1-я книга Паралипоменон

Глава 22

1 И сказал559 Давид:1732 вот дом1004 Господа3068 Бога430 и вот жертвенник4196 для всесожжений5930 Израиля.3478

2 И приказал559 Давид1732 собрать3664 пришельцев,1616 находившихся в земле776 Израильской,3478 и поставил5975 каменотесов,2672 чтобы обтесывать26721496 камни68 для построения1129 дома1004 Божия.430

3 И множество7230 железа1270 для гвоздей4548 к дверям1817 ворот8179 и для связей4226 заготовил3559 Давид,1732 и множество7230 меди5178 без весу,4948

4 и кедровых730 дерев6086 без369 счету,4557 потому что Сидоняне6722 и Тиряне6876 доставили935 Давиду1732 множество7230 кедровых730 дерев.6086

5 И сказал559 Давид:1732 Соломон,8010 сын1121 мой, молод5288 и малосилен,7390 а дом,1004 который следует1129 выстроить1129 для Господа,3068 должен быть весьма4605 величествен,1431 на славу8034 и украшение8597 пред всеми землями:776 итак буду3559 я заготовлять3559 для него. И заготовил3559 Давид1732 до3942 смерти4194 своей много.7230

6 И призвал7121 Соломона,8010 сына1121 своего, и завещал6680 ему построить1129 дом1004 Господу3068 Богу430 Израилеву.3478

7 И сказал559 Давид1732 Соломону:8010 сын1121 мой! у меня было на сердце3824 построить1129 дом1004 во имя8034 Господа,3068 Бога430 моего,

8 но было ко мне слово1697 Господне,3068 и сказано:559 «ты пролил8210 много7230 крови1818 и вел6213 большие1419 войны;4421 ты не должен строить1129 дома1004 имени8034 Моему, потому что пролил8210 много7227 крови1818 на землю776 пред3942 лицем3942 Моим.

9 Вот, у тебя родится3205 сын:1121 он будет человек376 мирный;4496 Я дам5117 ему покой5117 от всех врагов341 его кругом:5439 посему имя8034 ему будет Соломон.8010 И мир7965 и покой8253 дам5414 Израилю3478 во дни3117 его.

10 Он построит1129 дом1004 имени8034 Моему, и он будет Мне сыном,1121 а Я ему отцом,1 и утвержу3559 престол3678 царства4438 его над Израилем3478 навек57045769».

11 И ныне, сын1121 мой! да будет Господь3068 с тобою, чтобы ты был6743 благоуспешен6743 и построил1129 дом1004 Господу3068 Богу430 твоему, как Он говорил1696 о тебе.

12 Да даст5414 тебе Господь3068 смысл7922 и разум,998 и поставит6680 тебя над Израилем;3478 и соблюди8104 закон8451 Господа3068 Бога430 твоего.

13 Тогда ты будешь6743 благоуспешен,6743 если будешь8104 стараться8104 исполнять6213 уставы2706 и законы,4941 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для Израиля.3478 Будь2388 тверд2388 и мужествен,553 не бойся3372 и не унывай.2865

14 И вот, я при скудости6040 моей приготовил3559 для дома1004 Господня3068 сто3967 тысяч505 талантов3603 золота2091 и тысячу505 тысяч505 талантов3603 серебра,3701 а меди5178 и железу1270 нет веса,4948 потому что их множество;7230 и дерева6086 и камни68 я также заготовил,3559 а ты еще прибавь3254 к этому.

15 У тебя множество7230 рабочих,62134399 и каменотесов,2672 резчиков279668 и плотников,6086 и всяких способных2450 на всякое дело;4399

16 золоту,2091 серебру3701 и меди5178 и железу1270 нет счета:4557 начни6965 и делай;6213 Господь3068 будет с тобою.

17 И завещал6680 Давид1732 всем князьям8269 Израилевым3478 помогать5826 Соломону,8010 сыну1121 его:

18 не с вами ли Господь3068 Бог430 наш, давший5117 вам покой5117 со5439 всех5439 сторон?5439 потому что Он предал5414 в руки3027 мои жителей3427 земли,776 и покорилась3533 земля776 пред3942 Господом3068 и пред3942 народом5971 Его.

19 Итак расположите5414 сердце3824 ваше и душу5315 вашу к тому, чтобы взыскать1875 Господа3068 Бога430 вашего. Встаньте6965 и постройте1129 святилище4720 Господу3068 Богу,430 чтобы перенести935 ковчег727 завета1285 Господня3068 и священные6944 сосуды3627 Божии430 в дом,1004 созидаемый1129 имени8034 Господню.3068

1 Chronicles

Chapter 22

1 THEN David said, This is the house of the LORD God and this is the altar of the burnt offerings for Israel.

2 And David commanded to gather together all the proselytes who were in the land of Israel, to make some of them stonecutters to hew stones for the house of the LORD;

3 And to make some of them blacksmiths to forge iron to make axes and hatchets for hewing stones. And David prepared bars of iron, and brass in abundance without weight;

4 Also cedar trees in abundance; for the Tyrians and the Sidonians brought much cedar wood to David.

5 And David said, Solomon my son is still a small boy, and concerning him it is said in the book that he will build a house to the LORD which will be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries; I will therefore prepare everything necessary for it while I am living. So David prepared everything that was needed for the house, and lacked nothing.

6 Then he called for Solomon his son and said to him,

7 You shall build a house for the LORD God of Israel;

8 For he has sent to me by a prophet, saying, You have shed blood abundantly and have made great wars; you shall not build a house to my name because you have shed much blood upon the earth in my sight.

9 Behold. a son shall be born to you who shall be a man of peace; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and there shall be peace and quietness to Israel in his days.

10 He shall build a house for my name; and he shall be to me like a son, and I will be to him like a father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.

11 Now, my son, the LORD be with you, so that you may prosper, and build the house of the LORD your God, as he has said to me.

12 Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God, just as he has commanded you.

13 Then you shall prosper if you take heed to observe these commandments and the statutes and judgments just as the LORD charged Moses to teach Israel, then you will be strong and of good courage; fear not, nor be dismayed.

14 Now, behold, I have prepared for you everything necessary for the building of the house of the LORD. I have prepared for you a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver; and brass and iron without weight; no man knows its weight, for it is in abundance; timber also and stones I have prepared; and you may add thereto.

15 Moreover there are workers with you in abundance, stonecutters, masons, and carpenters,

16 Cunning men for every manner of work; of gold, silver, brass, and iron in abundance. Be strong therefore and be doing, and the LORD will help you.

17 David also commanded all the elders of Israel, saying, You must help Solomon my son.

18 For behold, the LORD your God is with you; and he will help you and relieve you on every side. Behold he has delivered all the inhabitants of the land into your hand, and the land is subdued before the LORD and before his people.

19 Now set your heart and your soul to pray before the LORD your God; arise therefore, and build the sanctuary of the LORD God, and bring there the ark in which is the covenant of the LORD our God, and the holy vessels of the LORD our God; and build the house because of his great name by which we are known.

1-я книга Паралипоменон

Глава 22

1 Chronicles

Chapter 22

1 И сказал559 Давид:1732 вот дом1004 Господа3068 Бога430 и вот жертвенник4196 для всесожжений5930 Израиля.3478

1 THEN David said, This is the house of the LORD God and this is the altar of the burnt offerings for Israel.

2 И приказал559 Давид1732 собрать3664 пришельцев,1616 находившихся в земле776 Израильской,3478 и поставил5975 каменотесов,2672 чтобы обтесывать26721496 камни68 для построения1129 дома1004 Божия.430

2 And David commanded to gather together all the proselytes who were in the land of Israel, to make some of them stonecutters to hew stones for the house of the LORD;

3 И множество7230 железа1270 для гвоздей4548 к дверям1817 ворот8179 и для связей4226 заготовил3559 Давид,1732 и множество7230 меди5178 без весу,4948

3 And to make some of them blacksmiths to forge iron to make axes and hatchets for hewing stones. And David prepared bars of iron, and brass in abundance without weight;

4 и кедровых730 дерев6086 без369 счету,4557 потому что Сидоняне6722 и Тиряне6876 доставили935 Давиду1732 множество7230 кедровых730 дерев.6086

4 Also cedar trees in abundance; for the Tyrians and the Sidonians brought much cedar wood to David.

5 И сказал559 Давид:1732 Соломон,8010 сын1121 мой, молод5288 и малосилен,7390 а дом,1004 который следует1129 выстроить1129 для Господа,3068 должен быть весьма4605 величествен,1431 на славу8034 и украшение8597 пред всеми землями:776 итак буду3559 я заготовлять3559 для него. И заготовил3559 Давид1732 до3942 смерти4194 своей много.7230

5 And David said, Solomon my son is still a small boy, and concerning him it is said in the book that he will build a house to the LORD which will be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries; I will therefore prepare everything necessary for it while I am living. So David prepared everything that was needed for the house, and lacked nothing.

6 И призвал7121 Соломона,8010 сына1121 своего, и завещал6680 ему построить1129 дом1004 Господу3068 Богу430 Израилеву.3478

6 Then he called for Solomon his son and said to him,

7 И сказал559 Давид1732 Соломону:8010 сын1121 мой! у меня было на сердце3824 построить1129 дом1004 во имя8034 Господа,3068 Бога430 моего,

7 You shall build a house for the LORD God of Israel;

8 но было ко мне слово1697 Господне,3068 и сказано:559 «ты пролил8210 много7230 крови1818 и вел6213 большие1419 войны;4421 ты не должен строить1129 дома1004 имени8034 Моему, потому что пролил8210 много7227 крови1818 на землю776 пред3942 лицем3942 Моим.

8 For he has sent to me by a prophet, saying, You have shed blood abundantly and have made great wars; you shall not build a house to my name because you have shed much blood upon the earth in my sight.

9 Вот, у тебя родится3205 сын:1121 он будет человек376 мирный;4496 Я дам5117 ему покой5117 от всех врагов341 его кругом:5439 посему имя8034 ему будет Соломон.8010 И мир7965 и покой8253 дам5414 Израилю3478 во дни3117 его.

9 Behold. a son shall be born to you who shall be a man of peace; and I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and there shall be peace and quietness to Israel in his days.

10 Он построит1129 дом1004 имени8034 Моему, и он будет Мне сыном,1121 а Я ему отцом,1 и утвержу3559 престол3678 царства4438 его над Израилем3478 навек57045769».

10 He shall build a house for my name; and he shall be to me like a son, and I will be to him like a father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.

11 И ныне, сын1121 мой! да будет Господь3068 с тобою, чтобы ты был6743 благоуспешен6743 и построил1129 дом1004 Господу3068 Богу430 твоему, как Он говорил1696 о тебе.

11 Now, my son, the LORD be with you, so that you may prosper, and build the house of the LORD your God, as he has said to me.

12 Да даст5414 тебе Господь3068 смысл7922 и разум,998 и поставит6680 тебя над Израилем;3478 и соблюди8104 закон8451 Господа3068 Бога430 твоего.

12 Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God, just as he has commanded you.

13 Тогда ты будешь6743 благоуспешен,6743 если будешь8104 стараться8104 исполнять6213 уставы2706 и законы,4941 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для Израиля.3478 Будь2388 тверд2388 и мужествен,553 не бойся3372 и не унывай.2865

13 Then you shall prosper if you take heed to observe these commandments and the statutes and judgments just as the LORD charged Moses to teach Israel, then you will be strong and of good courage; fear not, nor be dismayed.

14 И вот, я при скудости6040 моей приготовил3559 для дома1004 Господня3068 сто3967 тысяч505 талантов3603 золота2091 и тысячу505 тысяч505 талантов3603 серебра,3701 а меди5178 и железу1270 нет веса,4948 потому что их множество;7230 и дерева6086 и камни68 я также заготовил,3559 а ты еще прибавь3254 к этому.

14 Now, behold, I have prepared for you everything necessary for the building of the house of the LORD. I have prepared for you a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver; and brass and iron without weight; no man knows its weight, for it is in abundance; timber also and stones I have prepared; and you may add thereto.

15 У тебя множество7230 рабочих,62134399 и каменотесов,2672 резчиков279668 и плотников,6086 и всяких способных2450 на всякое дело;4399

15 Moreover there are workers with you in abundance, stonecutters, masons, and carpenters,

16 золоту,2091 серебру3701 и меди5178 и железу1270 нет счета:4557 начни6965 и делай;6213 Господь3068 будет с тобою.

16 Cunning men for every manner of work; of gold, silver, brass, and iron in abundance. Be strong therefore and be doing, and the LORD will help you.

17 И завещал6680 Давид1732 всем князьям8269 Израилевым3478 помогать5826 Соломону,8010 сыну1121 его:

17 David also commanded all the elders of Israel, saying, You must help Solomon my son.

18 не с вами ли Господь3068 Бог430 наш, давший5117 вам покой5117 со5439 всех5439 сторон?5439 потому что Он предал5414 в руки3027 мои жителей3427 земли,776 и покорилась3533 земля776 пред3942 Господом3068 и пред3942 народом5971 Его.

18 For behold, the LORD your God is with you; and he will help you and relieve you on every side. Behold he has delivered all the inhabitants of the land into your hand, and the land is subdued before the LORD and before his people.

19 Итак расположите5414 сердце3824 ваше и душу5315 вашу к тому, чтобы взыскать1875 Господа3068 Бога430 вашего. Встаньте6965 и постройте1129 святилище4720 Господу3068 Богу,430 чтобы перенести935 ковчег727 завета1285 Господня3068 и священные6944 сосуды3627 Божии430 в дом,1004 созидаемый1129 имени8034 Господню.3068

19 Now set your heart and your soul to pray before the LORD your God; arise therefore, and build the sanctuary of the LORD God, and bring there the ark in which is the covenant of the LORD our God, and the holy vessels of the LORD our God; and build the house because of his great name by which we are known.

1.0x