1-я книга Царств

Глава 19

1 И говорил1696 Саул7586 Ионафану,3129 сыну1121 своему, и всем слугам5650 своим, чтобы умертвить4191 Давида;1732 но Ионафан,3083 сын1121 Саула,7586 очень3966 любил2654 Давида.1732

2 И известил5046 Ионафан3083 Давида,1732 говоря:559 отец1 мой Саул7586 ищет1245 умертвить4191 тебя; итак берегись8104 завтра;1242 скройся2244 и будь3427 в потаенном5643 месте;

3 а я выйду3318 и стану5975 подле3027 отца1 моего на поле,7704 где ты будешь, и поговорю1696 о тебе отцу1 моему, и что4100 увижу,7200 расскажу5046 тебе.

4 И говорил1696 Ионафан3083 доброе2896 о Давиде1732 Саулу,7586 отцу1 своему, и сказал559 ему: да не грешит2398 царь4428 против раба5650 своего Давида,1732 ибо он ничем не согрешил2398 против тебя, и дела4639 его весьма3966 полезны2896 для тебя;

5 он подвергал7760 опасности3709 душу5315 свою, чтобы поразить5221 Филистимлянина,6430 и Господь3068 соделал6213 великое1419 спасение8668 всему Израилю;3478 ты видел7200 это и радовался;8055 для чего же ты хочешь согрешить2398 против невинной5355 крови1818 и умертвить4191 Давида1732 без причины?2600

6 И послушал8085 Саул7586 голоса6963 Ионафана3083 и поклялся7650 Саул:7586 жив2416 Господь,3068 Давид не518 умрет.4191

7 И позвал7121 Ионафан3083 Давида,1732 и пересказал5046 ему Ионафан3083 все слова1697 сии, и привел935 Ионафан3083 Давида1732 к Саулу,7586 и он был при3942 нем, как вчера865 и третьего8032 дня.8032

8 Опять началась3254 война,4421 и вышел3318 Давид,1732 и воевал3898 с Филистимлянами,6430 и нанес5221 им великое1419 поражение,4347 и они побежали5127 от него.

9 И злой7451 дух7307 от Бога3068 напал на Саула,7586 и он сидел3427 в доме1004 своем, и копье2595 его было в руке3027 его, а Давид1732 играл5059 рукою3027 своею на5059 струнах.5059

10 И хотел1245 Саул7586 пригвоздить5221 Давида1732 копьем2595 к стене,7023 но Давид отскочил6362 от Саула,7586 и копье2595 вонзилось5221 в стену;7023 Давид1732 же убежал5127 и спасся4422 в ту ночь.3915

11 И послал7971 Саул7586 слуг4397 в дом1004 к Давиду,1732 чтобы стеречь8104 его и убить4191 его до утра.1242 И сказала5046 Давиду1732 Мелхола,4324 жена802 его: если ты не спасешь4422 души5315 твоей в эту ночь,3915 то завтра4279 будешь убит.4191

12 И спустила3381 Мелхола4324 Давида1732 из окна,2474 и он пошел,3212 и убежал1272 и спасся.4422

13 Мелхола4324 же взяла3947 статую8655 и положила7760 на постель,4296 а в изголовье4763 ее положила7760 козью5795 кожу,3523 и покрыла3680 одеждою.899

14 И послал7971 Саул7586 слуг,4397 чтобы взять3947 Давида;1732 но Мелхола сказала:559 он болен.2470

15 И послал7971 Саул7586 слуг,4397 чтобы осмотреть7200 Давида,1732 говоря:559 принесите5927 его ко мне на постели,4296 чтоб убить4191 его.

16 И пришли935 слуги,4397 и вот, на постели4296 статуя,8655 а в изголовье4763 ее козья5795 кожа.3523

17 Тогда Саул7586 сказал559 Мелхоле:4324 для чего ты так обманула7411 меня и отпустила7971 врага341 моего, чтоб он убежал?4422 И сказала559 Мелхола4324 Саулу:7586 он сказал559 мне: отпусти7971 меня, иначе я убью4191 тебя.

18 И убежал1272 Давид1732 и спасся,4422 и пришел935 к Самуилу8050 в Раму7414 и рассказал5046 ему все, что делал6213 с ним Саул.7586 И пошел3212 он с Самуилом,8050 и остановились3427 они в Навафе.5121

19 И донесли5046 Саулу,7586 говоря:559 вот, Давид1732 в Навафе,5121 в Раме.7414

20 И послал7971 Саул7586 слуг4397 взять3947 Давида,1732 и когда увидели7200 они сонм3862 пророков5030 пророчествующих5012 и Самуила,8050 начальствующего5324 над ними, то Дух7307 Божий430 сошел на слуг4397 Саула,7586 и они стали5012 пророчествовать.5012

21 Донесли5046 об этом Саулу,7586 и он послал7971 других312 слуг,4397 но и эти стали5012 пророчествовать.5012 Потом послал7971 Саул7586 третьих7992 слуг,4397 и эти стали пророчествовать.5012

22 Саул сам пошел3212 в Раму,7414 и дошел935 до большого1419 источника,953 что в Сефе,7906 и спросил,7592 говоря:559 где375 Самуил8050 и Давид?1732 И сказали:559 вот, в Навафе,5121 в Раме.7414

23 И пошел3212 он туда в Наваф5121 в Раме,7414 и на него сошел Дух7307 Божий,430 и он шел3212 и пророчествовал,5012 доколе не пришел935 в Наваф5121 в Раме.7414

24 И снял6584 и1571 он одежды899 свои, и пророчествовал5012 пред3942 Самуилом,8050 и весь день3117 тот и всю ту ночь3915 лежал5307 неодетый;6174 поэтому говорят:559 «неужели и Саул7586 во пророках?5030»

1 Samuel

Chapter 19

1 And Saul7586 spoke1696 to Jonathan3129 his son,1121 and to all3605 his servants,5650 that they should kill4191 David.1732

2 But Jonathan3083 Saul's7586 son1121 delighted2654 much3966 in David:1732 and Jonathan3083 told5046 David,1732 saying,559 Saul7586 my father1 seeks1245 to kill4191 you: now6258 therefore, I pray4994 you, take heed8104 to yourself until5704 the morning,1242 and abide3427 in a secret5643 place, and hide2244 yourself:

3 And I will go3318 out and stand5975 beside3027 my father1 in the field7704 where834 you are, and I will commune1696 with my father1 of you; and what4100 I see,7200 that I will tell5046 you.

4 And Jonathan3083 spoke1696 good2896 of David1732 to Saul7586 his father,1 and said559 to him, Let not the king4428 sin2398 against his servant,5650 against David;1732 because3588 he has not sinned2398 against you, and because3588 his works4639 have been to you-ward very3966 good:2896

5 For he did put7760 his life5315 in his hand,3709 and slew5221 the Philistine,6430 and the LORD3068 worked6213 a great1419 salvation8668 for all3605 Israel:3478 you saw7200 it, and did rejoice:8055 why4100 then will you sin2398 against innocent5355 blood,1818 to slay4191 David1732 without2600 a cause?2600

6 And Saul7586 listened8085 to the voice6963 of Jonathan:3083 and Saul7586 swore,7650 As the LORD3068 lives,2416 he shall not be slain.4191

7 And Jonathan3083 called7121 David,1732 and Jonathan3083 showed5046 him all3605 those428 things.1697 And Jonathan3083 brought935 David1732 to Saul,7586 and he was in his presence,6440 as in times865 8543 past.8032

8 And there was war4421 again:3254 and David1732 went3318 out, and fought3898 with the Philistines,6430 and slew5221 them with a great1419 slaughter;4347 and they fled5127 from him.

9 And the evil7451 spirit7307 from the LORD3068 was on Saul,7586 as he sat3427 in his house1004 with his javelin2595 in his hand:3027 and David1732 played5059 with his hand.3027

10 And Saul7586 sought1245 to smite5221 David1732 even to the wall7023 with the javelin:2595 but he slipped6362 away out of Saul's7586 presence,6440 and he smote5221 the javelin2595 into the wall:7023 and David1732 fled,5127 and escaped4422 that night.3915

11 Saul7586 also sent7971 messengers4397 to David's1732 house,1004 to watch8104 him, and to slay4191 him in the morning:1242 and Michal4324 David's1732 wife802 told5046 him, saying,559 If518 you save4422 not your life5315 to night,3915 to morrow4279 you shall be slain.4191

12 So Michal4324 let3381 David1732 down3381 through1157 a window:2474 and he went,3212 and fled,1272 and escaped.4422

13 And Michal4324 took3947 an image,8655 and laid7760 it in the bed,4296 and put7760 a pillow3523 of goats'5795 hair for his bolster,4763 and covered3680 it with a cloth.899

14 And when Saul7586 sent7971 messengers4397 to take3947 David,1732 she said,559 He is sick.2470

15 And Saul7586 sent7971 the messengers4397 again to see7200 David,1732 saying,559 Bring5927 him up to me in the bed,4296 that I may slay4191 him.

16 And when the messengers4397 were come935 in, behold,2009 there was an image8655 in the bed,4296 with a pillow3523 of goats'5795 hair for his bolster.4763

17 And Saul7586 said559 to Michal,4324 Why4100 have you deceived7411 me so,3602 and sent7971 away my enemy,341 that he is escaped?4422 And Michal4324 answered559 Saul,7586 He said559 to me, Let me go;7971 why4100 should I kill4191 you?

18 So David1732 fled,1272 and escaped,4422 and came935 to Samuel8050 to Ramah,7414 and told5046 him all3605 that Saul7586 had done6213 to him. And he and Samuel8050 went3212 and dwelled3427 in Naioth.5121

19 And it was told5046 Saul,7586 saying,559 Behold,2009 David1732 is at Naioth5121 in Ramah.7414

20 And Saul7586 sent7971 messengers4397 to take3947 David:1732 and when they saw7200 the company3862 of the prophets5030 prophesying,5012 and Samuel8050 standing5975 as appointed5324 over5921 them, the Spirit7307 of God430 was on the messengers4397 of Saul,7586 and they also1571 prophesied.5012

21 And when it was told5046 Saul,7586 he sent7971 other312 messengers,4397 and they prophesied5012 likewise.1571 And Saul7586 sent7971 messengers4397 again3254 the third7992 time, and they prophesied5012 also.1571

22 Then went3212 he also1571 to Ramah,7414 and came935 to a great1419 well953 that is in Sechu:7906 and he asked7592 and said,559 Where375 are Samuel8050 and David?1732 And one said,559 Behold,2009 they be at Naioth5121 in Ramah.7414

23 And he went3212 thither8033 to Naioth5121 in Ramah:7414 and the Spirit7307 of God430 was on him also,1571 and he went3212 on, and prophesied,5012 until5704 he came935 to Naioth5121 in Ramah.7414

24 And he stripped6584 off his clothes899 also,1571 and prophesied5012 before6440 Samuel8050 in like1571 manner,1571 and lay5307 down naked6174 all3605 that day3117 and all3605 that night.3915 Why5921 3651 they say,559 Is Saul7586 also1571 among the prophets?5030

1-я книга Царств

Глава 19

1 Samuel

Chapter 19

1 И говорил1696 Саул7586 Ионафану,3129 сыну1121 своему, и всем слугам5650 своим, чтобы умертвить4191 Давида;1732 но Ионафан,3083 сын1121 Саула,7586 очень3966 любил2654 Давида.1732

1 And Saul7586 spoke1696 to Jonathan3129 his son,1121 and to all3605 his servants,5650 that they should kill4191 David.1732

2 И известил5046 Ионафан3083 Давида,1732 говоря:559 отец1 мой Саул7586 ищет1245 умертвить4191 тебя; итак берегись8104 завтра;1242 скройся2244 и будь3427 в потаенном5643 месте;

2 But Jonathan3083 Saul's7586 son1121 delighted2654 much3966 in David:1732 and Jonathan3083 told5046 David,1732 saying,559 Saul7586 my father1 seeks1245 to kill4191 you: now6258 therefore, I pray4994 you, take heed8104 to yourself until5704 the morning,1242 and abide3427 in a secret5643 place, and hide2244 yourself:

3 а я выйду3318 и стану5975 подле3027 отца1 моего на поле,7704 где ты будешь, и поговорю1696 о тебе отцу1 моему, и что4100 увижу,7200 расскажу5046 тебе.

3 And I will go3318 out and stand5975 beside3027 my father1 in the field7704 where834 you are, and I will commune1696 with my father1 of you; and what4100 I see,7200 that I will tell5046 you.

4 И говорил1696 Ионафан3083 доброе2896 о Давиде1732 Саулу,7586 отцу1 своему, и сказал559 ему: да не грешит2398 царь4428 против раба5650 своего Давида,1732 ибо он ничем не согрешил2398 против тебя, и дела4639 его весьма3966 полезны2896 для тебя;

4 And Jonathan3083 spoke1696 good2896 of David1732 to Saul7586 his father,1 and said559 to him, Let not the king4428 sin2398 against his servant,5650 against David;1732 because3588 he has not sinned2398 against you, and because3588 his works4639 have been to you-ward very3966 good:2896

5 он подвергал7760 опасности3709 душу5315 свою, чтобы поразить5221 Филистимлянина,6430 и Господь3068 соделал6213 великое1419 спасение8668 всему Израилю;3478 ты видел7200 это и радовался;8055 для чего же ты хочешь согрешить2398 против невинной5355 крови1818 и умертвить4191 Давида1732 без причины?2600

5 For he did put7760 his life5315 in his hand,3709 and slew5221 the Philistine,6430 and the LORD3068 worked6213 a great1419 salvation8668 for all3605 Israel:3478 you saw7200 it, and did rejoice:8055 why4100 then will you sin2398 against innocent5355 blood,1818 to slay4191 David1732 without2600 a cause?2600

6 И послушал8085 Саул7586 голоса6963 Ионафана3083 и поклялся7650 Саул:7586 жив2416 Господь,3068 Давид не518 умрет.4191

6 And Saul7586 listened8085 to the voice6963 of Jonathan:3083 and Saul7586 swore,7650 As the LORD3068 lives,2416 he shall not be slain.4191

7 И позвал7121 Ионафан3083 Давида,1732 и пересказал5046 ему Ионафан3083 все слова1697 сии, и привел935 Ионафан3083 Давида1732 к Саулу,7586 и он был при3942 нем, как вчера865 и третьего8032 дня.8032

7 And Jonathan3083 called7121 David,1732 and Jonathan3083 showed5046 him all3605 those428 things.1697 And Jonathan3083 brought935 David1732 to Saul,7586 and he was in his presence,6440 as in times865 8543 past.8032

8 Опять началась3254 война,4421 и вышел3318 Давид,1732 и воевал3898 с Филистимлянами,6430 и нанес5221 им великое1419 поражение,4347 и они побежали5127 от него.

8 And there was war4421 again:3254 and David1732 went3318 out, and fought3898 with the Philistines,6430 and slew5221 them with a great1419 slaughter;4347 and they fled5127 from him.

9 И злой7451 дух7307 от Бога3068 напал на Саула,7586 и он сидел3427 в доме1004 своем, и копье2595 его было в руке3027 его, а Давид1732 играл5059 рукою3027 своею на5059 струнах.5059

9 And the evil7451 spirit7307 from the LORD3068 was on Saul,7586 as he sat3427 in his house1004 with his javelin2595 in his hand:3027 and David1732 played5059 with his hand.3027

10 И хотел1245 Саул7586 пригвоздить5221 Давида1732 копьем2595 к стене,7023 но Давид отскочил6362 от Саула,7586 и копье2595 вонзилось5221 в стену;7023 Давид1732 же убежал5127 и спасся4422 в ту ночь.3915

10 And Saul7586 sought1245 to smite5221 David1732 even to the wall7023 with the javelin:2595 but he slipped6362 away out of Saul's7586 presence,6440 and he smote5221 the javelin2595 into the wall:7023 and David1732 fled,5127 and escaped4422 that night.3915

11 И послал7971 Саул7586 слуг4397 в дом1004 к Давиду,1732 чтобы стеречь8104 его и убить4191 его до утра.1242 И сказала5046 Давиду1732 Мелхола,4324 жена802 его: если ты не спасешь4422 души5315 твоей в эту ночь,3915 то завтра4279 будешь убит.4191

11 Saul7586 also sent7971 messengers4397 to David's1732 house,1004 to watch8104 him, and to slay4191 him in the morning:1242 and Michal4324 David's1732 wife802 told5046 him, saying,559 If518 you save4422 not your life5315 to night,3915 to morrow4279 you shall be slain.4191

12 И спустила3381 Мелхола4324 Давида1732 из окна,2474 и он пошел,3212 и убежал1272 и спасся.4422

12 So Michal4324 let3381 David1732 down3381 through1157 a window:2474 and he went,3212 and fled,1272 and escaped.4422

13 Мелхола4324 же взяла3947 статую8655 и положила7760 на постель,4296 а в изголовье4763 ее положила7760 козью5795 кожу,3523 и покрыла3680 одеждою.899

13 And Michal4324 took3947 an image,8655 and laid7760 it in the bed,4296 and put7760 a pillow3523 of goats'5795 hair for his bolster,4763 and covered3680 it with a cloth.899

14 И послал7971 Саул7586 слуг,4397 чтобы взять3947 Давида;1732 но Мелхола сказала:559 он болен.2470

14 And when Saul7586 sent7971 messengers4397 to take3947 David,1732 she said,559 He is sick.2470

15 И послал7971 Саул7586 слуг,4397 чтобы осмотреть7200 Давида,1732 говоря:559 принесите5927 его ко мне на постели,4296 чтоб убить4191 его.

15 And Saul7586 sent7971 the messengers4397 again to see7200 David,1732 saying,559 Bring5927 him up to me in the bed,4296 that I may slay4191 him.

16 И пришли935 слуги,4397 и вот, на постели4296 статуя,8655 а в изголовье4763 ее козья5795 кожа.3523

16 And when the messengers4397 were come935 in, behold,2009 there was an image8655 in the bed,4296 with a pillow3523 of goats'5795 hair for his bolster.4763

17 Тогда Саул7586 сказал559 Мелхоле:4324 для чего ты так обманула7411 меня и отпустила7971 врага341 моего, чтоб он убежал?4422 И сказала559 Мелхола4324 Саулу:7586 он сказал559 мне: отпусти7971 меня, иначе я убью4191 тебя.

17 And Saul7586 said559 to Michal,4324 Why4100 have you deceived7411 me so,3602 and sent7971 away my enemy,341 that he is escaped?4422 And Michal4324 answered559 Saul,7586 He said559 to me, Let me go;7971 why4100 should I kill4191 you?

18 И убежал1272 Давид1732 и спасся,4422 и пришел935 к Самуилу8050 в Раму7414 и рассказал5046 ему все, что делал6213 с ним Саул.7586 И пошел3212 он с Самуилом,8050 и остановились3427 они в Навафе.5121

18 So David1732 fled,1272 and escaped,4422 and came935 to Samuel8050 to Ramah,7414 and told5046 him all3605 that Saul7586 had done6213 to him. And he and Samuel8050 went3212 and dwelled3427 in Naioth.5121

19 И донесли5046 Саулу,7586 говоря:559 вот, Давид1732 в Навафе,5121 в Раме.7414

19 And it was told5046 Saul,7586 saying,559 Behold,2009 David1732 is at Naioth5121 in Ramah.7414

20 И послал7971 Саул7586 слуг4397 взять3947 Давида,1732 и когда увидели7200 они сонм3862 пророков5030 пророчествующих5012 и Самуила,8050 начальствующего5324 над ними, то Дух7307 Божий430 сошел на слуг4397 Саула,7586 и они стали5012 пророчествовать.5012

20 And Saul7586 sent7971 messengers4397 to take3947 David:1732 and when they saw7200 the company3862 of the prophets5030 prophesying,5012 and Samuel8050 standing5975 as appointed5324 over5921 them, the Spirit7307 of God430 was on the messengers4397 of Saul,7586 and they also1571 prophesied.5012

21 Донесли5046 об этом Саулу,7586 и он послал7971 других312 слуг,4397 но и эти стали5012 пророчествовать.5012 Потом послал7971 Саул7586 третьих7992 слуг,4397 и эти стали пророчествовать.5012

21 And when it was told5046 Saul,7586 he sent7971 other312 messengers,4397 and they prophesied5012 likewise.1571 And Saul7586 sent7971 messengers4397 again3254 the third7992 time, and they prophesied5012 also.1571

22 Саул сам пошел3212 в Раму,7414 и дошел935 до большого1419 источника,953 что в Сефе,7906 и спросил,7592 говоря:559 где375 Самуил8050 и Давид?1732 И сказали:559 вот, в Навафе,5121 в Раме.7414

22 Then went3212 he also1571 to Ramah,7414 and came935 to a great1419 well953 that is in Sechu:7906 and he asked7592 and said,559 Where375 are Samuel8050 and David?1732 And one said,559 Behold,2009 they be at Naioth5121 in Ramah.7414

23 И пошел3212 он туда в Наваф5121 в Раме,7414 и на него сошел Дух7307 Божий,430 и он шел3212 и пророчествовал,5012 доколе не пришел935 в Наваф5121 в Раме.7414

23 And he went3212 thither8033 to Naioth5121 in Ramah:7414 and the Spirit7307 of God430 was on him also,1571 and he went3212 on, and prophesied,5012 until5704 he came935 to Naioth5121 in Ramah.7414

24 И снял6584 и1571 он одежды899 свои, и пророчествовал5012 пред3942 Самуилом,8050 и весь день3117 тот и всю ту ночь3915 лежал5307 неодетый;6174 поэтому говорят:559 «неужели и Саул7586 во пророках?5030»

24 And he stripped6584 off his clothes899 also,1571 and prophesied5012 before6440 Samuel8050 in like1571 manner,1571 and lay5307 down naked6174 all3605 that day3117 and all3605 that night.3915 Why5921 3651 they say,559 Is Saul7586 also1571 among the prophets?5030

1.0x