1-я книга Царств

Глава 18

1 Когда кончил3615 Давид разговор1696 с Саулом,7586 душа5315 Ионафана3083 прилепилась7194 к душе5315 его, и полюбил157 его Ионафан,3083 как свою душу.5315

2 И взял3947 его Саул7586 в тот день3117 и не позволил5414 ему возвратиться7725 в дом1004 отца1 его.

3 Ионафан3083 же заключил3772 с Давидом1732 союз,1285 ибо полюбил160 его, как свою душу.5315

4 И снял6584 Ионафан3083 верхнюю4598 одежду4598 свою, которая была на нем, и отдал5414 ее Давиду,1732 также и прочие одежды4055 свои, и меч2719 свой, и лук7198 свой, и пояс2289 свой.

5 И Давид1732 действовал7919 благоразумно7919 везде, куда ни посылал7971 его Саул,7586 и сделал7760 его Саул7586 начальником над военными4421 людьми;582 и это понравилось3190 всему народу5971 и слугам5650 Сауловым.7586

6 Когда они шли,935 при возвращении7725 Давида1732 с победы5221 над Филистимлянином,6430 то женщины802 из всех городов5892 Израильских3478 выходили3318 навстречу7125 Саулу7586 царю4428 с пением7891 и плясками,4246 с торжественными8057 тимпанами8596 и с кимвалами.7991

7 И восклицали6030 игравшие7832 женщины,802 говоря:559 Саул7586 победил5221 тысячи,505 а Давид1732 — десятки7233 тысяч!7233

8 И Саул7586 сильно3966 огорчился,2734 и неприятно3415 было ему это слово,1697 и он сказал:559 Давиду1732 дали5414 десятки7233 тысяч,7233 а мне тысячи;505 ему недостает только царства.4410

9 И с того дня3117 и потом1973 подозрительно5770 смотрел5770 Саул7586 на Давида.1732

10 И было на другой4283 день:4283 напал6743 злой7451 дух7307 от Бога430 на Саула,7586 и он бесновался5012 в доме1004 своем, а Давид1732 играл5059 рукою3027 своею на5059 струнах,5059 как и в другие дни;3117 в руке3027 у Саула7586 было копье.2595

11 И бросил2904 Саул7586 копье,2595 подумав:559 пригвожду5221 Давида1732 к стене;7023 но Давид1732 два раза6471 уклонился5437 от него.

12 И стал3372 бояться3372 Саул7586 Давида,1732 потому что Господь3068 был с ним, а от Саула7586 отступил.5493

13 И удалил5493 его Саул7586 от себя и поставил7760 его у себя тысяченачальником,8269505 и он выходил3318 и входил935 пред3942 народом.5971

14 И Давид1732 во всех делах1870 своих поступал7919 благоразумно,7919 и Господь3068 был с ним.

15 И Саул7586 видел,7200 что он очень3966 благоразумен,7919 и боялся1481 его.

16 А весь Израиль3478 и Иуда3063 любили157 Давида,1732 ибо он выходил3318 и входил935 пред3942 ними.

17 И сказал559 Саул7586 Давиду:1732 вот старшая1419 дочь1323 моя, Мерова;4764 я дам5414 ее тебе в жену,802 только будь у меня храбрым11212428 и веди3898 войны4421 Господни.3068 Ибо Саул7586 думал:559 пусть не моя рука3027 будет на нем, но рука3027 Филистимлян6430 будет на нем.

18 Но Давид1732 сказал559 Саулу:7586 кто я, и что жизнь2416 моя и род4940 отца1 моего в Израиле,3478 чтобы мне быть зятем2860 царя?4428

19 А когда наступило время6256 отдать5414 Мерову,4764 дочь1323 Саула,7586 Давиду,1732 то она выдана5414 была в замужество802 за Адриэла5741 из Мехолы.4259

20 Но Давида1732 полюбила157 другая дочь1323 Саула,7586 Мелхола;4324 и когда возвестили5046 об этом Саулу,7586 то это было приятно3474 ему.

21 Саул7586 думал:559 отдам5414 ее за него, и она будет ему сетью,4170 и рука3027 Филистимлян6430 будет на нем. И сказал559 Саул7586 Давиду:1732 чрез другую8147 ты породнишься2859 ныне со мною.

22 И приказал6680 Саул7586 слугам5650 своим: скажите1696 Давиду1732 тайно:3909 вот, царь4428 благоволит2654 к тебе, и все слуги5650 его любят157 тебя; итак будь зятем2859 царя.4428

23 И передали1696 слуги5650 Сауловы7586 в уши241 Давиду1732 все слова1697 эти. И сказал559 Давид:1732 разве легко7043 кажется5869 вам быть зятем2859 царя?4428 я — человек376 бедный7326 и незначительный.7034

24 И донесли5046 Саулу7586 слуги5650 его и сказали:559 вот что говорит1696 Давид.1732

25 И сказал559 Саул:7586 так скажите559 Давиду:1732 царь4428 не хочет2656 вена,4119 кроме ста3967 краеобрезаний6190 Филистимских,6430 в отмщение5358 врагам341 царя.4428 Ибо Саул7586 имел2803 в2803 мыслях2803 погубить5307 Давида1732 руками3027 Филистимлян.6430

26 И пересказали5046 слуги5650 его Давиду1732 эти слова,1697 и понравилось3474 Давиду1732 сделаться зятем2859 царя.4428

27 Еще не прошли4390 назначенные дни,3117 как Давид1732 встал6965 и пошел3212 сам и люди582 его с ним, и убил5221 двести3967 человек376 Филистимлян,6430 и принес935 Давид1732 краеобрезания6190 их, и представил4390 их в4390 полном4390 количестве4390 царю,4428 чтобы сделаться зятем2859 царя.4428 И выдал5414 Саул7586 за него Мелхолу,4324 дочь1323 свою, в замужество.802

28 И увидел7200 Саул7586 и узнал,3045 что Господь3068 с Давидом,1732 и что Мелхола,4324 дочь1323 Саула,7586 любила157 Давида.

29 И стал Саул7586 еще больше3254 бояться3372 Давида1732 и сделался врагом341 его на3117 всю3117 жизнь.3117

30 И когда вожди8269 Филистимские6430 вышли3318 на войну, Давид,1732 с1767 самого выхода3318 их, действовал7919 благоразумнее7919 всех слуг5650 Сауловых,7586 и весьма3966 прославилось3365 имя8034 его.

1 Samuel

Chapter 18

1 WHEN David had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

2 And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

3 Then Jonathan and David made a covenant, because Jonathan loved David as his own soul.

4 And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him and gave it to David, and his garments, even to his sword and his bow and his girdle.

5 And David went out wherever Saul sent him and was victorious; so that Saul appointed him over the men of war, and he found favor in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.

6 And it came to pass as they returned, when David came back from the slaughter of the Philistines, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul with tambourines, and with cymbals, and were rejoicing.

7 And the women sang as they played, and laughed, saying, Saul has slain by thousands, and David by tens of thousands.

8 And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands; and what more can he have but the kingdom?

9 And Saul began to envy David from that day forward.

10 And it came to pass after some days that an evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of his house, and David was playing music in his presence, as at other times; and there was a javelin in Saul's hand.

11 And Saul threw the javelin; for he said, I will pin David to the wall. But David evaded it twice.

12 And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.

13 Therefore Saul removed him from his presence, and made him a commander over a thousand; and he went out to war and came in before the people.

14 And David was a man of understanding in all his ways; and the LORD was with him.

15 And when Saul saw that he was exceedingly wise, he was afraid of him.

16 But all Israel and Judah loved David, because he went out to war and came in before them.

17 And Saul said to David, Behold my elder daughter Nadab, I will give her to you to wife, but you must become a commander-in-chief for me and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.

18 And David said to Saul, Who am I? And what have I done, or what is my life or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?

19 But it came to pass at the time when Nadab, Saul's daughter should have been given to David, she was given to Azriel the Meholathite to wife.

20 And Malchel Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.

21 And Saul said, I will give her to him, that she may be a hindrance to him and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, You shall this day be my son-in-law in doing one of two things.

22 And Saul commanded his servants to speak to David the son of Jesse, saying, Behold the king has delight in you, and all his servants love you; now therefore be the king's son-in-law.

23 And Saul's servants spoke these words to David. And David said, Seems it to you a light thing to be a king's son-in-law, seeing that I am a poor man and despised?

24 And the servants of Saul told him, saying, These are the words which David spoke.

25 And Saul said, Thus shall you say to David, The king does not desire any dowry, but two hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of his enemies. But King Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.

26 And when the servants of Saul told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law; but the time had not come.

27 Wherefore David arose and went out, he and his men, and slew two hundred men of the Philistines; and David brought their foreskins and gave them to the king, that he might be the king's son-in-law. And Saul gave him Malchel his daughter to wife.

28 land Saul saw and knew that the LORD was with David and that Malchel Saul's daughter loved David exceedingly.

29 And Saul was still the more afraid of David; and Saul became David's enemy thenceforth.

30 Then the princes of the Philistines went forth raiding; and it came to pass at the time they went forth raiding, David was more successful than all the servants of Saul; so that his name was highly honored.

1-я книга Царств

Глава 18

1 Samuel

Chapter 18

1 Когда кончил3615 Давид разговор1696 с Саулом,7586 душа5315 Ионафана3083 прилепилась7194 к душе5315 его, и полюбил157 его Ионафан,3083 как свою душу.5315

1 WHEN David had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit to the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

2 И взял3947 его Саул7586 в тот день3117 и не позволил5414 ему возвратиться7725 в дом1004 отца1 его.

2 And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.

3 Ионафан3083 же заключил3772 с Давидом1732 союз,1285 ибо полюбил160 его, как свою душу.5315

3 Then Jonathan and David made a covenant, because Jonathan loved David as his own soul.

4 И снял6584 Ионафан3083 верхнюю4598 одежду4598 свою, которая была на нем, и отдал5414 ее Давиду,1732 также и прочие одежды4055 свои, и меч2719 свой, и лук7198 свой, и пояс2289 свой.

4 And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him and gave it to David, and his garments, even to his sword and his bow and his girdle.

5 И Давид1732 действовал7919 благоразумно7919 везде, куда ни посылал7971 его Саул,7586 и сделал7760 его Саул7586 начальником над военными4421 людьми;582 и это понравилось3190 всему народу5971 и слугам5650 Сауловым.7586

5 And David went out wherever Saul sent him and was victorious; so that Saul appointed him over the men of war, and he found favor in the sight of all the people and also in the sight of Saul's servants.

6 Когда они шли,935 при возвращении7725 Давида1732 с победы5221 над Филистимлянином,6430 то женщины802 из всех городов5892 Израильских3478 выходили3318 навстречу7125 Саулу7586 царю4428 с пением7891 и плясками,4246 с торжественными8057 тимпанами8596 и с кимвалами.7991

6 And it came to pass as they returned, when David came back from the slaughter of the Philistines, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul with tambourines, and with cymbals, and were rejoicing.

7 И восклицали6030 игравшие7832 женщины,802 говоря:559 Саул7586 победил5221 тысячи,505 а Давид1732 — десятки7233 тысяч!7233

7 And the women sang as they played, and laughed, saying, Saul has slain by thousands, and David by tens of thousands.

8 И Саул7586 сильно3966 огорчился,2734 и неприятно3415 было ему это слово,1697 и он сказал:559 Давиду1732 дали5414 десятки7233 тысяч,7233 а мне тысячи;505 ему недостает только царства.4410

8 And Saul was very wroth, and this saying displeased him; and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands; and what more can he have but the kingdom?

9 И с того дня3117 и потом1973 подозрительно5770 смотрел5770 Саул7586 на Давида.1732

9 And Saul began to envy David from that day forward.

10 И было на другой4283 день:4283 напал6743 злой7451 дух7307 от Бога430 на Саула,7586 и он бесновался5012 в доме1004 своем, а Давид1732 играл5059 рукою3027 своею на5059 струнах,5059 как и в другие дни;3117 в руке3027 у Саула7586 было копье.2595

10 And it came to pass after some days that an evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of his house, and David was playing music in his presence, as at other times; and there was a javelin in Saul's hand.

11 И бросил2904 Саул7586 копье,2595 подумав:559 пригвожду5221 Давида1732 к стене;7023 но Давид1732 два раза6471 уклонился5437 от него.

11 And Saul threw the javelin; for he said, I will pin David to the wall. But David evaded it twice.

12 И стал3372 бояться3372 Саул7586 Давида,1732 потому что Господь3068 был с ним, а от Саула7586 отступил.5493

12 And Saul was afraid of David, because the LORD was with him, and had departed from Saul.

13 И удалил5493 его Саул7586 от себя и поставил7760 его у себя тысяченачальником,8269505 и он выходил3318 и входил935 пред3942 народом.5971

13 Therefore Saul removed him from his presence, and made him a commander over a thousand; and he went out to war and came in before the people.

14 И Давид1732 во всех делах1870 своих поступал7919 благоразумно,7919 и Господь3068 был с ним.

14 And David was a man of understanding in all his ways; and the LORD was with him.

15 И Саул7586 видел,7200 что он очень3966 благоразумен,7919 и боялся1481 его.

15 And when Saul saw that he was exceedingly wise, he was afraid of him.

16 А весь Израиль3478 и Иуда3063 любили157 Давида,1732 ибо он выходил3318 и входил935 пред3942 ними.

16 But all Israel and Judah loved David, because he went out to war and came in before them.

17 И сказал559 Саул7586 Давиду:1732 вот старшая1419 дочь1323 моя, Мерова;4764 я дам5414 ее тебе в жену,802 только будь у меня храбрым11212428 и веди3898 войны4421 Господни.3068 Ибо Саул7586 думал:559 пусть не моя рука3027 будет на нем, но рука3027 Филистимлян6430 будет на нем.

17 And Saul said to David, Behold my elder daughter Nadab, I will give her to you to wife, but you must become a commander-in-chief for me and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.

18 Но Давид1732 сказал559 Саулу:7586 кто я, и что жизнь2416 моя и род4940 отца1 моего в Израиле,3478 чтобы мне быть зятем2860 царя?4428

18 And David said to Saul, Who am I? And what have I done, or what is my life or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?

19 А когда наступило время6256 отдать5414 Мерову,4764 дочь1323 Саула,7586 Давиду,1732 то она выдана5414 была в замужество802 за Адриэла5741 из Мехолы.4259

19 But it came to pass at the time when Nadab, Saul's daughter should have been given to David, she was given to Azriel the Meholathite to wife.

20 Но Давида1732 полюбила157 другая дочь1323 Саула,7586 Мелхола;4324 и когда возвестили5046 об этом Саулу,7586 то это было приятно3474 ему.

20 And Malchel Saul's daughter loved David; and they told Saul, and the thing pleased him.

21 Саул7586 думал:559 отдам5414 ее за него, и она будет ему сетью,4170 и рука3027 Филистимлян6430 будет на нем. И сказал559 Саул7586 Давиду:1732 чрез другую8147 ты породнишься2859 ныне со мною.

21 And Saul said, I will give her to him, that she may be a hindrance to him and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, You shall this day be my son-in-law in doing one of two things.

22 И приказал6680 Саул7586 слугам5650 своим: скажите1696 Давиду1732 тайно:3909 вот, царь4428 благоволит2654 к тебе, и все слуги5650 его любят157 тебя; итак будь зятем2859 царя.4428

22 And Saul commanded his servants to speak to David the son of Jesse, saying, Behold the king has delight in you, and all his servants love you; now therefore be the king's son-in-law.

23 И передали1696 слуги5650 Сауловы7586 в уши241 Давиду1732 все слова1697 эти. И сказал559 Давид:1732 разве легко7043 кажется5869 вам быть зятем2859 царя?4428 я — человек376 бедный7326 и незначительный.7034

23 And Saul's servants spoke these words to David. And David said, Seems it to you a light thing to be a king's son-in-law, seeing that I am a poor man and despised?

24 И донесли5046 Саулу7586 слуги5650 его и сказали:559 вот что говорит1696 Давид.1732

24 And the servants of Saul told him, saying, These are the words which David spoke.

25 И сказал559 Саул:7586 так скажите559 Давиду:1732 царь4428 не хочет2656 вена,4119 кроме ста3967 краеобрезаний6190 Филистимских,6430 в отмщение5358 врагам341 царя.4428 Ибо Саул7586 имел2803 в2803 мыслях2803 погубить5307 Давида1732 руками3027 Филистимлян.6430

25 And Saul said, Thus shall you say to David, The king does not desire any dowry, but two hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of his enemies. But King Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines.

26 И пересказали5046 слуги5650 его Давиду1732 эти слова,1697 и понравилось3474 Давиду1732 сделаться зятем2859 царя.4428

26 And when the servants of Saul told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law; but the time had not come.

27 Еще не прошли4390 назначенные дни,3117 как Давид1732 встал6965 и пошел3212 сам и люди582 его с ним, и убил5221 двести3967 человек376 Филистимлян,6430 и принес935 Давид1732 краеобрезания6190 их, и представил4390 их в4390 полном4390 количестве4390 царю,4428 чтобы сделаться зятем2859 царя.4428 И выдал5414 Саул7586 за него Мелхолу,4324 дочь1323 свою, в замужество.802

27 Wherefore David arose and went out, he and his men, and slew two hundred men of the Philistines; and David brought their foreskins and gave them to the king, that he might be the king's son-in-law. And Saul gave him Malchel his daughter to wife.

28 И увидел7200 Саул7586 и узнал,3045 что Господь3068 с Давидом,1732 и что Мелхола,4324 дочь1323 Саула,7586 любила157 Давида.

28 land Saul saw and knew that the LORD was with David and that Malchel Saul's daughter loved David exceedingly.

29 И стал Саул7586 еще больше3254 бояться3372 Давида1732 и сделался врагом341 его на3117 всю3117 жизнь.3117

29 And Saul was still the more afraid of David; and Saul became David's enemy thenceforth.

30 И когда вожди8269 Филистимские6430 вышли3318 на войну, Давид,1732 с1767 самого выхода3318 их, действовал7919 благоразумнее7919 всех слуг5650 Сауловых,7586 и весьма3966 прославилось3365 имя8034 его.

30 Then the princes of the Philistines went forth raiding; and it came to pass at the time they went forth raiding, David was more successful than all the servants of Saul; so that his name was highly honored.

1.0x