1-я книга ПаралипоменонГлава 4 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 И родила |
7 Сыновья |
8 Коц |
9 |
10 И воззвал |
11 |
12 Ештон |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 и Иоким, |
23 Они были горшечники, |
24 Сыновья |
25 Шаллум |
26 |
27 |
28 Они жили |
29 в Билге, |
30 в Вефуиле, |
31 в Беф-Маркавофе, |
32 с селами |
33 И все селения |
34 |
35 Иоил |
36 Елиоенай, |
37 и Зиза, |
38 Сии поименованные |
39 Они доходили |
40 и нашли |
41 И пришли |
42 Из них же, из сынов |
43 и побили |
Das erste Buch der ChronikKapitel 4 |
1 Die Kinder |
2 Reaja |
3 Und dies ist der Stamm des Vaters |
4 und Pnuel, der Vater |
5 Ashur |
6 Und Naera |
7 Aber die Kinder |
8 Koz |
9 Jaebez |
10 Und |
11 Kalub |
12 Esthon |
13 Die Kinder |
14 Und Meonothai |
15 Die Kinder |
16 Die Kinder |
17 Die Kinder |
18 Und sein Weib |
19 Die Kinder |
20 Die Kinder |
21 Die Kinder |
22 Dazu Jokim |
23 Sie |
24 Die Kinder |
25 des Sohn |
26 Die Kinder |
27 Simei |
28 Sie |
29 Bilha |
30 Bethuel |
31 Beth-Marchaboth, Hazar-Susim |
32 Dazu ihre Dörfer bei Etam |
33 Und alle Dörfer |
34 Und Mesobab |
35 Joel |
36 Elioenai, Jaekoba |
37 Sisa |
38 Diese wurden namhaftige Fürsten |
39 Und sie zogen hin |
40 Und fanden |
41 Und die jetzt mit Namen |
42 Auch gingen |
43 und schlugen |
1-я книга ПаралипоменонГлава 4 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 4 |
1 |
1 Die Kinder |
2 |
2 Reaja |
3 |
3 Und dies ist der Stamm des Vaters |
4 |
4 und Pnuel, der Vater |
5 |
5 Ashur |
6 И родила |
6 Und Naera |
7 Сыновья |
7 Aber die Kinder |
8 Коц |
8 Koz |
9 |
9 Jaebez |
10 И воззвал |
10 Und |
11 |
11 Kalub |
12 Ештон |
12 Esthon |
13 |
13 Die Kinder |
14 |
14 Und Meonothai |
15 |
15 Die Kinder |
16 |
16 Die Kinder |
17 |
17 Die Kinder |
18 |
18 Und sein Weib |
19 |
19 Die Kinder |
20 |
20 Die Kinder |
21 |
21 Die Kinder |
22 и Иоким, |
22 Dazu Jokim |
23 Они были горшечники, |
23 Sie |
24 Сыновья |
24 Die Kinder |
25 Шаллум |
25 des Sohn |
26 |
26 Die Kinder |
27 |
27 Simei |
28 Они жили |
28 Sie |
29 в Билге, |
29 Bilha |
30 в Вефуиле, |
30 Bethuel |
31 в Беф-Маркавофе, |
31 Beth-Marchaboth, Hazar-Susim |
32 с селами |
32 Dazu ihre Dörfer bei Etam |
33 И все селения |
33 Und alle Dörfer |
34 |
34 Und Mesobab |
35 Иоил |
35 Joel |
36 Елиоенай, |
36 Elioenai, Jaekoba |
37 и Зиза, |
37 Sisa |
38 Сии поименованные |
38 Diese wurden namhaftige Fürsten |
39 Они доходили |
39 Und sie zogen hin |
40 и нашли |
40 Und fanden |
41 И пришли |
41 Und die jetzt mit Namen |
42 Из них же, из сынов |
42 Auch gingen |
43 и побили |
43 und schlugen |