1-а хронiки

Розділ 26

1 Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

2 А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,

3 п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.

4 А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,

5 шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

6 У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.

7 Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.

8 Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.

9 А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

10 А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:

11 другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.

12 У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.

13 І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

14 І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,

15 для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.

16 Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.

17 На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.

18 Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.

19 Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

20 А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.

21 Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.

22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.

23 Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

24 Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.

25 А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.

26 Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —

27 з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —

28 і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

29 Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.

30 Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.

31 Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

32 А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.

Первая книга Паралипоменон

Глава 26

1 Вот как были распределены привратники. Из кореитов — Мешелемия, сын Коре, одного из сыновей Авьясафа.

2 Сыновья Мешелемии: Захария — первенец, Едиаэль — второй, Зевадья — третий, Ятниэль — четвертый,

3 Элам — пятый, Ехоханан — шестой, Эльехоэнай — седьмой.

4 Сыновья Овед-Эдома: Шемая — первенец, Ехозавад — второй, Йоах — третий, Сахар — четвертый, Нетанэль — пятый,

5 Аммиэль — шестой, Иссахар — седьмой, Пеуллетай — восьмой (вот как благословил Бог Овед-Эдома).

6 У сына его Шемаи тоже родились сыновья, они были предводителями в роде своем, потому что были могучими воинами.

7 Сыновья Шемаи: Отни, Рефаэль, Овед, Эльзавад и братья их, люди сильные, Элигу и Семахья.

8 Все это потомки Овед-Эдома. Все они, их сыновья и братья были людьми сильными и усердными к службе, общее число потомков Овед-Эдома — шестьдесят два человека.

9 Сыновей и братьев Мешелемии, людей сильных, — восемнадцать.

10 Сыновья Хосы из потомков Мерари: Шимри — главный (хотя он и не был первенцем, но отец сделал его главным),

11 Хилкия — второй, Тевалья — третий, Захария — четвертый. Всего сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.

12 Вот как были распределены привратники. Каждый из них, подчиняясь своему начальнику, нес стражу в свой черед, как и их родственники в служении в Храме ГОСПОДНЕМ.

13 Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить.

14 Шелемии выпал жребий служить у восточных ворот; Захарии, сыну его, разумному советчику, — у северных;

15 Овед-Эдому — у южных, а его сыновьям — при хранилищах;

16 Шуппиму и Хосе выпало нести стражу с западной стороны у ворот Шаллехет, что на подъеме дороги. Распределялись стражи так:

17 на восточной стороне шесть левитов, на северной — четверо, ежедневно; с юга — четверо, ежедневно. И у каждого хранилища — по двое.

18 На дороге к западной колоннаде — четверо, у самой колоннады — двое.

19 Так были распределены привратники из потомков Корея и потомков Мерари.

20 Братья их, левиты, надзирали за сокровищницей Храма Божьего и сокровищницей для посвященных даров.

21 Среди потомков Ладана, соплеменников Гершона из рода Ладана, одним из глав родов Ладана был Ехиэли.

22 Сыновья Ехиэли: Зетам и брат его Иоиль — надзирали за сокровищницей Храма ГОСПОДНЕГО.

23 Из потомков Амрама, Ицхара, Хеврона и Уззиэля:

24 Шевуэль, сын Гершона, сына Моисея, был смотрителем над сокровищницей.

25 Его родственниками со стороны Элиэзера были сын Элиэзера Рехавья, сын Рехавьи Исайя, сын Исайи Йорам, сын Йорама Зихри и сын Зихри Шеломот.

26 Этот Шеломот вместе с братьями надзирал за священной сокровищницей, где находились дары, собранные царем Давидом, главами родов, начальниками тысяч и сотен и предводителями войска.

27 Часть своей военной добычи они посвящали на содержание Храма ГОСПОДНЕГО.

28 И всё то, что посвятили провидец Самуил, Саул, сын Киша, Авнер, сын Нера, и Йоав, сын Церуи, — за все эти посвященные дары несли ответственность Шеломот и его братья.

29 Из ицхаритов: Кенанья и его сыновья были определены на служение вне Храма; они стали писцами и судьями для Израиля.

30 Из хевронитов: Хашавья и его родственники, люди сильные — тысяча семьсот человек, смотрели за израильтянами, что жили к западу от Иордана, во всяком деле ГОСПОДНЕМ и на всех работах царских.

31 Из хевронитов был избран Ерия, глава хевронитов (в сороковой год царствования Давида по родословиям семейств были проведены изыскания среди хевронитов и обнаружены были могучие воины в Язере Гиладском).

32 Родственников его, людей сильных, — две тысячи семьсот глав семей. Царь Давид назначил их смотреть за коленами Рувима, Гада и половиной племени Манассии во всех делах Божьих и делах царских.

1-а хронiки

Розділ 26

Первая книга Паралипоменон

Глава 26

1 Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

1 Вот как были распределены привратники. Из кореитов — Мешелемия, сын Коре, одного из сыновей Авьясафа.

2 А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,

2 Сыновья Мешелемии: Захария — первенец, Едиаэль — второй, Зевадья — третий, Ятниэль — четвертый,

3 п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.

3 Элам — пятый, Ехоханан — шестой, Эльехоэнай — седьмой.

4 А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,

4 Сыновья Овед-Эдома: Шемая — первенец, Ехозавад — второй, Йоах — третий, Сахар — четвертый, Нетанэль — пятый,

5 шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

5 Аммиэль — шестой, Иссахар — седьмой, Пеуллетай — восьмой (вот как благословил Бог Овед-Эдома).

6 У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.

6 У сына его Шемаи тоже родились сыновья, они были предводителями в роде своем, потому что были могучими воинами.

7 Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.

7 Сыновья Шемаи: Отни, Рефаэль, Овед, Эльзавад и братья их, люди сильные, Элигу и Семахья.

8 Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.

8 Все это потомки Овед-Эдома. Все они, их сыновья и братья были людьми сильными и усердными к службе, общее число потомков Овед-Эдома — шестьдесят два человека.

9 А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

9 Сыновей и братьев Мешелемии, людей сильных, — восемнадцать.

10 А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:

10 Сыновья Хосы из потомков Мерари: Шимри — главный (хотя он и не был первенцем, но отец сделал его главным),

11 другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.

11 Хилкия — второй, Тевалья — третий, Захария — четвертый. Всего сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.

12 У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.

12 Вот как были распределены привратники. Каждый из них, подчиняясь своему начальнику, нес стражу в свой черед, как и их родственники в служении в Храме ГОСПОДНЕМ.

13 І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

13 Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить.

14 І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,

14 Шелемии выпал жребий служить у восточных ворот; Захарии, сыну его, разумному советчику, — у северных;

15 для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.

15 Овед-Эдому — у южных, а его сыновьям — при хранилищах;

16 Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.

16 Шуппиму и Хосе выпало нести стражу с западной стороны у ворот Шаллехет, что на подъеме дороги. Распределялись стражи так:

17 На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.

17 на восточной стороне шесть левитов, на северной — четверо, ежедневно; с юга — четверо, ежедневно. И у каждого хранилища — по двое.

18 Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.

18 На дороге к западной колоннаде — четверо, у самой колоннады — двое.

19 Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

19 Так были распределены привратники из потомков Корея и потомков Мерари.

20 А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.

20 Братья их, левиты, надзирали за сокровищницей Храма Божьего и сокровищницей для посвященных даров.

21 Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.

21 Среди потомков Ладана, соплеменников Гершона из рода Ладана, одним из глав родов Ладана был Ехиэли.

22 Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.

22 Сыновья Ехиэли: Зетам и брат его Иоиль — надзирали за сокровищницей Храма ГОСПОДНЕГО.

23 Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

23 Из потомков Амрама, Ицхара, Хеврона и Уззиэля:

24 Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.

24 Шевуэль, сын Гершона, сына Моисея, был смотрителем над сокровищницей.

25 А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.

25 Его родственниками со стороны Элиэзера были сын Элиэзера Рехавья, сын Рехавьи Исайя, сын Исайи Йорам, сын Йорама Зихри и сын Зихри Шеломот.

26 Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —

26 Этот Шеломот вместе с братьями надзирал за священной сокровищницей, где находились дары, собранные царем Давидом, главами родов, начальниками тысяч и сотен и предводителями войска.

27 з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —

27 Часть своей военной добычи они посвящали на содержание Храма ГОСПОДНЕГО.

28 і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

28 И всё то, что посвятили провидец Самуил, Саул, сын Киша, Авнер, сын Нера, и Йоав, сын Церуи, — за все эти посвященные дары несли ответственность Шеломот и его братья.

29 Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.

29 Из ицхаритов: Кенанья и его сыновья были определены на служение вне Храма; они стали писцами и судьями для Израиля.

30 Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.

30 Из хевронитов: Хашавья и его родственники, люди сильные — тысяча семьсот человек, смотрели за израильтянами, что жили к западу от Иордана, во всяком деле ГОСПОДНЕМ и на всех работах царских.

31 Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

31 Из хевронитов был избран Ерия, глава хевронитов (в сороковой год царствования Давида по родословиям семейств были проведены изыскания среди хевронитов и обнаружены были могучие воины в Язере Гиладском).

32 А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.

32 Родственников его, людей сильных, — две тысячи семьсот глав семей. Царь Давид назначил их смотреть за коленами Рувима, Гада и половиной племени Манассии во всех делах Божьих и делах царских.

1.0x