2-я книга Паралипоменон

Глава 26

1 И взял3947 весь народ5971 Иудейский3063 Озию,5818 которому было шестнадцать83376240 лет,81411121 и поставили4427 его царем4427 на место отца1 его Амасии.558

2 Он обстроил1129 Елаф359 и возвратил7725 его Иудее,3063 после310 того как почил7901 царь4428 с отцами1 своими.

3 Шестнадцати83376240 лет81411121 был Озия,5818 когда воцарился,4427 и пятьдесят2572 два8147 года8141 царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Иехолия3203 из Иерусалима.3389

4 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних3068 точно так, как делал6213 Амасия,558 отец1 его;

5 и прибегал1875 он к Богу430 во дни3117 Захарии,2148 поучавшего995 страху7200 Божию;430 и в те дни,3117 когда он прибегал1875 к Господу,3068 споспешествовал6743 ему Бог.430

6 И он вышел3318 и сразился3898 с Филистимлянами,6430 и разрушил6555 стены2346 Гефа1661 и стены2346 Иавнеи2996 и стены2346 Азота;795 и построил1129 города5892 в области Азотской795 и у Филистимлян.6430

7 И помогал5826 ему Бог430 против Филистимлян6430 и против Аравитян,6163 живущих3427 в Гур-Ваале,1485 и против Меунитян;4586

8 и давали5414 Аммонитяне5984 дань4503 Озии,5818 и дошло3212 имя8034 его до пределов935 Египта,4714 потому что он был2388 весьма4605 силен.2388

9 И построил1129 Озия5818 башни4026 в Иерусалиме3389 над воротами8179 угольными6438 и над воротами8179 долины1516 и на углу,4740 и укрепил2388 их.

10 И построил1129 башни4026 в пустыне,4057 и иссек2672 много7227 водоемов,953 потому что имел много7227 скота,4735 и на низменности8219 и на равнине,4334 и земледельцев406 и садовников3755 на горах2022 и на Кармиле,3760 ибо он любил157 земледелие.127

11 Было у Озии5818 и войско,2428 выходившее3318 на войну6635 отрядами,1416 по счету4557 в списке6486 их, составленном рукою3027 Иеиела3273 писца5608 и Маасеи4641 надзирателя,7860 под предводительством3027 Ханании,2608 одного из главных8269 сановников8269 царских.4428

12 Все число4557 глав7218 поколений,1 из храбрых2428 воинов,1368 было две тысячи505 шестьсот,83373967

13 и под рукою3027 их военной2428 силы6635 триста79693967 семь7651 тысяч505 пятьсот,25683967 вступавших6213 в сражение4421 с воинским2428 мужеством,3581 на помощь5826 царю4428 против неприятеля.341

14 И заготовил3559 для них Озия,5818 для всего войска,6635 щиты4043 и копья,7420 и шлемы3553 и латы,8302 и луки7198 и пращные7050 камни.68

15 И сделал6213 он в Иерусалиме3389 искусно4284 придуманные2803 машины,2810 чтоб они находились на башнях4026 и на углах6438 для метания3384 стрел2671 и больших1419 камней.68 И пронеслось3318 имя8034 его далеко,7350 потому что он дивно6381 оградил5826 себя и3588 сделался2388 силен.2388

16 Но когда он сделался силен,2393 возгордилось1361 сердце3820 его на погибель7843 его, и он сделался4603 преступником4603 пред Господом3068 Богом430 своим, ибо вошел935 в храм1964 Господень,3068 чтобы воскурить6999 фимиам на алтаре4196 кадильном.7004

17 И пошел935 за310 ним Азария5838 священник,3548 и с ним восемьдесят8084 священников3548 Господних,3068 людей1121 отличных,2428

18 и воспротивились5975 Озии5818 царю4428 и сказали559 ему: не тебе, Озия,5818 кадить6999 Господу;3068 это дело священников,3548 сынов1121 Аароновых,175 посвященных6942 для каждения;6999 выйди3318 из святилища,4720 ибо ты поступил4603 беззаконно,4603 и не будет тебе это в честь3519 у Господа3068 Бога.430

19 И разгневался2196 Озия,5818 — а в руке3027 у него кадильница4730 для каждения;6999 и когда разгневался2196 он на священников,3548 проказа6883 явилась2224 на челе4696 его, пред3942 лицем3942 священников,3548 в доме1004 Господнем,3068 у алтаря4196 кадильного.7004

20 И взглянул6437 на него Азария5838 первосвященник72183548 и все священники;3548 и вот у него проказа6879 на челе4696 его. И понуждали926 его выйти926 оттуда, да и сам он спешил1765 удалиться,3318 так как поразил5060 его Господь.3068

21 И был царь4428 Озия5818 прокаженным6879 до дня3117 смерти4194 своей, и жил3427 в отдельном26692669 доме1004 и отлучен1504 был1504 от дома1004 Господня.3068 А Иоафам,3147 сын1121 его, начальствовал над домом1004 царским4428 и управлял8199 народом5971 земли.776

22 Прочие3499 деяния1697 Озии,5818 первые7223 и последние,314 описал3789 Исаия,3470 сын1121 Амоса,531 пророк.5030

23 И почил7901 Озия5818 с отцами1 своими, и похоронили6912 его с отцами1 его на поле7704 царских4428 гробниц,6900 ибо говорили:559 он прокаженный.6879 И воцарился4427 Иоафам,3147 сын1121 его, вместо него.

2 Chronicles

Chapter 26

1 THEN all the people of Judah took Uzziah his son, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

2 He built Eloth, and restored it to Judah after the king slept with his fathers.

3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jeconiah of Jerusalem.

4 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father David did.

5 And he prayed before the LORD in the days of Zechariah, who taught him in the worship of the LORD, and the LORD prospered all his ways.

6 And he went forth and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Gaza and the wall of Ashdod.

7 And God helped him against the Philistines and against the Arabians that dwelt in Gurbaal and the Mehunims.

8 And his fame spread as far as the land of Egypt; for he continued to fight.

9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate and at the western gate, and fortified them with iron bars.

10 He also built many towers in the cities which he had, and he built for himself many castles; for he had much wealth; and had farmers and workers both in the plains and on the mountains, because he had much cattle.

11 Moreover Uzziah had an army of mighty men that went out to war. Their number was thirty-two thousand and six hundred.

12 And the others who dwelt in the open country were three hundred thousand; and the men who were girded with sword were seven thousand and five hundred,

13 Who stood up every day guarding the king.

14 And Uzziah prepared for them, throughout all the host, shields and spears and helmets and breastplates and bows and slings to cast stones.

15 And his fame spread throughout all the lands, until he became very rich.

16 But when he became very rich, his pride was lifted up exceedingly, so he transgressed against the LORD his God and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense.

17 And Azariah the priest went in after him and said to him,

18 It is not your place, O king, nor have you the right to burn incense upon the altar.

19 Then immediately King Uzziah's anger kindled against the priests, and he commanded to put them out of the sanctuary; and in that hour the leprosy went forth out of the sanctuary and fell on the forehead of King Uzziah as he entered to burn incense in the house of the LORD.

20 And Azariah the chief priest, and all the priests, turned toward him, and, behold, he hastened to go out because he knew that the LORD had smitten him.

21 And Uzziah the king was a leper to the day of his death, and dwelt in a house in solitude, being a leper; for he had blasphemed against the house of the LORD; and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.

22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, behold, they are written by Isaiah the prophet, the son of Amoz.

23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him in the cemetery, not in the burial place which belonged to the kings; for they said, He is a leper; and Jotham his son reigned in his stead.

2-я книга Паралипоменон

Глава 26

2 Chronicles

Chapter 26

1 И взял3947 весь народ5971 Иудейский3063 Озию,5818 которому было шестнадцать83376240 лет,81411121 и поставили4427 его царем4427 на место отца1 его Амасии.558

1 THEN all the people of Judah took Uzziah his son, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

2 Он обстроил1129 Елаф359 и возвратил7725 его Иудее,3063 после310 того как почил7901 царь4428 с отцами1 своими.

2 He built Eloth, and restored it to Judah after the king slept with his fathers.

3 Шестнадцати83376240 лет81411121 был Озия,5818 когда воцарился,4427 и пятьдесят2572 два8147 года8141 царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Иехолия3203 из Иерусалима.3389

3 Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother's name was Jeconiah of Jerusalem.

4 И делал6213 он угодное3477 в очах5869 Господних3068 точно так, как делал6213 Амасия,558 отец1 его;

4 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father David did.

5 и прибегал1875 он к Богу430 во дни3117 Захарии,2148 поучавшего995 страху7200 Божию;430 и в те дни,3117 когда он прибегал1875 к Господу,3068 споспешествовал6743 ему Бог.430

5 And he prayed before the LORD in the days of Zechariah, who taught him in the worship of the LORD, and the LORD prospered all his ways.

6 И он вышел3318 и сразился3898 с Филистимлянами,6430 и разрушил6555 стены2346 Гефа1661 и стены2346 Иавнеи2996 и стены2346 Азота;795 и построил1129 города5892 в области Азотской795 и у Филистимлян.6430

6 And he went forth and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Gaza and the wall of Ashdod.

7 И помогал5826 ему Бог430 против Филистимлян6430 и против Аравитян,6163 живущих3427 в Гур-Ваале,1485 и против Меунитян;4586

7 And God helped him against the Philistines and against the Arabians that dwelt in Gurbaal and the Mehunims.

8 и давали5414 Аммонитяне5984 дань4503 Озии,5818 и дошло3212 имя8034 его до пределов935 Египта,4714 потому что он был2388 весьма4605 силен.2388

8 And his fame spread as far as the land of Egypt; for he continued to fight.

9 И построил1129 Озия5818 башни4026 в Иерусалиме3389 над воротами8179 угольными6438 и над воротами8179 долины1516 и на углу,4740 и укрепил2388 их.

9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate and at the western gate, and fortified them with iron bars.

10 И построил1129 башни4026 в пустыне,4057 и иссек2672 много7227 водоемов,953 потому что имел много7227 скота,4735 и на низменности8219 и на равнине,4334 и земледельцев406 и садовников3755 на горах2022 и на Кармиле,3760 ибо он любил157 земледелие.127

10 He also built many towers in the cities which he had, and he built for himself many castles; for he had much wealth; and had farmers and workers both in the plains and on the mountains, because he had much cattle.

11 Было у Озии5818 и войско,2428 выходившее3318 на войну6635 отрядами,1416 по счету4557 в списке6486 их, составленном рукою3027 Иеиела3273 писца5608 и Маасеи4641 надзирателя,7860 под предводительством3027 Ханании,2608 одного из главных8269 сановников8269 царских.4428

11 Moreover Uzziah had an army of mighty men that went out to war. Their number was thirty-two thousand and six hundred.

12 Все число4557 глав7218 поколений,1 из храбрых2428 воинов,1368 было две тысячи505 шестьсот,83373967

12 And the others who dwelt in the open country were three hundred thousand; and the men who were girded with sword were seven thousand and five hundred,

13 и под рукою3027 их военной2428 силы6635 триста79693967 семь7651 тысяч505 пятьсот,25683967 вступавших6213 в сражение4421 с воинским2428 мужеством,3581 на помощь5826 царю4428 против неприятеля.341

13 Who stood up every day guarding the king.

14 И заготовил3559 для них Озия,5818 для всего войска,6635 щиты4043 и копья,7420 и шлемы3553 и латы,8302 и луки7198 и пращные7050 камни.68

14 And Uzziah prepared for them, throughout all the host, shields and spears and helmets and breastplates and bows and slings to cast stones.

15 И сделал6213 он в Иерусалиме3389 искусно4284 придуманные2803 машины,2810 чтоб они находились на башнях4026 и на углах6438 для метания3384 стрел2671 и больших1419 камней.68 И пронеслось3318 имя8034 его далеко,7350 потому что он дивно6381 оградил5826 себя и3588 сделался2388 силен.2388

15 And his fame spread throughout all the lands, until he became very rich.

16 Но когда он сделался силен,2393 возгордилось1361 сердце3820 его на погибель7843 его, и он сделался4603 преступником4603 пред Господом3068 Богом430 своим, ибо вошел935 в храм1964 Господень,3068 чтобы воскурить6999 фимиам на алтаре4196 кадильном.7004

16 But when he became very rich, his pride was lifted up exceedingly, so he transgressed against the LORD his God and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense.

17 И пошел935 за310 ним Азария5838 священник,3548 и с ним восемьдесят8084 священников3548 Господних,3068 людей1121 отличных,2428

17 And Azariah the priest went in after him and said to him,

18 и воспротивились5975 Озии5818 царю4428 и сказали559 ему: не тебе, Озия,5818 кадить6999 Господу;3068 это дело священников,3548 сынов1121 Аароновых,175 посвященных6942 для каждения;6999 выйди3318 из святилища,4720 ибо ты поступил4603 беззаконно,4603 и не будет тебе это в честь3519 у Господа3068 Бога.430

18 It is not your place, O king, nor have you the right to burn incense upon the altar.

19 И разгневался2196 Озия,5818 — а в руке3027 у него кадильница4730 для каждения;6999 и когда разгневался2196 он на священников,3548 проказа6883 явилась2224 на челе4696 его, пред3942 лицем3942 священников,3548 в доме1004 Господнем,3068 у алтаря4196 кадильного.7004

19 Then immediately King Uzziah's anger kindled against the priests, and he commanded to put them out of the sanctuary; and in that hour the leprosy went forth out of the sanctuary and fell on the forehead of King Uzziah as he entered to burn incense in the house of the LORD.

20 И взглянул6437 на него Азария5838 первосвященник72183548 и все священники;3548 и вот у него проказа6879 на челе4696 его. И понуждали926 его выйти926 оттуда, да и сам он спешил1765 удалиться,3318 так как поразил5060 его Господь.3068

20 And Azariah the chief priest, and all the priests, turned toward him, and, behold, he hastened to go out because he knew that the LORD had smitten him.

21 И был царь4428 Озия5818 прокаженным6879 до дня3117 смерти4194 своей, и жил3427 в отдельном26692669 доме1004 и отлучен1504 был1504 от дома1004 Господня.3068 А Иоафам,3147 сын1121 его, начальствовал над домом1004 царским4428 и управлял8199 народом5971 земли.776

21 And Uzziah the king was a leper to the day of his death, and dwelt in a house in solitude, being a leper; for he had blasphemed against the house of the LORD; and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.

22 Прочие3499 деяния1697 Озии,5818 первые7223 и последние,314 описал3789 Исаия,3470 сын1121 Амоса,531 пророк.5030

22 Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, behold, they are written by Isaiah the prophet, the son of Amoz.

23 И почил7901 Озия5818 с отцами1 своими, и похоронили6912 его с отцами1 его на поле7704 царских4428 гробниц,6900 ибо говорили:559 он прокаженный.6879 И воцарился4427 Иоафам,3147 сын1121 его, вместо него.

23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him in the cemetery, not in the burial place which belonged to the kings; for they said, He is a leper; and Jotham his son reigned in his stead.

1.0x