1-а хронiкиРозділ 12 |
1 |
2 що були озбро́єні лу́ком, що кидали правицею та лівицею камі́ння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина: |
3 голова Ахіезер та Йоаш, сини ґів'янина Шемаї, і Єзіїл та Пелет, Азмаветові сини, і Бераха, і аннетотянин Єгу, |
4 і ґів'онянин Їшмая, ли́цар серед тридцятьох та старши́й над тридцятьма́, і Їрмея, і Яхазіїл, і Йоханан, і ґедерянин Йозавад, |
5 Ел'узай, і Єрімот, і Беал'я, і Шемарія, і гаріф'янин Шефатія, |
6 Елкана, і Їшшійя, і Азареїл, і Йоезер, і Яхов'ам, хорх'яни, |
7 і Йоїла та Зевадія, сини Єрохамові, з Ґедору. |
8 А з ґадян відділилися до Давида до твердині в пустиню лицарі вояки́, мужі відважні, на війні, озбро́єні великим щито́м та списо́м. А їхні обличчя — то обличчя ле́в'ячі, а щодо швидкости — вони були, як са́рни на гора́х. |
9 Голова — Езер, другий — Овадія, третій — Еліав, |
10 четвертий — Мішманна, п'ятий — Їрмея, |
11 шо́стий — Аттай, сьо́мий — Еліїл, |
12 во́сьмий — Йоханан, дев'ятий — Елзавад, |
13 десятий — Єремія, одина́дцятий — Махбанай. |
14 Оці були з Ґадових синів, голови військо́вих відділів, мали́й — один на сотню, а великий — на тисячу. |
15 Це ті, що перейшли Йорда́н першого місяця, коли він був перепо́внений понад усі береги свої, і порозганя́ли всіх ме́шканців долин на схід та на за́хід. |
16 І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида. |
17 А Давид вийшов перед них, і, відповіда́ючи, сказав їм: „Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!“ |
18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: „Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссе́їв! Мир тобі, і мир то́му, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог!“ І прийняв їх Давид, і поставив на чолі́ війська. |
19 І з Манасії перебігли до Давида, коли він ішов із филисти́млянами проти Саула на війну, — а він не поміг їм, бо филистимські князі́, порадившись, відіслали його, говорячи: „За ціну наших голів він хоче перейти до свого пана Саула!“ |
20 Коли він ішов до Ціклаґу, збігли до нього з Манасії: Аднах, і Йозавад, і Єдіаїл, і Михаїл, і Йозавад, і Елігу, і Ціллетай, — го́лови Манасіїних тисячок. |
21 І вони допомагали Давидові проти юрби́, бо вони всі — хоробрі вояки́, і поставали провідника́ми військо́вих ві́дділів. |
22 Бо день-у-день прихо́дили вони до Давида помагати йому, аж став та́бір великий, як та́бір Божий. |
23 |
24 Юдиних синів, що носили великого щита́ та списа́, — шість тисяч і вісім сотень озбро́єного ві́йська. |
25 З Симеонових синів хоробрих воякі́в військово́го відділу — сім тисяч і сто. |
26 З Левієвих синів — чотири тисячі й шість сотень. |
27 І Єгояда, проводи́р синів Ааронових, а з ним три тисячі й сім сотень. |
28 І юна́к Садо́к, хоробрий воя́к, та дім його батька, — зверхників двадцять і два. |
29 А з Веніяминових синів, Саулових братів, — три тисячі, а більша частина їх аж дотепе́р трималися Саулового дому. |
30 А з Єфремових синів — двадцять тисяч і вісім сотень хоробрих воякі́в, мужів славних дому їхніх батьків. |
31 А з половини Манасіїного племени — вісімнадцять тисяч, що були́ докладно зазна́чені за і́менем, щоб прийти настанови́ти Давида царем. |
32 А з Іссаха́рових синів, що мали розумі́ння ча́су, щоб знати, що́ буде робити Ізра́їль, їх голів було двісті, а всі їхні брати́ робили за їхнім нака́зом. |
33 Із Завулона тих, що виходять на війну, що ставляться в бойово́му поря́дку зо всякими військо́вими речами, — п'ятдесят тисяч, щоб допомагати з ці́лим серцем. |
34 А з Нефтали́му — тисяча зверхників, а при них зо щито́м та списо́м — тридцять і сім тисяч. |
35 А з Данян тих, що ставляться в бойово́му поря́дку — двадцять і вісім тисяч і шість сотень. |
36 А з Аси́ра тих, що виходять на війну, щоб ставитися в бойові́м поря́дку, — сорок тисяч. |
37 А з того бо́ку Йорда́ну з Руви́мівців, і Ґа́дівців, і з полови́ни Манасі́ї, зо всякими військо́вими знаря́ддями для бою — сто й двадцять тисяч. |
38 Усі ці люди — військо́ві, що ставилися в бойово́му поря́дку, ці́лим серцем поприхо́дили до Хевро́ну, щоб настанови́ти Давида царем над усім Ізра́їлем. Та й решта Ізраїля були односе́рді, щоб настанови́ти Давида царем. |
39 І були́ вони там із Давидом три дні, їли та пили, бо їхні брати́ нагото́вили їм. |
40 А також ті, що були близькі́ до них, аж до Іссаха́ра, і Завуло́на, і Нефтали́ма, спрова́джували хліб ослами, і верблю́дами, і му́лами, і худобою великою, їжу мучну́, спресо́вані фіґі, і родзи́нки, і вино, і оливу, і худобу велику, і худобу дрібну́, дуже багато, бо радість була в Ізраїлі. |
1 ChroniclesChapter 12 |
1 NOW these are all the mighty men of David, who stood by him in the battle, and they came with David to the city of Zinklag, when he fled from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who stood before David. If David had wished, they would have slain Saul the son of Kish, for they were mighty men of war, but David would not permit them to slay Saul. |
2 They held the bows with their left hand and the swords with their right, and their bows were filled with arrows, but David was unwilling to slay Saul, because he was the chief, the prince of the tribe of Benjamin. |
3 These are the names of the mighty men who were with David: Ahiezer and his son Joash; Joel of Macsite; Shemaiah the Gibeathite; Pelet and Berachiah, the sons of Arboth; and Jehu the Anatothite; |
4 And Shemaiah the Gibeonite, who was captain over thirty men, and fought equal to all of them; and Jeremiah, Nahaziel, Zabor, Azar, |
5 Gadai, Jermoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah, Habar, |
6 Elkanah, Jesiah, Azariel, Shebnah, Asaph, |
7 Joah and Zechariah, the sons of Jeroham of Gadar. |
8 And those of the tribe of the Gadites separated themselves to David to go out with him to the stronghold in the wilderness; mighty men and men of stature and fit for battle, who could handle sword and shield, whose faces were like the faces of lions, and who were swift for war upon the mountains: |
9 Ezra the chief of the mighty men, Obadiah the second, Eliab the third, |
10 Ashur the fourth, Jeremiah the fifth, |
11 Athar the sixth, Eliel the seventh, |
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, |
13 Jeremiah the tenth, Shepatiah the eleventh. |
14 These were of the descendants of Gad, commanders of the army; one of them was captain over a hundred, and the others were over a thousand. |
15 These are they who crossed the Jordan in the month of Nisan, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all the army that was encamped in the valley, both toward the east and toward the west. And these are the numbers of the commanders of the army who gathered together and came to David to Hebron to give him the kingdom of Saul, so that the word of Samuel the prophet might be fulfilled, who spoke by the command of the LORD. |
16 And there came some of the children of Benjamin and Judah to the camp to David. |
17 And David went out to meet them and blessed them, and said to them, If you have come peaceably to me to help us, then may the LORD grant you a double portion of that which you have in your heart; but if you have come to betray me and to deliver me to my adversaries, seeing that I have not sinned against you and there is no wrong in my hands, the God of my fathers knows it, and he will rebuke whoever is wrong among us. |
18 Then the spirit of might came upon Amasa, the son of Jatar, chief of the thirty, and he answered and said to David, Come on, David, come on, O son of Jesse! I am also with you, peace be to you, be not afraid, and peace will be given to you from your helpers; for your God is your helper in every hour. Then David received them, and made them captains of the army. |
19 And some of the men of the tribe of Manasseh went over to David when he went to war with the Philistines against Saul to battle; but they would not go with Saul to war to help him, because they hated him, for they had gone and made a secret treaty with the princes of the Philistines, saying, Let us go first and fall on Saul our master; |
20 And as he goes to Zinklag, we will besiege him and capture him alive. These are their names: Ada, Zabor, Jediael, Michael, Elihu, and Jozabad, commanders of thousands of the house of Manasseh. |
21 And they helped David when he went against the band of raiders; for they were all mighty men of valor and commanders over all the army, and they did as they pleased through him. |
22 For every day they went into the presence of David to eat food before him, for he loved them exceedingly. |
23 And of the children of Judah who bore sword and spear were six thousand and eight hundred mighty men of war. |
24 And of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, eight thousand and seven hundred. |
25 And of the children of Levi, four thousand and six hundred. |
26 And Jehoiada was the leader of the family of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred; |
27 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house and his brothers, twenty-two officers. |
28 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand; for until the day in which Saul was slain, they guarded the house of Saul. |
29 And of the children of Ephraim, twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. |
30 And of the half tribe of Manasseh, eighteen thousand, who were renowned, and they came first to make David king. |
31 And of the children of Issachar, men who had understanding in their times, who did good and upright deeds before the LORD; their chiefs were two hundred; and all their brethren did whatever they were commanded. |
32 And of the tribe of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all weapons of war, fifty thousand, who were ready to fight against those whose loyalty was doubtful concerning the kingdom of David. |
33 And of the children of Naphtali, a thousand officers; and with them were thirty-seven thousand men with shield and spear. |
34 And of the Danites, expert in war, twenty-eight thousand and six hundred. |
35 And of Asher, such as went forth to battle, valiant men of war, forty thousand. |
36 And of the other side of the Jordan, of the Reubenites and of the Gadites and of the half tribe of Manasseh, armed with all manner of weapons of war, one hundred and twenty thousand. |
37 All these mighty men of war went to battle with a perfect heart, and came to Hebron to make David king over all Israel; and also all the rest of the chiefs of Israel came with a sincere heart to make David king over Israel. |
38 And they were there with David for three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them. |
39 Now these were the names of the tribes who supplied them with food, who were near them: |
40 The tribes of Issachar and Zebulun and Naphtali brought bread on asses and on camels and on mules, also flour and raisins and baskets of grapes and wine and oil and sheep and oxen in abundance; for there was great joy in Israel. |
1-а хронiкиРозділ 12 |
1 ChroniclesChapter 12 |
1 |
1 NOW these are all the mighty men of David, who stood by him in the battle, and they came with David to the city of Zinklag, when he fled from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who stood before David. If David had wished, they would have slain Saul the son of Kish, for they were mighty men of war, but David would not permit them to slay Saul. |
2 що були озбро́єні лу́ком, що кидали правицею та лівицею камі́ння та стріли з лука, з Саулових братів, від Веніямина: |
2 They held the bows with their left hand and the swords with their right, and their bows were filled with arrows, but David was unwilling to slay Saul, because he was the chief, the prince of the tribe of Benjamin. |
3 голова Ахіезер та Йоаш, сини ґів'янина Шемаї, і Єзіїл та Пелет, Азмаветові сини, і Бераха, і аннетотянин Єгу, |
3 These are the names of the mighty men who were with David: Ahiezer and his son Joash; Joel of Macsite; Shemaiah the Gibeathite; Pelet and Berachiah, the sons of Arboth; and Jehu the Anatothite; |
4 і ґів'онянин Їшмая, ли́цар серед тридцятьох та старши́й над тридцятьма́, і Їрмея, і Яхазіїл, і Йоханан, і ґедерянин Йозавад, |
4 And Shemaiah the Gibeonite, who was captain over thirty men, and fought equal to all of them; and Jeremiah, Nahaziel, Zabor, Azar, |
5 Ел'узай, і Єрімот, і Беал'я, і Шемарія, і гаріф'янин Шефатія, |
5 Gadai, Jermoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah, Habar, |
6 Елкана, і Їшшійя, і Азареїл, і Йоезер, і Яхов'ам, хорх'яни, |
6 Elkanah, Jesiah, Azariel, Shebnah, Asaph, |
7 і Йоїла та Зевадія, сини Єрохамові, з Ґедору. |
7 Joah and Zechariah, the sons of Jeroham of Gadar. |
8 А з ґадян відділилися до Давида до твердині в пустиню лицарі вояки́, мужі відважні, на війні, озбро́єні великим щито́м та списо́м. А їхні обличчя — то обличчя ле́в'ячі, а щодо швидкости — вони були, як са́рни на гора́х. |
8 And those of the tribe of the Gadites separated themselves to David to go out with him to the stronghold in the wilderness; mighty men and men of stature and fit for battle, who could handle sword and shield, whose faces were like the faces of lions, and who were swift for war upon the mountains: |
9 Голова — Езер, другий — Овадія, третій — Еліав, |
9 Ezra the chief of the mighty men, Obadiah the second, Eliab the third, |
10 четвертий — Мішманна, п'ятий — Їрмея, |
10 Ashur the fourth, Jeremiah the fifth, |
11 шо́стий — Аттай, сьо́мий — Еліїл, |
11 Athar the sixth, Eliel the seventh, |
12 во́сьмий — Йоханан, дев'ятий — Елзавад, |
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth, |
13 десятий — Єремія, одина́дцятий — Махбанай. |
13 Jeremiah the tenth, Shepatiah the eleventh. |
14 Оці були з Ґадових синів, голови військо́вих відділів, мали́й — один на сотню, а великий — на тисячу. |
14 These were of the descendants of Gad, commanders of the army; one of them was captain over a hundred, and the others were over a thousand. |
15 Це ті, що перейшли Йорда́н першого місяця, коли він був перепо́внений понад усі береги свої, і порозганя́ли всіх ме́шканців долин на схід та на за́хід. |
15 These are they who crossed the Jordan in the month of Nisan, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all the army that was encamped in the valley, both toward the east and toward the west. And these are the numbers of the commanders of the army who gathered together and came to David to Hebron to give him the kingdom of Saul, so that the word of Samuel the prophet might be fulfilled, who spoke by the command of the LORD. |
16 І прийшли з синів Веніяминових та Юдиних аж до твердині до Давида. |
16 And there came some of the children of Benjamin and Judah to the camp to David. |
17 А Давид вийшов перед них, і, відповіда́ючи, сказав їм: „Якщо ви прийшли до мене з миром, щоб допомагати мені, буде моє серце з вами за одне, а якщо зрадите мене супроти ворогів моїх, коли нема обмани в руках моїх, то побачить це Бог наших батьків, і покарає!“ |
17 And David went out to meet them and blessed them, and said to them, If you have come peaceably to me to help us, then may the LORD grant you a double portion of that which you have in your heart; but if you have come to betray me and to deliver me to my adversaries, seeing that I have not sinned against you and there is no wrong in my hands, the God of my fathers knows it, and he will rebuke whoever is wrong among us. |
18 І зійшов Дух на Амасая, голову тридцяти, і він проказав: „Мир, Давиде, тобі, і з тобою, о сину Єссе́їв! Мир тобі, і мир то́му, хто тобі помагає, бо тобі помагає твій Бог!“ І прийняв їх Давид, і поставив на чолі́ війська. |
18 Then the spirit of might came upon Amasa, the son of Jatar, chief of the thirty, and he answered and said to David, Come on, David, come on, O son of Jesse! I am also with you, peace be to you, be not afraid, and peace will be given to you from your helpers; for your God is your helper in every hour. Then David received them, and made them captains of the army. |
19 І з Манасії перебігли до Давида, коли він ішов із филисти́млянами проти Саула на війну, — а він не поміг їм, бо филистимські князі́, порадившись, відіслали його, говорячи: „За ціну наших голів він хоче перейти до свого пана Саула!“ |
19 And some of the men of the tribe of Manasseh went over to David when he went to war with the Philistines against Saul to battle; but they would not go with Saul to war to help him, because they hated him, for they had gone and made a secret treaty with the princes of the Philistines, saying, Let us go first and fall on Saul our master; |
20 Коли він ішов до Ціклаґу, збігли до нього з Манасії: Аднах, і Йозавад, і Єдіаїл, і Михаїл, і Йозавад, і Елігу, і Ціллетай, — го́лови Манасіїних тисячок. |
20 And as he goes to Zinklag, we will besiege him and capture him alive. These are their names: Ada, Zabor, Jediael, Michael, Elihu, and Jozabad, commanders of thousands of the house of Manasseh. |
21 І вони допомагали Давидові проти юрби́, бо вони всі — хоробрі вояки́, і поставали провідника́ми військо́вих ві́дділів. |
21 And they helped David when he went against the band of raiders; for they were all mighty men of valor and commanders over all the army, and they did as they pleased through him. |
22 Бо день-у-день прихо́дили вони до Давида помагати йому, аж став та́бір великий, як та́бір Божий. |
22 For every day they went into the presence of David to eat food before him, for he loved them exceedingly. |
23 |
23 And of the children of Judah who bore sword and spear were six thousand and eight hundred mighty men of war. |
24 Юдиних синів, що носили великого щита́ та списа́, — шість тисяч і вісім сотень озбро́єного ві́йська. |
24 And of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, eight thousand and seven hundred. |
25 З Симеонових синів хоробрих воякі́в військово́го відділу — сім тисяч і сто. |
25 And of the children of Levi, four thousand and six hundred. |
26 З Левієвих синів — чотири тисячі й шість сотень. |
26 And Jehoiada was the leader of the family of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred; |
27 І Єгояда, проводи́р синів Ааронових, а з ним три тисячі й сім сотень. |
27 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house and his brothers, twenty-two officers. |
28 І юна́к Садо́к, хоробрий воя́к, та дім його батька, — зверхників двадцять і два. |
28 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand; for until the day in which Saul was slain, they guarded the house of Saul. |
29 А з Веніяминових синів, Саулових братів, — три тисячі, а більша частина їх аж дотепе́р трималися Саулового дому. |
29 And of the children of Ephraim, twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. |
30 А з Єфремових синів — двадцять тисяч і вісім сотень хоробрих воякі́в, мужів славних дому їхніх батьків. |
30 And of the half tribe of Manasseh, eighteen thousand, who were renowned, and they came first to make David king. |
31 А з половини Манасіїного племени — вісімнадцять тисяч, що були́ докладно зазна́чені за і́менем, щоб прийти настанови́ти Давида царем. |
31 And of the children of Issachar, men who had understanding in their times, who did good and upright deeds before the LORD; their chiefs were two hundred; and all their brethren did whatever they were commanded. |
32 А з Іссаха́рових синів, що мали розумі́ння ча́су, щоб знати, що́ буде робити Ізра́їль, їх голів було двісті, а всі їхні брати́ робили за їхнім нака́зом. |
32 And of the tribe of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all weapons of war, fifty thousand, who were ready to fight against those whose loyalty was doubtful concerning the kingdom of David. |
33 Із Завулона тих, що виходять на війну, що ставляться в бойово́му поря́дку зо всякими військо́вими речами, — п'ятдесят тисяч, щоб допомагати з ці́лим серцем. |
33 And of the children of Naphtali, a thousand officers; and with them were thirty-seven thousand men with shield and spear. |
34 А з Нефтали́му — тисяча зверхників, а при них зо щито́м та списо́м — тридцять і сім тисяч. |
34 And of the Danites, expert in war, twenty-eight thousand and six hundred. |
35 А з Данян тих, що ставляться в бойово́му поря́дку — двадцять і вісім тисяч і шість сотень. |
35 And of Asher, such as went forth to battle, valiant men of war, forty thousand. |
36 А з Аси́ра тих, що виходять на війну, щоб ставитися в бойові́м поря́дку, — сорок тисяч. |
36 And of the other side of the Jordan, of the Reubenites and of the Gadites and of the half tribe of Manasseh, armed with all manner of weapons of war, one hundred and twenty thousand. |
37 А з того бо́ку Йорда́ну з Руви́мівців, і Ґа́дівців, і з полови́ни Манасі́ї, зо всякими військо́вими знаря́ддями для бою — сто й двадцять тисяч. |
37 All these mighty men of war went to battle with a perfect heart, and came to Hebron to make David king over all Israel; and also all the rest of the chiefs of Israel came with a sincere heart to make David king over Israel. |
38 Усі ці люди — військо́ві, що ставилися в бойово́му поря́дку, ці́лим серцем поприхо́дили до Хевро́ну, щоб настанови́ти Давида царем над усім Ізра́їлем. Та й решта Ізраїля були односе́рді, щоб настанови́ти Давида царем. |
38 And they were there with David for three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them. |
39 І були́ вони там із Давидом три дні, їли та пили, бо їхні брати́ нагото́вили їм. |
39 Now these were the names of the tribes who supplied them with food, who were near them: |
40 А також ті, що були близькі́ до них, аж до Іссаха́ра, і Завуло́на, і Нефтали́ма, спрова́джували хліб ослами, і верблю́дами, і му́лами, і худобою великою, їжу мучну́, спресо́вані фіґі, і родзи́нки, і вино, і оливу, і худобу велику, і худобу дрібну́, дуже багато, бо радість була в Ізраїлі. |
40 The tribes of Issachar and Zebulun and Naphtali brought bread on asses and on camels and on mules, also flour and raisins and baskets of grapes and wine and oil and sheep and oxen in abundance; for there was great joy in Israel. |