2-я книга Паралипоменон

Глава 13

1 В восемнадцатый80836240 год8141 царствования4428 Иеровоама3379 воцарился4427 Авия29 над Иудою.3063

2 Три7969 года8141 он царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Михаия,4322 дочь1323 Уриилова,222 из Гивы.1390 И была война4421 у Авии29 с Иеровоамом.3379

3 И вывел631 Авия29 на войну4421 войско,2428 состоявшее из людей1368 храбрых,4421 из четырехсот7023967 тысяч505 человек376 отборных;977 а Иеровоам3379 выступил6186 против него на войну4421 с восемью8083 стами3967 тысяч505 человек,376 также отборных,977 храбрых.13682428

4 И стал6965 Авия29 на вершине горы2022 Цемараимской,6787 одной из гор2022 Ефремовых,669 и говорил:559 послушайте8085 меня, Иеровоам3379 и все Израильтяне!3478

5 Не знаете3045 ли вы, что Господь3068 Бог430 Израилев3478 дал5414 царство4467 Давиду1732 над Израилем3478 навек,5769 ему и сыновьям1121 его, по завету1285 соли?4417

6 Но восстал6965 Иеровоам,3379 сын1121 Наватов,5028 раб5650 Соломона,8010 сына1121 Давидова,1732 и возмутился4775 против господина113 своего.

7 И собрались6908 вокруг него люди582 пустые,7386 люди1121 развращенные,1100 и укрепились553 против Ровоама,7346 сына1121 Соломонова;8010 Ровоам7346 же был молод5288 и слаб7390 сердцем3824 и не устоял2388 против3942 них.

8 И ныне вы думаете559 устоять2388 против3942 царства4467 Господня3068 в руке3027 сынов1121 Давидовых,1732 потому что вас великое7227 множество,1995 и у вас золотые2091 тельцы,5695 которых Иеровоам3379 сделал6213 вам богами.430

9 Не вы ли изгнали5080 священников3548 Господних,3068 сынов1121 Аарона,175 и левитов,3881 и поставили6213 у себя священников,3548 какие у народов5971 других земель?776 Всякий, кто приходит935 для посвящения43903027 своего с тельцом112112416499 и с семью7651 овнами,352 делается у вас священником3548 лжебогов.3808430

10 А у нас — Господь3068 Бог430 наш; мы не оставляли5800 Его, и Господу3068 служат8334 священники,3548 сыны1121 Аароновы,175 и левиты3881 при своем деле.4399

11 И сожигают6999 они Господу3068 всесожжения5930 каждое утро1242 и каждый вечер,6153 и благовонное5561 курение,7004 и полагают рядами хлебы38994635 на столе7979 чистом,2889 и зажигают золотой2091 светильник4501 и лампады5216 его, чтобы горели1197 каждый вечер,6153 потому что мы соблюдаем8104 установление4931 Господа3068 Бога430 нашего, а вы оставили5800 Его.

12 И вот, у нас во главе7218 Бог,430 и священники3548 Его, и трубы2689 громогласные,8643 чтобы греметь7321 против вас. Сыны1121 Израилевы!3478 не воюйте3898 с Господом3068 Богом430 отцов1 ваших, ибо не получите6743 успеха.6743

13 Между тем Иеровоам3379 послал отряд в засаду3993 с тыла310 им, так что сам он был впереди3942 Иудеев,3063 а засада3993 позади310 их.

14 И оглянулись6437 Иудеи,3063 и вот, им битва4421 спереди6440 и сзади;268 и возопили6817 они к Господу,3068 а священники3548 затрубили26902690 трубами.2689

15 И воскликнули7321 Иудеи.3763063 И когда воскликнули7321 Иудеи,3763063 Бог430 поразил5062 Иеровоама3379 и всех Израильтян3478 пред3942 лицем3942 Авии29 и Иуды.3063

16 И побежали5127 сыны1121 Израилевы3478 от Иудеев,3063 и предал5414 их Бог430 в руки3027 им.

17 И произвели5221 у них Авия29 и народ5971 его поражение4347 сильное;7227 и пало5307 убитых2491 у Израиля3478 пятьсот25683967 тысяч505 человек376 отборных.977

18 И смирились3665 тогда6256 сыны1121 Израилевы,3478 и были553 сильны553 сыны1121 Иудины,3063 потому что уповали8172 на Господа3068 Бога430 отцов1 своих.

19 И преследовал7291310 Авия29 Иеровоама3379 и взял3920 у него города:5892 Вефиль1008 и зависящие1323 от него города,1323 и Иешану3466 и зависящие1323 от нее города,1323 и Ефрон6085 и зависящие1323 от него города.1323

20 И не входил6113 уже в силу3581 Иеровоам3379 во дни3117 Авии.29 И поразил5062 его Господь,3068 и он умер.4191

21 Авия29 же усилился;2388 и взял5375 себе четырнадцать7026240 жен802 и родил3205 двадцать6242 два8147 сына1121 и шестнадцать83376240 дочерей.1323

22 Прочие3499 деяния1697 Авии29 и его поступки1870 и слова1697 описаны3789 в сказании4097 пророка5030 Адды.5714

2 Chronicles

Chapter 13

1 IN the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat Abijah began to reign over the tribe of Judah.

2 He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maachah the daughter of Uriel of Ramtha.

3 And Abijah mobilized an army of valiant men of war, four hundred thousand young men, who took upon themselves to go and fight against Jeroboam the son of Nebat. And Jeroboam also had mobilized an army, and he came to fight against him with eight hundred thousand young men, being mighty men of valour.

4 And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the border of mount Ephraim, and said. Hear me, O Jeroboam the son of Nebat, and all Israel;

5 Perhaps you know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant pertaining to the kingship.

6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.

7 And he gathered to him certain wicked men, the children of iniquity, and he prevailed against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and not advanced in years and did not know what to say, and did not comfort the people concerning the heavy yoke which Solomon his father had laid upon them.

8 And even now what can you say? You went away and renounced the kingdom of the house of David and went and served dead gods. And I reign over a single tribe, but you over many tribes, and there are with you golden calves which Jeroboam the son of Nebat made for you.

9 And you have cast out the priests the sons of Aaron and the Levites, and have made priests for yourselves of the people of the land. And whosoever comes to offer an offering, you take from him a young bullock and seven rams, and he becomes a priest of them that are not gods.

10 But as for us, we have not forsaken the LORD our God, and the priests, who minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites serve as they should;

11 They offer to the LORD every morning and every evening burnt offering and sweet incense, and set the shewbread in order upon the pure table; and the candlestick of gold with its lamps, and a boy having charge of the lamps lights them every evening; thus we have charge of the ordinances of the LORD our God;

12 But you have forsaken him and have gone after dead gods, and you serve them and worship them; and have forsaken the LORD God of your fathers, therefore you shall not prosper in the world.

13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; so they were before Judah, and the ambush was behind them.

14 And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.

15 And it came to pass when the men of the house of Judah shouted, the LORD defeated Jeroboam the son of Nebat and all Israel before Judah and Abijah.

16 And the children of Israel fled before Judah;

17 And Abijah slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand young men.

18 Thus the children of Israel were defeated at that time. and the children of Judah prevailed, because they said, We rely upon the LORD God of our fathers.

19 And Abijah pursued Jeroboam, and took some great cities from him, Beth-el with its pastures, Shelah with its pastures, and Ephron with its pastures.

20 Neither did Jereboam recover strength again in the days of Abijah; and the LORD struck Jeroboam, and he died.

21 But Abijah became strong, and he married fourteen wives, and there were born to him twenty-two sons and sixteen daughters.

22 And the rest of the acts of Abijah and his ways, behold, are written in the poems of the prophet Iddo.

2-я книга Паралипоменон

Глава 13

2 Chronicles

Chapter 13

1 В восемнадцатый80836240 год8141 царствования4428 Иеровоама3379 воцарился4427 Авия29 над Иудою.3063

1 IN the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat Abijah began to reign over the tribe of Judah.

2 Три7969 года8141 он царствовал4427 в Иерусалиме;3389 имя8034 матери517 его Михаия,4322 дочь1323 Уриилова,222 из Гивы.1390 И была война4421 у Авии29 с Иеровоамом.3379

2 He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maachah the daughter of Uriel of Ramtha.

3 И вывел631 Авия29 на войну4421 войско,2428 состоявшее из людей1368 храбрых,4421 из четырехсот7023967 тысяч505 человек376 отборных;977 а Иеровоам3379 выступил6186 против него на войну4421 с восемью8083 стами3967 тысяч505 человек,376 также отборных,977 храбрых.13682428

3 And Abijah mobilized an army of valiant men of war, four hundred thousand young men, who took upon themselves to go and fight against Jeroboam the son of Nebat. And Jeroboam also had mobilized an army, and he came to fight against him with eight hundred thousand young men, being mighty men of valour.

4 И стал6965 Авия29 на вершине горы2022 Цемараимской,6787 одной из гор2022 Ефремовых,669 и говорил:559 послушайте8085 меня, Иеровоам3379 и все Израильтяне!3478

4 And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the border of mount Ephraim, and said. Hear me, O Jeroboam the son of Nebat, and all Israel;

5 Не знаете3045 ли вы, что Господь3068 Бог430 Израилев3478 дал5414 царство4467 Давиду1732 над Израилем3478 навек,5769 ему и сыновьям1121 его, по завету1285 соли?4417

5 Perhaps you know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and to his sons by a covenant pertaining to the kingship.

6 Но восстал6965 Иеровоам,3379 сын1121 Наватов,5028 раб5650 Соломона,8010 сына1121 Давидова,1732 и возмутился4775 против господина113 своего.

6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.

7 И собрались6908 вокруг него люди582 пустые,7386 люди1121 развращенные,1100 и укрепились553 против Ровоама,7346 сына1121 Соломонова;8010 Ровоам7346 же был молод5288 и слаб7390 сердцем3824 и не устоял2388 против3942 них.

7 And he gathered to him certain wicked men, the children of iniquity, and he prevailed against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and not advanced in years and did not know what to say, and did not comfort the people concerning the heavy yoke which Solomon his father had laid upon them.

8 И ныне вы думаете559 устоять2388 против3942 царства4467 Господня3068 в руке3027 сынов1121 Давидовых,1732 потому что вас великое7227 множество,1995 и у вас золотые2091 тельцы,5695 которых Иеровоам3379 сделал6213 вам богами.430

8 And even now what can you say? You went away and renounced the kingdom of the house of David and went and served dead gods. And I reign over a single tribe, but you over many tribes, and there are with you golden calves which Jeroboam the son of Nebat made for you.

9 Не вы ли изгнали5080 священников3548 Господних,3068 сынов1121 Аарона,175 и левитов,3881 и поставили6213 у себя священников,3548 какие у народов5971 других земель?776 Всякий, кто приходит935 для посвящения43903027 своего с тельцом112112416499 и с семью7651 овнами,352 делается у вас священником3548 лжебогов.3808430

9 And you have cast out the priests the sons of Aaron and the Levites, and have made priests for yourselves of the people of the land. And whosoever comes to offer an offering, you take from him a young bullock and seven rams, and he becomes a priest of them that are not gods.

10 А у нас — Господь3068 Бог430 наш; мы не оставляли5800 Его, и Господу3068 служат8334 священники,3548 сыны1121 Аароновы,175 и левиты3881 при своем деле.4399

10 But as for us, we have not forsaken the LORD our God, and the priests, who minister to the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites serve as they should;

11 И сожигают6999 они Господу3068 всесожжения5930 каждое утро1242 и каждый вечер,6153 и благовонное5561 курение,7004 и полагают рядами хлебы38994635 на столе7979 чистом,2889 и зажигают золотой2091 светильник4501 и лампады5216 его, чтобы горели1197 каждый вечер,6153 потому что мы соблюдаем8104 установление4931 Господа3068 Бога430 нашего, а вы оставили5800 Его.

11 They offer to the LORD every morning and every evening burnt offering and sweet incense, and set the shewbread in order upon the pure table; and the candlestick of gold with its lamps, and a boy having charge of the lamps lights them every evening; thus we have charge of the ordinances of the LORD our God;

12 И вот, у нас во главе7218 Бог,430 и священники3548 Его, и трубы2689 громогласные,8643 чтобы греметь7321 против вас. Сыны1121 Израилевы!3478 не воюйте3898 с Господом3068 Богом430 отцов1 ваших, ибо не получите6743 успеха.6743

12 But you have forsaken him and have gone after dead gods, and you serve them and worship them; and have forsaken the LORD God of your fathers, therefore you shall not prosper in the world.

13 Между тем Иеровоам3379 послал отряд в засаду3993 с тыла310 им, так что сам он был впереди3942 Иудеев,3063 а засада3993 позади310 их.

13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; so they were before Judah, and the ambush was behind them.

14 И оглянулись6437 Иудеи,3063 и вот, им битва4421 спереди6440 и сзади;268 и возопили6817 они к Господу,3068 а священники3548 затрубили26902690 трубами.2689

14 And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.

15 И воскликнули7321 Иудеи.3763063 И когда воскликнули7321 Иудеи,3763063 Бог430 поразил5062 Иеровоама3379 и всех Израильтян3478 пред3942 лицем3942 Авии29 и Иуды.3063

15 And it came to pass when the men of the house of Judah shouted, the LORD defeated Jeroboam the son of Nebat and all Israel before Judah and Abijah.

16 И побежали5127 сыны1121 Израилевы3478 от Иудеев,3063 и предал5414 их Бог430 в руки3027 им.

16 And the children of Israel fled before Judah;

17 И произвели5221 у них Авия29 и народ5971 его поражение4347 сильное;7227 и пало5307 убитых2491 у Израиля3478 пятьсот25683967 тысяч505 человек376 отборных.977

17 And Abijah slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand young men.

18 И смирились3665 тогда6256 сыны1121 Израилевы,3478 и были553 сильны553 сыны1121 Иудины,3063 потому что уповали8172 на Господа3068 Бога430 отцов1 своих.

18 Thus the children of Israel were defeated at that time. and the children of Judah prevailed, because they said, We rely upon the LORD God of our fathers.

19 И преследовал7291310 Авия29 Иеровоама3379 и взял3920 у него города:5892 Вефиль1008 и зависящие1323 от него города,1323 и Иешану3466 и зависящие1323 от нее города,1323 и Ефрон6085 и зависящие1323 от него города.1323

19 And Abijah pursued Jeroboam, and took some great cities from him, Beth-el with its pastures, Shelah with its pastures, and Ephron with its pastures.

20 И не входил6113 уже в силу3581 Иеровоам3379 во дни3117 Авии.29 И поразил5062 его Господь,3068 и он умер.4191

20 Neither did Jereboam recover strength again in the days of Abijah; and the LORD struck Jeroboam, and he died.

21 Авия29 же усилился;2388 и взял5375 себе четырнадцать7026240 жен802 и родил3205 двадцать6242 два8147 сына1121 и шестнадцать83376240 дочерей.1323

21 But Abijah became strong, and he married fourteen wives, and there were born to him twenty-two sons and sixteen daughters.

22 Прочие3499 деяния1697 Авии29 и его поступки1870 и слова1697 описаны3789 в сказании4097 пророка5030 Адды.5714

22 And the rest of the acts of Abijah and his ways, behold, are written in the poems of the prophet Iddo.

1.0x