1-е Послание к коринфянам

Глава 6

1 Как смеет5111 кто5100 у вас,5216 имея2192 дело4229 с43143588 другим,2087 судиться2919 у19093588 нечестивых,94 а2532 не3780 у19093588 святых?40

2 Разве не3756 знаете,1492 что37543588 святые403588 будут судить2919 мир?2889 Если1487 же25321722 вами5213 будет судим29193588 мир,2889 то неужели вы2075 недостойны370 судить2922 маловажные1646 дела?

3 Разве не3756 знаете,1492 что3754 мы будем судить2919 ангелов,32 не тем ли более3386 дела житейские?982

4 3303 А3767 вы, когда1437 имеете2192 житейские982 тяжбы,2922 поставляете2523 своими судьями ничего не значащих1848 в17223588 церкви.15775128

5 К4314 стыду1791 вашему5213 говорю:3004 неужели3779 нет37562076 между1722 вами5213 ни3761 одного1520 разумного,4680 который3739 мог1410 бы рассудить1252 между30333193588 братьями80 своими?846

6 Но235 брат80 с3326 братом80 судится,2919 и2532 притом5124 перед1909 неверными.571

7 И37673303 то уже2235 весьма3654 унизительно2275 для1722 вас,52132076 что3754 вы имеете2192 тяжбы2917 между3326 собою.1438 Для чего1302 бы вам лучше3123 не3780 оставаться обиженными?91 для чего1302 бы вам лучше3123 не3780 терпеть лишения?650

8 Но235 вы5210 сами обижаете91 и2532 отнимаете,650 и2532 притом5023 у братьев.80

9 Или2228 не3756 знаете,1492 что3754 неправедные94 Царства932 Божия2316 не3756 наследуют?2816 Не3361 обманывайтесь:4105 ни3777 блудники,4205 ни3777 идолослужители,1496 ни3777 прелюбодеи,3432 ни3777 малакии,3120 ни3777 мужеложники,733

10 ни3777 воры,2812 ни3777 лихоимцы,4123 ни3777 пьяницы,3183 ни3756 злоречивые,3060 ни3756 хищники727 — Царства932 Божия2316 не3756 наследуют.2816

11 И2532 такими5023 были2258 некоторые5100 из вас; но235 омылись,628 но235 освятились,37 но235 оправдались134417223588 именем36863588 Господа2962 нашего Иисуса2424 Христа и253217223588 Духом41513588 Бога2316 нашего.2257

12 Все3956 мне3427 позволительно,1832 но235 не3756 все3956 полезно;4851 все3956 мне3427 позволительно,1832 но2355259 ничто5100 не3756 должно обладать1850 мною.1473

13 3588 Пища1033 для3588 чрева,2836 и3588 чрево2836 для3588 пищи;10333588 но1161 Бог2316 уничтожит2673 и2532 то5026 и2532 другое.50233588 Тело4983 же1161 не3756 для3588 блуда,4202 но235 для3588 Господа,2962 и3588 Господь2962 для3588 тела.4983

14 35881161 Бог23163588 воскресил1453 Господа,2962 воскресит1825 и2532 нас224812233588 силою1411 Своею.846

15 Разве не3756 знаете,1492 что37543588 тела4983 ваши5216 суть2076 члены3196 Христовы?5547 Итак3767 отниму1423588 ли члены3196 у3588 Христа,5547 чтобы сделать4160 их членами3196 блудницы?4204 Да не3361 будет!1096

16 Или2228 не3756 знаете,1492 что37543588 совокупляющийся2853 с3588 блудницею42041722 становится2076 одно тело4983 с нею? ибо1063 сказано:53463588 «два1417 будут20711519 одна3391 плоть».4561

17 3588 А1161 соединяющийся2853 с3588 Господом29621722 есть2076 один дух4151 с Господом.

18 Бегайте53433588 блуда;4202 всякий3956 грех,265 какой37391437 делает4160 человек,444 есть2076 вне16223588 тела,4983 а1161 блудник4203 грешит264 против15193588 собственного2398 тела.4983

19 Не3756 знаете1492 ли,2228 что37543588 тела4983 ваши5216 суть2076 храм3485 живущего3588 в1722 вас5213 Святого40 Духа,4151 Которого3739 имеете2192 вы от575 Бога,2316 и2532 вы2075 не3756 свои?1438

20 Ибо1063 вы куплены59 дорогою ценою.5092 Посему1211 прославляйте13923588 Бога2316 и в17223588 телах4983 ваших5216 и2532 в17223588 душах4151 ваших,5216 которые3748 суть20763588 Божии.2316

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 6

1 Wie darf5111 jemand5100 unter1909 euch5216, so er einen Handel4229 hat2192 mit1909 einem andern2087, hadern2919 vor4314 den Ungerechten94 und2532 nicht3780 vor den Heiligen40?

2 Wisset1492 ihr1492 nicht3756, daß3754 die Heiligen40 die Welt2889 richten2919 werden? So2532 denn1487 nun die Welt2889 soll von euch5213 gerichtet werden, seid ihr2075 denn nicht gut genug370, geringere Sachen2922 zu1722 richten2919?

3 Wisset1492 ihr nicht3756, daß3754 wir über die Engel32 richten2919 werden? wieviel mehr über die zeitlichen Güter982!

4 Ihr aber, wenn1437 ihr über zeitlichen Gütern982 Sachen2922 habt2192, so3767 nehmet ihr die, so bei der Gemeinde1577 verachtet sind1848, und setzet2523 sie5128 zu1722 Richtern.

5 Euch5213 zur Schande muß ich das3739 sagen3004. Ist2076 so3779 gar kein3761 Weiser4680 unter1722 euch5213 oder doch nicht3756 einer, der1520 da könnte1410 richten1252 zwischen Bruder80 und Bruder?

6 Sondern235 ein Bruder80 mit3326 dem andern hadert2919, dazu2532 vor1909 den Ungläubigen571.

7 Es ist2076 schon2235 ein Fehl2275 unter1722 euch5213, daß3754 ihr miteinander3326 rechtet2192. Warum1302 lasset ihr euch1438 nicht3780 viel3123 lieber unrecht91 tun? Warum1302 lasset ihr euch nicht3780 viel3123 lieber übervorteilen?

8 Sondern235 ihr5210 tut unrecht91 und2532 übervorteilet, und2532 solches5023 an den Brüdern80.

9 Wisset ihr nicht3756, daß3754 die Ungerechten94 werden2816 das1492 Reich932 Gottes2316 nicht3756 ererben2816? Lasset4105 euch nicht3361 verführen4105: weder3777 die Hurer4205 noch2228 die Abgöttischen1496 noch3777 die Ehebrecher3432 noch3777 die Weichlinge3120 noch3777 die Knabenschänder733

10 noch3777 die Diebe2812 noch3777 die Geizigen4123 noch3777 die Trunkenbolde3183 noch3756 die Lästerer3060 noch3756 die Räuber727 werden das932 Reich Gottes2316 ererben2816.

11 Und2532 solche5023 sind2258 euer etliche5100 gewesen2532; aber235 ihr235 seid abgewaschen628, ihr seid geheiliget, ihr seid gerecht1344 worden durch1722 den Namen3686 des HErrn2962 JEsu2424 und235 durch1722 den Geist4151 unsers2257 Gottes2316.

12 Ich3427 hab‘ es alles3956 Macht1832; es frommet aber235 nicht3756 alles3956. Ich hab‘ es alles3956 Macht1832; es soll1850 mich3427 aber235 nichts3756 gefangennehmen.

13 Die5023 Speise1033 dem Bauche und2532 der2532 Bauch2836 der Speise1033; aber1161 GOtt2316 wird2673 diesen5026 und2532 jene hinrichten. Der Leib4983 aber1161 nicht3756 der Hurerei4202, sondern235 dem HErrn2962 und2532 der HErr2962 dem Leibe2836.

14 GOtt2316 aber1161 hat1453 den HErrn2962 auferwecket und2532 wird1825 uns2248 auch2532 auferwecken durch1223 seine Kraft1411.

15 Wisset ihr nicht3756, daß3754 eure5216 Leiber4983 Christi5547 Glieder3196 sind1096? Sollte142 ich nun3767 die Glieder3196 Christi5547 nehmen142 und Hurenglieder daraus machen4160? Das1492 sei2076 ferne!

16 Oder2228 wisset1492 ihr nicht3756, daß3754, wer an der1520 Hure4204 hanget2853, der ist2076 ein3391 Leib4983 mit ihr? Denn1063 sie werden (spricht5346 er) zwei1417 in einem Fleische4561 sein2071.

17 Wer aber1161 dem HErrn2962 anhanget, der1520 ist2076 ein Geist4151 mit ihm.

18 Fliehet5343 die Hurerei4202! Alle3956 Sünden265, die der Mensch444 tut4160, sind2076 außer1622 seinem2398 Leibe4983; wer1437 aber1161 huret, der sündiget264 an1519 seinem eigenen Leibe4983.

19 Oder2228 wisset1492 ihr2075 nicht3756, daß3754 euer Leib4983 ein Tempel3485 des Heiligen40 Geistes4151 ist2076, der3739 in1722 euch5216 ist2192, welchen ihr habt5213 von575 GOtt2316, und2532 seid nicht3756 euer selbst1438?

20 Denn1063 ihr seid59 teuer5092 erkauft. Darum1211 so preiset GOtt2316 an1722 eurem5216 Leibe4983 und2532 in1722 eurem5216 Geiste4151, welche3748 sind2076 Gottes2316.

1-е Послание к коринфянам

Глава 6

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel 6

1 Как смеет5111 кто5100 у вас,5216 имея2192 дело4229 с43143588 другим,2087 судиться2919 у19093588 нечестивых,94 а2532 не3780 у19093588 святых?40

1 Wie darf5111 jemand5100 unter1909 euch5216, so er einen Handel4229 hat2192 mit1909 einem andern2087, hadern2919 vor4314 den Ungerechten94 und2532 nicht3780 vor den Heiligen40?

2 Разве не3756 знаете,1492 что37543588 святые403588 будут судить2919 мир?2889 Если1487 же25321722 вами5213 будет судим29193588 мир,2889 то неужели вы2075 недостойны370 судить2922 маловажные1646 дела?

2 Wisset1492 ihr1492 nicht3756, daß3754 die Heiligen40 die Welt2889 richten2919 werden? So2532 denn1487 nun die Welt2889 soll von euch5213 gerichtet werden, seid ihr2075 denn nicht gut genug370, geringere Sachen2922 zu1722 richten2919?

3 Разве не3756 знаете,1492 что3754 мы будем судить2919 ангелов,32 не тем ли более3386 дела житейские?982

3 Wisset1492 ihr nicht3756, daß3754 wir über die Engel32 richten2919 werden? wieviel mehr über die zeitlichen Güter982!

4 3303 А3767 вы, когда1437 имеете2192 житейские982 тяжбы,2922 поставляете2523 своими судьями ничего не значащих1848 в17223588 церкви.15775128

4 Ihr aber, wenn1437 ihr über zeitlichen Gütern982 Sachen2922 habt2192, so3767 nehmet ihr die, so bei der Gemeinde1577 verachtet sind1848, und setzet2523 sie5128 zu1722 Richtern.

5 К4314 стыду1791 вашему5213 говорю:3004 неужели3779 нет37562076 между1722 вами5213 ни3761 одного1520 разумного,4680 который3739 мог1410 бы рассудить1252 между30333193588 братьями80 своими?846

5 Euch5213 zur Schande muß ich das3739 sagen3004. Ist2076 so3779 gar kein3761 Weiser4680 unter1722 euch5213 oder doch nicht3756 einer, der1520 da könnte1410 richten1252 zwischen Bruder80 und Bruder?

6 Но235 брат80 с3326 братом80 судится,2919 и2532 притом5124 перед1909 неверными.571

6 Sondern235 ein Bruder80 mit3326 dem andern hadert2919, dazu2532 vor1909 den Ungläubigen571.

7 И37673303 то уже2235 весьма3654 унизительно2275 для1722 вас,52132076 что3754 вы имеете2192 тяжбы2917 между3326 собою.1438 Для чего1302 бы вам лучше3123 не3780 оставаться обиженными?91 для чего1302 бы вам лучше3123 не3780 терпеть лишения?650

7 Es ist2076 schon2235 ein Fehl2275 unter1722 euch5213, daß3754 ihr miteinander3326 rechtet2192. Warum1302 lasset ihr euch1438 nicht3780 viel3123 lieber unrecht91 tun? Warum1302 lasset ihr euch nicht3780 viel3123 lieber übervorteilen?

8 Но235 вы5210 сами обижаете91 и2532 отнимаете,650 и2532 притом5023 у братьев.80

8 Sondern235 ihr5210 tut unrecht91 und2532 übervorteilet, und2532 solches5023 an den Brüdern80.

9 Или2228 не3756 знаете,1492 что3754 неправедные94 Царства932 Божия2316 не3756 наследуют?2816 Не3361 обманывайтесь:4105 ни3777 блудники,4205 ни3777 идолослужители,1496 ни3777 прелюбодеи,3432 ни3777 малакии,3120 ни3777 мужеложники,733

9 Wisset ihr nicht3756, daß3754 die Ungerechten94 werden2816 das1492 Reich932 Gottes2316 nicht3756 ererben2816? Lasset4105 euch nicht3361 verführen4105: weder3777 die Hurer4205 noch2228 die Abgöttischen1496 noch3777 die Ehebrecher3432 noch3777 die Weichlinge3120 noch3777 die Knabenschänder733

10 ни3777 воры,2812 ни3777 лихоимцы,4123 ни3777 пьяницы,3183 ни3756 злоречивые,3060 ни3756 хищники727 — Царства932 Божия2316 не3756 наследуют.2816

10 noch3777 die Diebe2812 noch3777 die Geizigen4123 noch3777 die Trunkenbolde3183 noch3756 die Lästerer3060 noch3756 die Räuber727 werden das932 Reich Gottes2316 ererben2816.

11 И2532 такими5023 были2258 некоторые5100 из вас; но235 омылись,628 но235 освятились,37 но235 оправдались134417223588 именем36863588 Господа2962 нашего Иисуса2424 Христа и253217223588 Духом41513588 Бога2316 нашего.2257

11 Und2532 solche5023 sind2258 euer etliche5100 gewesen2532; aber235 ihr235 seid abgewaschen628, ihr seid geheiliget, ihr seid gerecht1344 worden durch1722 den Namen3686 des HErrn2962 JEsu2424 und235 durch1722 den Geist4151 unsers2257 Gottes2316.

12 Все3956 мне3427 позволительно,1832 но235 не3756 все3956 полезно;4851 все3956 мне3427 позволительно,1832 но2355259 ничто5100 не3756 должно обладать1850 мною.1473

12 Ich3427 hab‘ es alles3956 Macht1832; es frommet aber235 nicht3756 alles3956. Ich hab‘ es alles3956 Macht1832; es soll1850 mich3427 aber235 nichts3756 gefangennehmen.

13 3588 Пища1033 для3588 чрева,2836 и3588 чрево2836 для3588 пищи;10333588 но1161 Бог2316 уничтожит2673 и2532 то5026 и2532 другое.50233588 Тело4983 же1161 не3756 для3588 блуда,4202 но235 для3588 Господа,2962 и3588 Господь2962 для3588 тела.4983

13 Die5023 Speise1033 dem Bauche und2532 der2532 Bauch2836 der Speise1033; aber1161 GOtt2316 wird2673 diesen5026 und2532 jene hinrichten. Der Leib4983 aber1161 nicht3756 der Hurerei4202, sondern235 dem HErrn2962 und2532 der HErr2962 dem Leibe2836.

14 35881161 Бог23163588 воскресил1453 Господа,2962 воскресит1825 и2532 нас224812233588 силою1411 Своею.846

14 GOtt2316 aber1161 hat1453 den HErrn2962 auferwecket und2532 wird1825 uns2248 auch2532 auferwecken durch1223 seine Kraft1411.

15 Разве не3756 знаете,1492 что37543588 тела4983 ваши5216 суть2076 члены3196 Христовы?5547 Итак3767 отниму1423588 ли члены3196 у3588 Христа,5547 чтобы сделать4160 их членами3196 блудницы?4204 Да не3361 будет!1096

15 Wisset ihr nicht3756, daß3754 eure5216 Leiber4983 Christi5547 Glieder3196 sind1096? Sollte142 ich nun3767 die Glieder3196 Christi5547 nehmen142 und Hurenglieder daraus machen4160? Das1492 sei2076 ferne!

16 Или2228 не3756 знаете,1492 что37543588 совокупляющийся2853 с3588 блудницею42041722 становится2076 одно тело4983 с нею? ибо1063 сказано:53463588 «два1417 будут20711519 одна3391 плоть».4561

16 Oder2228 wisset1492 ihr nicht3756, daß3754, wer an der1520 Hure4204 hanget2853, der ist2076 ein3391 Leib4983 mit ihr? Denn1063 sie werden (spricht5346 er) zwei1417 in einem Fleische4561 sein2071.

17 3588 А1161 соединяющийся2853 с3588 Господом29621722 есть2076 один дух4151 с Господом.

17 Wer aber1161 dem HErrn2962 anhanget, der1520 ist2076 ein Geist4151 mit ihm.

18 Бегайте53433588 блуда;4202 всякий3956 грех,265 какой37391437 делает4160 человек,444 есть2076 вне16223588 тела,4983 а1161 блудник4203 грешит264 против15193588 собственного2398 тела.4983

18 Fliehet5343 die Hurerei4202! Alle3956 Sünden265, die der Mensch444 tut4160, sind2076 außer1622 seinem2398 Leibe4983; wer1437 aber1161 huret, der sündiget264 an1519 seinem eigenen Leibe4983.

19 Не3756 знаете1492 ли,2228 что37543588 тела4983 ваши5216 суть2076 храм3485 живущего3588 в1722 вас5213 Святого40 Духа,4151 Которого3739 имеете2192 вы от575 Бога,2316 и2532 вы2075 не3756 свои?1438

19 Oder2228 wisset1492 ihr2075 nicht3756, daß3754 euer Leib4983 ein Tempel3485 des Heiligen40 Geistes4151 ist2076, der3739 in1722 euch5216 ist2192, welchen ihr habt5213 von575 GOtt2316, und2532 seid nicht3756 euer selbst1438?

20 Ибо1063 вы куплены59 дорогою ценою.5092 Посему1211 прославляйте13923588 Бога2316 и в17223588 телах4983 ваших5216 и2532 в17223588 душах4151 ваших,5216 которые3748 суть20763588 Божии.2316

20 Denn1063 ihr seid59 teuer5092 erkauft. Darum1211 so preiset GOtt2316 an1722 eurem5216 Leibe4983 und2532 in1722 eurem5216 Geiste4151, welche3748 sind2076 Gottes2316.

1.0x