4-я книга Царств

Глава 20

1 В те дни3117 заболел2470 Езекия2396 смертельно,4191 и пришел935 к нему Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 пророк,5030 и сказал559 ему: так говорит559 Господь:3068 сделай6680 завещание6680 для дома1004 твоего, ибо умрешь4191 ты и не выздоровеешь.2421

2 И отворотился5437 Езекия лицем6440 своим к стене7023 и молился6419 Господу,3068 говоря:559

3 «О,577 Господи!3068 вспомни,2142 что я ходил1980 пред3942 лицем3942 Твоим верно571 и с преданным8003 Тебе сердцем,3824 и делал6213 угодное2896 в очах5869 Твоих». И заплакал1058 Езекия2396 сильно.10651419

4 Исаия3470 еще не вышел3318 из города,848426915892 как было к нему слово1697 Господне:3068

5 возвратись7725 и скажи559 Езекии,2396 владыке5057 народа5971 Моего: так говорит559 Господь3068 Бог430 Давида,1732 отца1 твоего: Я услышал8085 молитву8605 твою, увидел7200 слезы1832 твои. Вот, Я исцелю7495 тебя; в третий7992 день3117 пойдешь5927 в дом1004 Господень;3068

6 и прибавлю3254 ко дням3117 твоим пятнадцать25686240 лет,8141 и от руки3709 царя4428 Ассирийского804 спасу5337 тебя и город5892 сей, и защищу1598 город5892 сей ради Себя и ради Давида,1732 раба5650 Моего.

7 И сказал559 Исаия:3470 возьмите3947 пласт1690 смокв.8384 И взяли,3947 и приложили7760 к нарыву;7822 и он выздоровел.2421

8 И сказал559 Езекия2396 Исаии:3470 какое знамение,226 что Господь3068 исцелит7495 меня, и что пойду5927 я на третий7992 день3117 в дом1004 Господень?3068

9 И сказал559 Исаия:3470 вот тебе знамение226 от Господа,3068 что исполнит6213 Господь3068 слово,1697 которое Он изрек:1696 вперед1980 ли пройти1980 тени6738 на десять6235 ступеней,4609 или воротиться7725 на десять6235 ступеней?4609

10 И сказал559 Езекия:3169 легко7043 тени6738 подвинуться5186 вперед5186 на десять6235 ступеней;4609 нет, пусть воротится7725 тень6738 назад322 на десять6235 ступеней.4609

11 И воззвал7121 Исаия3470 пророк5030 к Господу,3068 и возвратил7725 тень6738 назад322 на ступенях,4609 где она спускалась3381 по ступеням4609 Ахазовым,271 на десять6235 ступеней.4609

12 В то время6256 послал7971 Беродах1255 Баладан,1255 сын1121 Баладана,1081 царь4428 Вавилонский,894 письма5612 и подарок4503 Езекии,2396 ибо он слышал,8085 что Езекия2396 был2470 болен.2470

13 Езекия,2396 выслушав8085 посланных, показал7200 им кладовые10045238 свои, серебро3701 и золото,2091 и ароматы,1314 и масти8081 дорогие,2896 и весь оружейный3627 дом1004 свой и все, что находилось4672 в сокровищницах214 его; не оставалось ни одной вещи,1697 которой не показал7200 бы им Езекия2396 в доме1004 своем и во всем владении4475 своем.

14 И пришел935 Исаия3470 пророк5030 к царю4428 Езекии2396 и сказал559 ему: что говорили559 эти люди,582 и откуда370 они приходили935 к тебе? И сказал559 Езекия:2396 из земли776 далекой7350 они приходили,935 из Вавилона.894

15 И сказал559 Исаия: что они видели7200 в доме1004 твоем? И сказал559 Езекия:2396 все, что в доме1004 моем, они видели,7200 не осталось ни одной вещи,1697 которой я не показал7200 бы им в сокровищницах214 моих.

16 И сказал559 Исаия3470 Езекии:2396 выслушай8085 слово1697 Господне:3068

17 вот придут935 дни,3117 и взято5375 будет5375 все, что в доме1004 твоем, и что собрали686 отцы1 твои до сего дня,3117 в Вавилон;894 ничего не останется,3498 говорит559 Господь.3068

18 Из сынов1121 твоих, которые произойдут3318 от тебя, которых ты родишь,3205 возьмут,3947 и будут они евнухами5631 во дворце1964 царя4428 Вавилонского.894

19 И сказал559 Езекия2396 Исаии:3470 благо2896 слово1697 Господне,3068 которое ты изрек.1696 И продолжал:559 да будет мир7965 и благосостояние571 во дни3117 мои!

20 Прочее3499 об Езекии2396 и о всех подвигах1369 его, и о том, что он сделал6213 пруд1295 и водопровод8585 и провел935 воду4325 в город,5892 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

21 И почил7901 Езекия2396 с отцами1 своими, и воцарился4427 Манассия,4519 сын1121 его, вместо него.

2 Kings

Chapter 20

1 IN those days Hezekiah became sick to death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, Thus says the LORD: Set your house in order; for you shall die, you shall not live.

2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,

3 I beseech thee, O LORD, remember now how I walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

4 And before Isaiah was gone out into the middle court, the word of the LORD came to him, saying,

5 Turn again and tell Hezekiah the ruler of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you; on the third day you shall go up to the house of the LORD.

6 And I will add to your days fifteen years; and I will deliver you and this city out of the hands of the king of Assyria; and I will defend this city and deliver it for my own sake and for my servant David's sake.

7 And Isaiah said. Let them take a cake of figs and lay it on the boil and he shall recover.

8 And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?

9 And Isaiah said, This is the sign that you shall have from the LORD, that the LORD will do the thing that he has spoken: shall the shadow go forward ten degrees or backward ten degrees?

10 And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; not so, but let the shadow turn backward ten degrees.

11 And Isaiah the prophet cried to the LORD, and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

12 At that time Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and presents to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick and was healed.

13 And Hezekiah rejoiced with them, and showed them all his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious ointments, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures; there was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

14 Then came Isaiah the prophet to King Hezekiah and said to him, What did these men say to you? And from whence did they come to you? And Hezekiah said, They have come to me from a far country, even from Babylon.

15 And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah answered, They have seen all the things that are in my house; I left nothing in my treasure house that I did not show them.

16 Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.

17 Behold, the days are coming when all that is in your house and that which your fathers have laid up in treasure to this day shall be carried to Babylon; nothing shall be left for you, says the LORD.

18 And of your sons that shall issue from you, whom you shall beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

19 Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. But would that peace and justice shall be in my day!

20 And the rest of the acts of Hezekiah and all his might and how he made a pool and a conduit and brought water into the city, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

21 And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.

4-я книга Царств

Глава 20

2 Kings

Chapter 20

1 В те дни3117 заболел2470 Езекия2396 смертельно,4191 и пришел935 к нему Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 пророк,5030 и сказал559 ему: так говорит559 Господь:3068 сделай6680 завещание6680 для дома1004 твоего, ибо умрешь4191 ты и не выздоровеешь.2421

1 IN those days Hezekiah became sick to death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, Thus says the LORD: Set your house in order; for you shall die, you shall not live.

2 И отворотился5437 Езекия лицем6440 своим к стене7023 и молился6419 Господу,3068 говоря:559

2 Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,

3 «О,577 Господи!3068 вспомни,2142 что я ходил1980 пред3942 лицем3942 Твоим верно571 и с преданным8003 Тебе сердцем,3824 и делал6213 угодное2896 в очах5869 Твоих». И заплакал1058 Езекия2396 сильно.10651419

3 I beseech thee, O LORD, remember now how I walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

4 Исаия3470 еще не вышел3318 из города,848426915892 как было к нему слово1697 Господне:3068

4 And before Isaiah was gone out into the middle court, the word of the LORD came to him, saying,

5 возвратись7725 и скажи559 Езекии,2396 владыке5057 народа5971 Моего: так говорит559 Господь3068 Бог430 Давида,1732 отца1 твоего: Я услышал8085 молитву8605 твою, увидел7200 слезы1832 твои. Вот, Я исцелю7495 тебя; в третий7992 день3117 пойдешь5927 в дом1004 Господень;3068

5 Turn again and tell Hezekiah the ruler of my people, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you; on the third day you shall go up to the house of the LORD.

6 и прибавлю3254 ко дням3117 твоим пятнадцать25686240 лет,8141 и от руки3709 царя4428 Ассирийского804 спасу5337 тебя и город5892 сей, и защищу1598 город5892 сей ради Себя и ради Давида,1732 раба5650 Моего.

6 And I will add to your days fifteen years; and I will deliver you and this city out of the hands of the king of Assyria; and I will defend this city and deliver it for my own sake and for my servant David's sake.

7 И сказал559 Исаия:3470 возьмите3947 пласт1690 смокв.8384 И взяли,3947 и приложили7760 к нарыву;7822 и он выздоровел.2421

7 And Isaiah said. Let them take a cake of figs and lay it on the boil and he shall recover.

8 И сказал559 Езекия2396 Исаии:3470 какое знамение,226 что Господь3068 исцелит7495 меня, и что пойду5927 я на третий7992 день3117 в дом1004 Господень?3068

8 And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?

9 И сказал559 Исаия:3470 вот тебе знамение226 от Господа,3068 что исполнит6213 Господь3068 слово,1697 которое Он изрек:1696 вперед1980 ли пройти1980 тени6738 на десять6235 ступеней,4609 или воротиться7725 на десять6235 ступеней?4609

9 And Isaiah said, This is the sign that you shall have from the LORD, that the LORD will do the thing that he has spoken: shall the shadow go forward ten degrees or backward ten degrees?

10 И сказал559 Езекия:3169 легко7043 тени6738 подвинуться5186 вперед5186 на десять6235 ступеней;4609 нет, пусть воротится7725 тень6738 назад322 на десять6235 ступеней.4609

10 And Hezekiah answered, It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; not so, but let the shadow turn backward ten degrees.

11 И воззвал7121 Исаия3470 пророк5030 к Господу,3068 и возвратил7725 тень6738 назад322 на ступенях,4609 где она спускалась3381 по ступеням4609 Ахазовым,271 на десять6235 ступеней.4609

11 And Isaiah the prophet cried to the LORD, and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.

12 В то время6256 послал7971 Беродах1255 Баладан,1255 сын1121 Баладана,1081 царь4428 Вавилонский,894 письма5612 и подарок4503 Езекии,2396 ибо он слышал,8085 что Езекия2396 был2470 болен.2470

12 At that time Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and presents to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick and was healed.

13 Езекия,2396 выслушав8085 посланных, показал7200 им кладовые10045238 свои, серебро3701 и золото,2091 и ароматы,1314 и масти8081 дорогие,2896 и весь оружейный3627 дом1004 свой и все, что находилось4672 в сокровищницах214 его; не оставалось ни одной вещи,1697 которой не показал7200 бы им Езекия2396 в доме1004 своем и во всем владении4475 своем.

13 And Hezekiah rejoiced with them, and showed them all his treasure house, the silver, the gold, the spices, the precious ointments, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures; there was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.

14 И пришел935 Исаия3470 пророк5030 к царю4428 Езекии2396 и сказал559 ему: что говорили559 эти люди,582 и откуда370 они приходили935 к тебе? И сказал559 Езекия:2396 из земли776 далекой7350 они приходили,935 из Вавилона.894

14 Then came Isaiah the prophet to King Hezekiah and said to him, What did these men say to you? And from whence did they come to you? And Hezekiah said, They have come to me from a far country, even from Babylon.

15 И сказал559 Исаия: что они видели7200 в доме1004 твоем? И сказал559 Езекия:2396 все, что в доме1004 моем, они видели,7200 не осталось ни одной вещи,1697 которой я не показал7200 бы им в сокровищницах214 моих.

15 And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah answered, They have seen all the things that are in my house; I left nothing in my treasure house that I did not show them.

16 И сказал559 Исаия3470 Езекии:2396 выслушай8085 слово1697 Господне:3068

16 Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.

17 вот придут935 дни,3117 и взято5375 будет5375 все, что в доме1004 твоем, и что собрали686 отцы1 твои до сего дня,3117 в Вавилон;894 ничего не останется,3498 говорит559 Господь.3068

17 Behold, the days are coming when all that is in your house and that which your fathers have laid up in treasure to this day shall be carried to Babylon; nothing shall be left for you, says the LORD.

18 Из сынов1121 твоих, которые произойдут3318 от тебя, которых ты родишь,3205 возьмут,3947 и будут они евнухами5631 во дворце1964 царя4428 Вавилонского.894

18 And of your sons that shall issue from you, whom you shall beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

19 И сказал559 Езекия2396 Исаии:3470 благо2896 слово1697 Господне,3068 которое ты изрек.1696 И продолжал:559 да будет мир7965 и благосостояние571 во дни3117 мои!

19 Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. But would that peace and justice shall be in my day!

20 Прочее3499 об Езекии2396 и о всех подвигах1369 его, и о том, что он сделал6213 пруд1295 и водопровод8585 и провел935 воду4325 в город,5892 написано3789 в летописи561216973117 царей4428 Иудейских.3063

20 And the rest of the acts of Hezekiah and all his might and how he made a pool and a conduit and brought water into the city, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah.

21 И почил7901 Езекия2396 с отцами1 своими, и воцарился4427 Манассия,4519 сын1121 его, вместо него.

21 And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.

1.0x