бога, й я пригото́вив потрібне на збудува́ння.

3 А Бог сказав мені: Ти не збудуєш храма для Мого Йме́ння, бо ти муж во́єн і кров проливав.

4 Та вибрав Господь, Бог Ізраїлів, мене з усього дому батька мого, щоб бути царем над Ізраїлем навіки, бо Юду вибрав Він на володаря, а серед Юдиного дому — дім батька мого, а серед синів мого батька — мене уподо́бав Собі, щоб настанови́ти царем над усім Ізраїлем.

5 А зо всіх моїх синів, — бо багатьо́х сині́в дав мені Господь — то Він вибрав сина мого Соломона, щоб сидів на троні Господнього царства над Ізраїлем.

6 І Він сказав мені: Соломон, син твій, — він збудує храма Мого та двори́ Мої, бо його Я вибрав Собі за сина, а Я бу́ду йому за Отця.

7 І міцно поставлю Я царство його аж навіки, якщо він буде си́льний, щоб вико́нувати заповіді Мої та постано́ви Мої, як цього дня.

8 А тепер на оча́х усього Ізраїля, Господнього збо́ру, та в ушах нашого Бога говорю́ вам: Додержуйте й досліджуйте всі заповіді Господа, Бога вашого, щоб ви посіли цей добрий Край і віддали його в спа́дщину по собі синам вашим аж навіки.

9 А тепер, сину мій Соломо́не, знай Бога, Отця твого, і служи Йому всім серцем та всією душею, бо Господь вивідує всі серця та знає всякий витвір думо́к. Якщо будеш шукати Його, то ти зна́йдеш Його, а якщо залишиш Його, Він залишить тебе наза́вжди.

10 Тепер дивися, що Господь вибрав тебе збудувати дім на святиню. Будь міцни́й та роби!“

11 І Давид дав своєму синові Соломо́нові взори Господнього дому: притво́ру, і домів його, і скарбниць його, і го́рниць його, і кімна́т його внутрішніх, і дому для ковчегу,

12 і взір усього, що було в дусі його́ для подвір'я Господнього дому, і для всіх кімна́т навко́ло, для ска́рбів Божого дому та для ска́рбів святині,

13 і для ві́дділів священиків та Левитів, і для всякої праці служби Господнього дому, і для всяких рече́й для служби Господнього дому.

14 І дав він золота — вагою для золота, для всіх речей кожної служби; і срібла для всіх срібних речей — вагою, для всіх речей кожної служби;

15 і вагу для золотих свічників та золотих їхніх лямпа́док, — вагою кожного свічника та лямпадок його, і для срібних свічників, — вагою для свічника́ та лямпадок його, за роботою кожного свічника́.

16 І дав золота вагою для столі́в хлібі́в показни́х, для кожного сто́лу і срібла для срібних столі́в,

17 і виде́льця, і кропи́льниці, і чарки́ — чисте золото, і для золотих ке́ліхів — вагою для кожного ке́ліха, і для ке́ліхів срібних, — вагою для кожного келіха.

18 А для кадильного жертівника — дав очищеного золота вагою, і на подобу воза, для золотих херувимів, що простягають крила свої й покривають над ковчегом Господнього заповіту.

19 Усе це він зрозумів із письма з Господньої руки, що була́ над ним, усі роботи взору.

20 І сказав Давид до сина свого Соломона: „Будь си́льний і будь відважний, і роби, не бійся та не лякайся, бо Господь Бог, Бог мій, з тобою, — Він не покине тебе й не позоста́вить тебе аж до закі́нчення всієї праці роботи Господнього дому...

21 А оце че́рги священиків та Левитів для всякої служби Божого дому. І будуть з тобою в усякій праці ре́вні люди, зді́бні на всяку службу, а начальники та ввесь наро́д, — на всі нака́зи твої“.

Первая книга Паралипоменон

Глава 28

1 И собрал Давид в Иерусалим всех правителей Израилевых: вождей племен, начальников отрядов на службе у царя, глав тысяч и сотен, распорядителей всего имения царского и всех стад, сыновей своих, царедворцев, воинов и всех знатных людей;

2 и стоя царь Давид сказал им: «Слушайте меня, братья мои, народ мой! Всем сердцем я желал построить Храм, пристанище для ковчега Завета ГОСПОДНЕГО, место, где утвердил бы Он стопы Свои. И я сделал приготовления для строительства.

3 Но Бог сказал мне: „Не следует тебе строить Храм, где будет почитаемо имя Мое, потому что ты — воин и проливал кровь“.

4 И ГОСПОДЬ, Бог Израиля, избрал меня из всего рода отца моего и поставил царем над Израилем навеки. Ибо Иуду Он избрал вождем, а из племени Иуды избрал род моего отца, а среди сыновей отца моего Он пожелал меня сделать царем над всем Израилем.

5 Из всех сыновей моих — а сыновей мне ГОСПОДЬ дал много — Он избрал сына моего Соломона, чтобы возвести его на престол царства ГОСПОДНЕГО над Израилем.

6 Он сказал мне: „Твой сын Соломон, он построит Мой Храм и Мои дворы, ибо его Я избрал Себе в сыновья, и Я буду ему Отцом.

7 Я укреплю царство его навеки, если он будет так же тверд в исполнении заповедей Моих и постановлений Моих, как и сейчас“.

8 И потому я теперь увещеваю вас перед всем Израилем, перед всем собранием ГОСПОДНИМ, и да слышит Бог наш слова мои: соблюдайте и исполняйте все заповеди ГОСПОДА, Бога вашего, дабы вовеки вы владели этой прекрасной землей и передавали ее в наследство своим детям, что будут жить после вас.

9 А ты, Соломон, сын мой, признавай Бога отца твоего и служи Ему всем сердцем и ревностной душой, ибо ГОСПОДЬ испытует все сердца и знает каждое движение мысли. Если будешь искать Его, Он откроется тебе, а если оставишь Его, Он отвергнет тебя навеки.

10 Смотри! Ныне ГОСПОДЬ избрал тебя, чтобы ты воздвиг Ему Храм, Святилище. Будь же тверд и действуй!»

11 Давид отдал Соломону, сыну своему, образцы галерей Храма и всех его помещений, сокровищниц, верхних комнат, внутренних покоев и помещения для златого Покрова примирения,

12 а также изображения всего того, что он задумал о дворах Храма ГОСПОДНЕГО, о комнатах по всем сторонам двора, о сокровищницах Храма Божьего и о сокровищницах посвященных даров.

13 Он поведал ему о распределении священников, левитов, об их обязанностях в служении в Храме ГОСПОДНЕМ и обо всей утвари для служения в Храме ГОСПОДА:

14 о золотой утвари, указав, сколько понадобится золота для всей золотой утвари для различных служб; и вес серебра для всей серебряной утвари, которой пользуются при разных службах;

15 вес золота для всех золотых ламп и светильников, и вес золота отдельно для каждой лампы и ее светильников; также и о серебряных лампах и светильниках, указав вес серебра для каждой серебряной лампы, в соответствии с их предназначением на службе в Храме;

16 о том, сколько потребуется золота для каждого стола для хлебов, пред Господом полагаемых, и сколько серебра для серебряных столов;

17 о вилках, чашах-кропильницах и кувшинах из чистого золота; о золотых блюдах — сколько весит каждое блюдо; о серебряных блюдах — сколько весит каждое серебряное блюдо;

18 о том, сколько по весу нужно очищенного золота для жертвенника курения благоуханного; и об устройстве «колесницы», то есть двух золотых херувимов, которые покрывали распростертыми крыльями ковчег Завета ГОСПОДНЕГО.

19 «Всё, чему научил меня ГОСПОДЬ, я, записав, передаю тебе, — сказал Давид, — план всех предстоящих работ».

20 И сказал Давид сыну своему Соломону: «Будь духом тверд, будь мужествен и действуй! Не бойся и не малодушествуй! Ибо Сам ГОСПОДЬ Бог, Бог мой, с тобою будет. В помощи тебе Он не откажет и не оставит тебя, доколе не завершишь все работы для Храма ГОСПОДНЕГО.

21 Вот священники и левиты, распределенные для всех служб в Храме Божьем. Есть у тебя здесь и добровольцы для всякого дела, искусные во всякой работе, да и начальники и весь народ рады будут исполнить всякий твой приказ».

1-а хронiки

Розділ 28

Первая книга Паралипоменон

Глава 28

1 І зібрав Давид усіх Ізра́їлевих князі́в, зверхників племе́н, і зверхників відділів, що служать цареві, і тисячників, і сотників, і зверхників усякого маєтку та добутку царя та синів його ра́зом з е́внухами та ли́царями, та всякого хороброго вояка до Єрусалиму.

1 И собрал Давид в Иерусалим всех правителей Израилевых: вождей племен, начальников отрядов на службе у царя, глав тысяч и сотен, распорядителей всего имения царского и всех стад, сыновей своих, царедворцев, воинов и всех знатных людей;

2 І встав цар Давид на но́ги свої та й сказав: „Послухайте мене, брати мої та наро́де мій! Я серцем своїм був за те, щоб збудувати храм миру для ковчега Господнього заповіту та на підні́жок ніг нашого Бога, й я пригото́вив потрібне на збудува́ння.

2 и стоя царь Давид сказал им: «Слушайте меня, братья мои, народ мой! Всем сердцем я желал построить Храм, пристанище для ковчега Завета ГОСПОДНЕГО, место, где утвердил бы Он стопы Свои. И я сделал приготовления для строительства.

3 А Бог сказав мені: Ти не збудуєш храма для Мого Йме́ння, бо ти муж во́єн і кров проливав.

3 Но Бог сказал мне: „Не следует тебе строить Храм, где будет почитаемо имя Мое, потому что ты — воин и проливал кровь“.

4 Та вибрав Господь, Бог Ізраїлів, мене з усього дому батька мого, щоб бути царем над Ізраїлем навіки, бо Юду вибрав Він на володаря, а серед Юдиного дому — дім батька мого, а серед синів мого батька — мене уподо́бав Собі, щоб настанови́ти царем над усім Ізраїлем.

4 И ГОСПОДЬ, Бог Израиля, избрал меня из всего рода отца моего и поставил царем над Израилем навеки. Ибо Иуду Он избрал вождем, а из племени Иуды избрал род моего отца, а среди сыновей отца моего Он пожелал меня сделать царем над всем Израилем.

5 А зо всіх моїх синів, — бо багатьо́х сині́в дав мені Господь — то Він вибрав сина мого Соломона, щоб сидів на троні Господнього царства над Ізраїлем.

5 Из всех сыновей моих — а сыновей мне ГОСПОДЬ дал много — Он избрал сына моего Соломона, чтобы возвести его на престол царства ГОСПОДНЕГО над Израилем.

6 І Він сказав мені: Соломон, син твій, — він збудує храма Мого та двори́ Мої, бо його Я вибрав Собі за сина, а Я бу́ду йому за Отця.

6 Он сказал мне: „Твой сын Соломон, он построит Мой Храм и Мои дворы, ибо его Я избрал Себе в сыновья, и Я буду ему Отцом.

7 І міцно поставлю Я царство його аж навіки, якщо він буде си́льний, щоб вико́нувати заповіді Мої та постано́ви Мої, як цього дня.

7 Я укреплю царство его навеки, если он будет так же тверд в исполнении заповедей Моих и постановлений Моих, как и сейчас“.

8 А тепер на оча́х усього Ізраїля, Господнього збо́ру, та в ушах нашого Бога говорю́ вам: Додержуйте й досліджуйте всі заповіді Господа, Бога вашого, щоб ви посіли цей добрий Край і віддали його в спа́дщину по собі синам вашим аж навіки.

8 И потому я теперь увещеваю вас перед всем Израилем, перед всем собранием ГОСПОДНИМ, и да слышит Бог наш слова мои: соблюдайте и исполняйте все заповеди ГОСПОДА, Бога вашего, дабы вовеки вы владели этой прекрасной землей и передавали ее в наследство своим детям, что будут жить после вас.

9 А тепер, сину мій Соломо́не, знай Бога, Отця твого, і служи Йому всім серцем та всією душею, бо Господь вивідує всі серця та знає всякий витвір думо́к. Якщо будеш шукати Його, то ти зна́йдеш Його, а якщо залишиш Його, Він залишить тебе наза́вжди.

9 А ты, Соломон, сын мой, признавай Бога отца твоего и служи Ему всем сердцем и ревностной душой, ибо ГОСПОДЬ испытует все сердца и знает каждое движение мысли. Если будешь искать Его, Он откроется тебе, а если оставишь Его, Он отвергнет тебя навеки.

10 Тепер дивися, що Господь вибрав тебе збудувати дім на святиню. Будь міцни́й та роби!“

10 Смотри! Ныне ГОСПОДЬ избрал тебя, чтобы ты воздвиг Ему Храм, Святилище. Будь же тверд и действуй!»

11 І Давид дав своєму синові Соломо́нові взори Господнього дому: притво́ру, і домів його, і скарбниць його, і го́рниць його, і кімна́т його внутрішніх, і дому для ковчегу,

11 Давид отдал Соломону, сыну своему, образцы галерей Храма и всех его помещений, сокровищниц, верхних комнат, внутренних покоев и помещения для златого Покрова примирения,

12 і взір усього, що було в дусі його́ для подвір'я Господнього дому, і для всіх кімна́т навко́ло, для ска́рбів Божого дому та для ска́рбів святині,

12 а также изображения всего того, что он задумал о дворах Храма ГОСПОДНЕГО, о комнатах по всем сторонам двора, о сокровищницах Храма Божьего и о сокровищницах посвященных даров.

13 і для ві́дділів священиків та Левитів, і для всякої праці служби Господнього дому, і для всяких рече́й для служби Господнього дому.

13 Он поведал ему о распределении священников, левитов, об их обязанностях в служении в Храме ГОСПОДНЕМ и обо всей утвари для служения в Храме ГОСПОДА:

14 І дав він золота — вагою для золота, для всіх речей кожної служби; і срібла для всіх срібних речей — вагою, для всіх речей кожної служби;

14 о золотой утвари, указав, сколько понадобится золота для всей золотой утвари для различных служб; и вес серебра для всей серебряной утвари, которой пользуются при разных службах;

15 і вагу для золотих свічників та золотих їхніх лямпа́док, — вагою кожного свічника та лямпадок його, і для срібних свічників, — вагою для свічника́ та лямпадок його, за роботою кожного свічника́.

15 вес золота для всех золотых ламп и светильников, и вес золота отдельно для каждой лампы и ее светильников; также и о серебряных лампах и светильниках, указав вес серебра для каждой серебряной лампы, в соответствии с их предназначением на службе в Храме;

16 І дав золота вагою для столі́в хлібі́в показни́х, для кожного сто́лу і срібла для срібних столі́в,

16 о том, сколько потребуется золота для каждого стола для хлебов, пред Господом полагаемых, и сколько серебра для серебряных столов;

17 і виде́льця, і кропи́льниці, і чарки́ — чисте золото, і для золотих ке́ліхів — вагою для кожного ке́ліха, і для ке́ліхів срібних, — вагою для кожного келіха.

17 о вилках, чашах-кропильницах и кувшинах из чистого золота; о золотых блюдах — сколько весит каждое блюдо; о серебряных блюдах — сколько весит каждое серебряное блюдо;

18 А для кадильного жертівника — дав очищеного золота вагою, і на подобу воза, для золотих херувимів, що простягають крила свої й покривають над ковчегом Господнього заповіту.

18 о том, сколько по весу нужно очищенного золота для жертвенника курения благоуханного; и об устройстве «колесницы», то есть двух золотых херувимов, которые покрывали распростертыми крыльями ковчег Завета ГОСПОДНЕГО.

19 Усе це він зрозумів із письма з Господньої руки, що була́ над ним, усі роботи взору.

19 «Всё, чему научил меня ГОСПОДЬ, я, записав, передаю тебе, — сказал Давид, — план всех предстоящих работ».

20 І сказав Давид до сина свого Соломона: „Будь си́льний і будь відважний, і роби, не бійся та не лякайся, бо Господь Бог, Бог мій, з тобою, — Він не покине тебе й не позоста́вить тебе аж до закі́нчення всієї праці роботи Господнього дому...

20 И сказал Давид сыну своему Соломону: «Будь духом тверд, будь мужествен и действуй! Не бойся и не малодушествуй! Ибо Сам ГОСПОДЬ Бог, Бог мой, с тобою будет. В помощи тебе Он не откажет и не оставит тебя, доколе не завершишь все работы для Храма ГОСПОДНЕГО.

21 А оце че́рги священиків та Левитів для всякої служби Божого дому. І будуть з тобою в усякій праці ре́вні люди, зді́бні на всяку службу, а начальники та ввесь наро́д, — на всі нака́зи твої“.

21 Вот священники и левиты, распределенные для всех служб в Храме Божьем. Есть у тебя здесь и добровольцы для всякого дела, искусные во всякой работе, да и начальники и весь народ рады будут исполнить всякий твой приказ».

1.0x