Бытие

Глава 38

1 В то время6256 Иуда3063 отошел3381 от братьев251 своих и поселился5186 близ одного376 Одолламитянина,5726 которому имя:8034 Хира.2437

2 И увидел7200 там Иуда3063 дочь1323 одного376 Хананеянина,3669 которому имя:8034 Шуа;7770 и взял3947 ее и вошел935 к ней.

3 Она зачала2029 и родила3205 сына;1121 и он нарек7121 ему имя:8034 Ир.6147

4 И зачала2029 опять, и родила3205 сына,1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Онан.209

5 И еще родила3205 сына1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Шела.7956 Иуда был в Хезиве,3580 когда она родила3205 его.

6 И взял3947 Иуда3063 жену802 Иру,6147 первенцу1060 своему; имя8034 ей Фамарь.8559

7 Ир,6147 первенец1060 Иудин,3063 был неугоден7451 пред очами5869 Господа,3068 и умертвил4191 его Господь.3068

8 И сказал559 Иуда3063 Онану:209 войди935 к жене802 брата251 твоего, женись2992 на ней, как деверь, и восстанови6965 семя2233 брату251 твоему.

9 Онан209 знал,3045 что семя2233 будет не ему, и потому, когда518 входил935 к жене802 брата251 своего, изливал7843 на землю,776 чтобы1115 не дать5414 семени2233 брату251 своему.

10 Зло было3415 пред очами5869 Господа3068 то, что251 он делал;6213 и Он умертвил4191 и его.

11 И сказал559 Иуда3063 Фамари,8559 невестке3618 своей: живи3427 вдовою490 в доме1004 отца1 твоего, пока подрастет1431 Шела,7956 сын1121 мой. Ибо он сказал:559 не умер4191 бы и он подобно братьям251 его. Фамарь8559 пошла3212 и стала3427 жить3427 в доме1004 отца1 своего.

12 Прошло7235 много времени,3117 и умерла4191 дочь1323 Шуи,7770 жена802 Иудина.3063 Иуда,3063 утешившись,5162 пошел5927 в Фамну8553 к стригущим1494 скот6629 его, сам и Хира,2437 друг7453 его, Одолламитянин.5726

13 И уведомили5046 Фамарь,8559 говоря:559 вот, свекор2524 твой идет5927 в Фамну8553 стричь1494 скот6629 свой.

14 И сняла5493 она с себя одежду899 вдовства491 своего, покрыла3680 себя покрывалом6809 и, закрывшись,5968 села3427 у ворот6607 Енаима,5869 что на дороге1870 в Фамну.8553 Ибо видела,7200 что Шела7956 вырос,1431 и она не дана5414 ему в жену.802

15 И увидел7200 ее Иуда3063 и почел2803 ее за блудницу,2181 потому что она закрыла3680 лице6440 свое.

16 Он поворотил51861870 к ней и сказал:559 войду3051935 я к тебе. Ибо не знал,3045 что это невестка3618 его. Она сказала:559 что ты дашь5414 мне, если войдешь935 ко мне?

17 Он сказал:559 я пришлю7971 тебе козленка57951423 из стада.6629 Она сказала:559 дашь5414 ли ты мне залог,6162 пока пришлешь?7971

18 Он сказал:559 какой834 дать5414 тебе залог?6162 Она сказала:559 печать2368 твою, и перевязь6616 твою, и трость4294 твою, которая в руке3027 твоей. И дал5414 он ей и вошел935 к ней; и она зачала2029 от него.

19 И, встав,6965 пошла,3212 сняла5493 с себя покрывало6809 свое и оделась3847 в одежду899 вдовства491 своего.

20 Иуда3063 же послал7971 козленка14235795 чрез3027 друга7453 своего Одолламитянина,5726 чтобы взять3947 залог6162 из руки3027 женщины,802 но он не нашел4672 ее.

21 И спросил7592 жителей582 того места,4725 говоря:559 где блудница,6948 которая была в Енаиме5869 при дороге?1870 Но они сказали:559 здесь2088 не было блудницы.6948

22 И возвратился7725 он к Иуде3063 и сказал:559 я не3808 нашел4672 ее; да и жители582 места4725 того сказали:559 здесь не было блудницы.6948

23 Иуда3063 сказал:559 пусть3947 она возьмет3947 себе, чтобы только не стали над нами смеяться;937 вот, я посылал7971 этого козленка,1423 но ты не нашел4672 ее.

24 Прошло около трех7969 месяцев,2320 и сказали5046 Иуде,3063 говоря:559 Фамарь,8559 невестка3618 твоя, впала2181 в блуд,2181 и вот, она беременна2030 от блуда.2183 Иуда3063 сказал:559 выведите3318 ее, и пусть8313 она будет8313 сожжена.8313

25 Но когда повели3318 ее, она послала7971 сказать559 свекру2524 своему: я беременна2030 от того,376 чьи эти вещи. И сказала:559 узнавай,5234 чья эта печать2858 и перевязь6616 и трость.4294

26 Иуда3063 узнал5234 и сказал:559 она правее6663 меня, потому что я не дал5414 ее Шеле,7956 сыну1121 моему. И не познавал3045 ее более.3254

27 Во время6256 родов3205 ее оказалось, что близнецы8380 в утробе990 ее.

28 И во время родов3205 ее показалась5414 рука;3027 и взяла3947 повивальная3205 бабка3205 и навязала7194 ему на руку3027 красную8144 нить,8144 сказав:559 этот вышел3318 первый.7223

29 Но он возвратил7725 руку3027 свою; и вот, вышел3318 брат251 его. И она сказала:559 как ты расторг6555 себе преграду?6556 И наречено7121 ему имя:8034 Фарес.6557

30 Потом310 вышел3318 брат251 его с красной8144 нитью8144 на руке.3027 И наречено7121 ему имя:8034 Зара.2226

Бытие

Глава 38

1 В то самое время Иуда, отделившись от своих братьев, поселился по соседству с одним адулламитом, которого звали Хира.

2 Там Иуда приметил девушку, ханаанеянку, отца которой звали Шуа. Он взял ее в жены и стал жить с ней,

3 она зачала и родила ему сына, которого он назвал Эром.

4 И снова она зачала, и родила еще одного сына, и дала ему имя Онан.

5 Кроме этих двух родила она и третьего сына и назвала его Шелой. (Иуда был в Кезиве, когда она родила этого ребенка.)

6 Иуда нашел жену первенцу своему Эру, ее звали Фамарь.

7 В глазах ГОСПОДА этот старший сын Иуды, Эр, был человеком нечестивым, и ГОСПОДЬ лишил его жизни.

8 И сказал Иуда Онану: «Возьми себе в жены овдовевшую жену брата и исполни свой долг деверя, чтобы у покойного брата твоего были потомки».

9 Онан знал, что ребенок, рожденный Фамарью, не будет считаться его наследником, поэтому всякий раз, ложась с ней, изливал семя на землю, чтобы оставить брата своего без потомства.

10 То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА — Он и его лишил жизни.

11 Тогда Иуда сказал снохе своей Фамари: «Живи вдовой в доме отца своего, пока подрастет Шела, мой младший сын», — ибо он боялся, как бы и тот не умер подобно его братьям. И Фамари пришлось вернуться в дом своего отца и ждать исполнения обещания.

12 Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Как только кончились дни плача, Иуда и его друг, адулламит Хира, пошли в Тимну на стрижку своих овец.

13 Когда Фамарь услышала о том, что ее свекор пошел в Тимну стричь овец,

14 она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Энаима, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.)

15 Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо.

16 Он свернул с дороги, подошел к ней и, не подозревая, что это его невестка, предложил ей: «Я пересплю с тобой?» «Что ты дашь мне за это?» — спросила она.

17 «Я пошлю тебе козленка из стада», — ответил Иуда. «Хорошо, — согласилась Фамарь, — только оставь залог, пока не прислал козленка!»

18 «Какой же залог дать тебе?» — спросил он. «Твою печать и шнурок ее, а также посох, что у тебя в руке», — ответила она. Он дал их ей, переспал с нею, и она зачала от него.

19 Возвратившись домой, Фамарь сняла с себя покрывало и снова надела свои вдовьи одежды.

20 Иуда послал козленка через своего друга-адулламита, чтобы забрать залог у той женщины, но друг Иуды не нашел ее.

21 И спрашивал он местных жителей: «Где жрица, что сидела при дороге в Энаиме?», а те отвечали ему: «Не было здесь никакой жрицы».

22 Вернулся он к Иуде и сказал: «Не нашел я ее, да и жители того места мне сказали, что там и не было никакой жрицы».

23 «Пусть мои вещи останутся у нее, — сказал Иуда, — иначе презирать нас станут. Я ведь действительно посылал ей козленка, да ты не нашел ее».

24 Месяца три спустя Иуде донесли: «Твоя сноха Фамарь живет распутно, и вот уже беременна из-за распутства своего». «Выведите ее из селения и сожгите!» — закричал Иуда.

25 Когда же пришли за ней, она попросила передать своему свекру: «Я беременна от того, кому принадлежат эти вещи. Посмотри, не узнаешь ли ты, чья эта печать, чей шнурок и чей посох?»

26 Иуда узнал их и сказал: «Она вправе обвинять меня: я не исполнил своего обещания, не отдал ее в жены сыну своему Шеле». На том и закончилось сожительство Иуды с ней.

27 Пришло время ей рожать, и оказалось, что у нее близнецы.

28 Во время родов высунулась рука одного из младенцев, и повивальная бабка повязала на нее алую нить и сказала: «Этот вышел первым».

29 Но он тут же втянул свою руку назад, и его брат первым появился на свет. «Как же ты прорвался?» — удивилась повивальная бабка и назвала его Парец.

30 Затем родился его брат, тот, у которого на руке была алая нить. Его назвали Зарах.

Бытие

Глава 38

Бытие

Глава 38

1 В то время6256 Иуда3063 отошел3381 от братьев251 своих и поселился5186 близ одного376 Одолламитянина,5726 которому имя:8034 Хира.2437

1 В то самое время Иуда, отделившись от своих братьев, поселился по соседству с одним адулламитом, которого звали Хира.

2 И увидел7200 там Иуда3063 дочь1323 одного376 Хананеянина,3669 которому имя:8034 Шуа;7770 и взял3947 ее и вошел935 к ней.

2 Там Иуда приметил девушку, ханаанеянку, отца которой звали Шуа. Он взял ее в жены и стал жить с ней,

3 Она зачала2029 и родила3205 сына;1121 и он нарек7121 ему имя:8034 Ир.6147

3 она зачала и родила ему сына, которого он назвал Эром.

4 И зачала2029 опять, и родила3205 сына,1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Онан.209

4 И снова она зачала, и родила еще одного сына, и дала ему имя Онан.

5 И еще родила3205 сына1121 и нарекла7121 ему имя:8034 Шела.7956 Иуда был в Хезиве,3580 когда она родила3205 его.

5 Кроме этих двух родила она и третьего сына и назвала его Шелой. (Иуда был в Кезиве, когда она родила этого ребенка.)

6 И взял3947 Иуда3063 жену802 Иру,6147 первенцу1060 своему; имя8034 ей Фамарь.8559

6 Иуда нашел жену первенцу своему Эру, ее звали Фамарь.

7 Ир,6147 первенец1060 Иудин,3063 был неугоден7451 пред очами5869 Господа,3068 и умертвил4191 его Господь.3068

7 В глазах ГОСПОДА этот старший сын Иуды, Эр, был человеком нечестивым, и ГОСПОДЬ лишил его жизни.

8 И сказал559 Иуда3063 Онану:209 войди935 к жене802 брата251 твоего, женись2992 на ней, как деверь, и восстанови6965 семя2233 брату251 твоему.

8 И сказал Иуда Онану: «Возьми себе в жены овдовевшую жену брата и исполни свой долг деверя, чтобы у покойного брата твоего были потомки».

9 Онан209 знал,3045 что семя2233 будет не ему, и потому, когда518 входил935 к жене802 брата251 своего, изливал7843 на землю,776 чтобы1115 не дать5414 семени2233 брату251 своему.

9 Онан знал, что ребенок, рожденный Фамарью, не будет считаться его наследником, поэтому всякий раз, ложась с ней, изливал семя на землю, чтобы оставить брата своего без потомства.

10 Зло было3415 пред очами5869 Господа3068 то, что251 он делал;6213 и Он умертвил4191 и его.

10 То, что он делал, было злом в глазах ГОСПОДА — Он и его лишил жизни.

11 И сказал559 Иуда3063 Фамари,8559 невестке3618 своей: живи3427 вдовою490 в доме1004 отца1 твоего, пока подрастет1431 Шела,7956 сын1121 мой. Ибо он сказал:559 не умер4191 бы и он подобно братьям251 его. Фамарь8559 пошла3212 и стала3427 жить3427 в доме1004 отца1 своего.

11 Тогда Иуда сказал снохе своей Фамари: «Живи вдовой в доме отца своего, пока подрастет Шела, мой младший сын», — ибо он боялся, как бы и тот не умер подобно его братьям. И Фамари пришлось вернуться в дом своего отца и ждать исполнения обещания.

12 Прошло7235 много времени,3117 и умерла4191 дочь1323 Шуи,7770 жена802 Иудина.3063 Иуда,3063 утешившись,5162 пошел5927 в Фамну8553 к стригущим1494 скот6629 его, сам и Хира,2437 друг7453 его, Одолламитянин.5726

12 Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Как только кончились дни плача, Иуда и его друг, адулламит Хира, пошли в Тимну на стрижку своих овец.

13 И уведомили5046 Фамарь,8559 говоря:559 вот, свекор2524 твой идет5927 в Фамну8553 стричь1494 скот6629 свой.

13 Когда Фамарь услышала о том, что ее свекор пошел в Тимну стричь овец,

14 И сняла5493 она с себя одежду899 вдовства491 своего, покрыла3680 себя покрывалом6809 и, закрывшись,5968 села3427 у ворот6607 Енаима,5869 что на дороге1870 в Фамну.8553 Ибо видела,7200 что Шела7956 вырос,1431 и она не дана5414 ему в жену.802

14 она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Энаима, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.)

15 И увидел7200 ее Иуда3063 и почел2803 ее за блудницу,2181 потому что она закрыла3680 лице6440 свое.

15 Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо.

16 Он поворотил51861870 к ней и сказал:559 войду3051935 я к тебе. Ибо не знал,3045 что это невестка3618 его. Она сказала:559 что ты дашь5414 мне, если войдешь935 ко мне?

16 Он свернул с дороги, подошел к ней и, не подозревая, что это его невестка, предложил ей: «Я пересплю с тобой?» «Что ты дашь мне за это?» — спросила она.

17 Он сказал:559 я пришлю7971 тебе козленка57951423 из стада.6629 Она сказала:559 дашь5414 ли ты мне залог,6162 пока пришлешь?7971

17 «Я пошлю тебе козленка из стада», — ответил Иуда. «Хорошо, — согласилась Фамарь, — только оставь залог, пока не прислал козленка!»

18 Он сказал:559 какой834 дать5414 тебе залог?6162 Она сказала:559 печать2368 твою, и перевязь6616 твою, и трость4294 твою, которая в руке3027 твоей. И дал5414 он ей и вошел935 к ней; и она зачала2029 от него.

18 «Какой же залог дать тебе?» — спросил он. «Твою печать и шнурок ее, а также посох, что у тебя в руке», — ответила она. Он дал их ей, переспал с нею, и она зачала от него.

19 И, встав,6965 пошла,3212 сняла5493 с себя покрывало6809 свое и оделась3847 в одежду899 вдовства491 своего.

19 Возвратившись домой, Фамарь сняла с себя покрывало и снова надела свои вдовьи одежды.

20 Иуда3063 же послал7971 козленка14235795 чрез3027 друга7453 своего Одолламитянина,5726 чтобы взять3947 залог6162 из руки3027 женщины,802 но он не нашел4672 ее.

20 Иуда послал козленка через своего друга-адулламита, чтобы забрать залог у той женщины, но друг Иуды не нашел ее.

21 И спросил7592 жителей582 того места,4725 говоря:559 где блудница,6948 которая была в Енаиме5869 при дороге?1870 Но они сказали:559 здесь2088 не было блудницы.6948

21 И спрашивал он местных жителей: «Где жрица, что сидела при дороге в Энаиме?», а те отвечали ему: «Не было здесь никакой жрицы».

22 И возвратился7725 он к Иуде3063 и сказал:559 я не3808 нашел4672 ее; да и жители582 места4725 того сказали:559 здесь не было блудницы.6948

22 Вернулся он к Иуде и сказал: «Не нашел я ее, да и жители того места мне сказали, что там и не было никакой жрицы».

23 Иуда3063 сказал:559 пусть3947 она возьмет3947 себе, чтобы только не стали над нами смеяться;937 вот, я посылал7971 этого козленка,1423 но ты не нашел4672 ее.

23 «Пусть мои вещи останутся у нее, — сказал Иуда, — иначе презирать нас станут. Я ведь действительно посылал ей козленка, да ты не нашел ее».

24 Прошло около трех7969 месяцев,2320 и сказали5046 Иуде,3063 говоря:559 Фамарь,8559 невестка3618 твоя, впала2181 в блуд,2181 и вот, она беременна2030 от блуда.2183 Иуда3063 сказал:559 выведите3318 ее, и пусть8313 она будет8313 сожжена.8313

24 Месяца три спустя Иуде донесли: «Твоя сноха Фамарь живет распутно, и вот уже беременна из-за распутства своего». «Выведите ее из селения и сожгите!» — закричал Иуда.

25 Но когда повели3318 ее, она послала7971 сказать559 свекру2524 своему: я беременна2030 от того,376 чьи эти вещи. И сказала:559 узнавай,5234 чья эта печать2858 и перевязь6616 и трость.4294

25 Когда же пришли за ней, она попросила передать своему свекру: «Я беременна от того, кому принадлежат эти вещи. Посмотри, не узнаешь ли ты, чья эта печать, чей шнурок и чей посох?»

26 Иуда3063 узнал5234 и сказал:559 она правее6663 меня, потому что я не дал5414 ее Шеле,7956 сыну1121 моему. И не познавал3045 ее более.3254

26 Иуда узнал их и сказал: «Она вправе обвинять меня: я не исполнил своего обещания, не отдал ее в жены сыну своему Шеле». На том и закончилось сожительство Иуды с ней.

27 Во время6256 родов3205 ее оказалось, что близнецы8380 в утробе990 ее.

27 Пришло время ей рожать, и оказалось, что у нее близнецы.

28 И во время родов3205 ее показалась5414 рука;3027 и взяла3947 повивальная3205 бабка3205 и навязала7194 ему на руку3027 красную8144 нить,8144 сказав:559 этот вышел3318 первый.7223

28 Во время родов высунулась рука одного из младенцев, и повивальная бабка повязала на нее алую нить и сказала: «Этот вышел первым».

29 Но он возвратил7725 руку3027 свою; и вот, вышел3318 брат251 его. И она сказала:559 как ты расторг6555 себе преграду?6556 И наречено7121 ему имя:8034 Фарес.6557

29 Но он тут же втянул свою руку назад, и его брат первым появился на свет. «Как же ты прорвался?» — удивилась повивальная бабка и назвала его Парец.

30 Потом310 вышел3318 брат251 его с красной8144 нитью8144 на руке.3027 И наречено7121 ему имя:8034 Зара.2226

30 Затем родился его брат, тот, у которого на руке была алая нить. Его назвали Зарах.

1.0x