1-е Послание Тимофею

Глава 3

1 Верно то, что я говорю, если кто-то старается стать старейшиной в церкви, то стремится к хорошему делу.

2 Но старейшина должен вести такой образ жизни, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен быть верен своей жене,

3 быть всегда сдержанным, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Ему необходимо уметь наставлять других, не иметь пристрастия к вину и к дракам. Он должен быть мягким и миролюбивым человеком, не стремящимся к наживе.

4 Старейшина обязан быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе.

5 Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей?

6 Старейшина не должен быть новообращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом.

7 К тому же он должен пользоваться уважением со стороны тех людей, которые не принадлежат церковной общине. Только при этом условии он не окажется предметом осуждения и не попадёт в сети дьявола.

8 Точно так же и особым слугам в церкви необходимо быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином или быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём.

9 Они обязаны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью.

10 Этих людей, так же как и пастырей, необходимо сначала испытать. Если окажется, что на них нет греха, то они смогут стать особыми слугами в церкви.

11 Точно так же и женщинам необходимо быть достойными уважения. Они не должны распространять сплетни и клевету, но обязаны быть сдержанными и достойными доверия во всём.

12 Мужчины, которые стали особыми слугами в церкви, должны быть верными своим жёнам и хорошо управлять своими детьми и семьями.

13 Потому что те, кто хорошо исполняют свои обязанности в церкви, обретают почётное положение и уверенность в вере во Христа Иисуса.

14 Я питаю надежду, что вскоре смогу прийти к вам. Однако я пишу вам это письмо,

15 чтобы, в том случае если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть церковь Бога живого. Эта церковь — основание и опора истины.

16 Тайная истина благочестия, бесспорно, велика: Христос явился в образе человека, Дух доказал, что Он прав, Его видели Ангелы, Благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и Он вознёсся на небо во славе.

1-е Тимофiю

Розділ 3

1 Вірне це слово: коли хто єпи́скопства хоче, — доброго діла він пра́гне.

2 А єпи́скоп має бути бездога́нний, муж однієї дружи́ни, тверезий, невинний, че́сний, гостинний до при́ходнів, здібний навчати,

3 не п'яни́ця, не заводія́ка, але тихий, несварли́вий, не сріблолюбець,

4 щоб добре ряди́в власним домом, що має дітей у слухня́ності з повною чесністю, —

5 бо хто власним домом ряди́ти не вміє, я́к він зможе пильнува́ти про Божу Церкву? —

6 не новонаве́рнений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий о́суд.

7 Треба, щоб мав він і добре засві́дчення від чужи́нців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.

8 Так само диякони́ мають бути поважні, не двомовці, не багато відда́ні вину, не соромнозахла́нні,

9 такі, що мають таємни́цю віри при чистім сумлінні.

10 Отже, і вони нехай перш випробо́вуються, а потому хай служать, якщо бу́дуть бездога́нні.

11 Так само жінки́ нехай будуть поважні, не обмовли́ві, тверезі та вірні в усьому.

12 Диякони́ мусять бути мужі однієї дружи́ни, що добре рядя́ть дітьми́ й своїми домами.

13 Бо хто добре виконує службу, той до́брий ступі́нь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.

14 Це пишу́ я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незаба́ром.

15 А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба пово́дитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина пра́вди.

16 Безсумнівно, велика це таємни́ця благоче́стя: Хто в тілі з'яви́вся, Той оправданий Духом, а́нгола́м показався, проповіданий був між наро́дами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!

1-е Послание Тимофею

Глава 3

1-е Тимофiю

Розділ 3

1 Верно то, что я говорю, если кто-то старается стать старейшиной в церкви, то стремится к хорошему делу.

1 Вірне це слово: коли хто єпи́скопства хоче, — доброго діла він пра́гне.

2 Но старейшина должен вести такой образ жизни, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен быть верен своей жене,

2 А єпи́скоп має бути бездога́нний, муж однієї дружи́ни, тверезий, невинний, че́сний, гостинний до при́ходнів, здібний навчати,

3 быть всегда сдержанным, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Ему необходимо уметь наставлять других, не иметь пристрастия к вину и к дракам. Он должен быть мягким и миролюбивым человеком, не стремящимся к наживе.

3 не п'яни́ця, не заводія́ка, але тихий, несварли́вий, не сріблолюбець,

4 Старейшина обязан быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе.

4 щоб добре ряди́в власним домом, що має дітей у слухня́ності з повною чесністю, —

5 Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей?

5 бо хто власним домом ряди́ти не вміє, я́к він зможе пильнува́ти про Божу Церкву? —

6 Старейшина не должен быть новообращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом.

6 не новонаве́рнений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий о́суд.

7 К тому же он должен пользоваться уважением со стороны тех людей, которые не принадлежат церковной общине. Только при этом условии он не окажется предметом осуждения и не попадёт в сети дьявола.

7 Треба, щоб мав він і добре засві́дчення від чужи́нців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.

8 Точно так же и особым слугам в церкви необходимо быть уважаемыми людьми, слову которых можно доверять. Они не должны увлекаться вином или быть нечестными людьми, пытающимися обогатиться обманным путём.

8 Так само диякони́ мають бути поважні, не двомовці, не багато відда́ні вину, не соромнозахла́нні,

9 Они обязаны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью.

9 такі, що мають таємни́цю віри при чистім сумлінні.

10 Этих людей, так же как и пастырей, необходимо сначала испытать. Если окажется, что на них нет греха, то они смогут стать особыми слугами в церкви.

10 Отже, і вони нехай перш випробо́вуються, а потому хай служать, якщо бу́дуть бездога́нні.

11 Точно так же и женщинам необходимо быть достойными уважения. Они не должны распространять сплетни и клевету, но обязаны быть сдержанными и достойными доверия во всём.

11 Так само жінки́ нехай будуть поважні, не обмовли́ві, тверезі та вірні в усьому.

12 Мужчины, которые стали особыми слугами в церкви, должны быть верными своим жёнам и хорошо управлять своими детьми и семьями.

12 Диякони́ мусять бути мужі однієї дружи́ни, що добре рядя́ть дітьми́ й своїми домами.

13 Потому что те, кто хорошо исполняют свои обязанности в церкви, обретают почётное положение и уверенность в вере во Христа Иисуса.

13 Бо хто добре виконує службу, той до́брий ступі́нь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.

14 Я питаю надежду, что вскоре смогу прийти к вам. Однако я пишу вам это письмо,

14 Це пишу́ я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незаба́ром.

15 чтобы, в том случае если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть церковь Бога живого. Эта церковь — основание и опора истины.

15 А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба пово́дитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина пра́вди.

16 Тайная истина благочестия, бесспорно, велика: Христос явился в образе человека, Дух доказал, что Он прав, Его видели Ангелы, Благовестие о Нём распространилось среди язычников, в Него уверовал мир и Он вознёсся на небо во славе.

16 Безсумнівно, велика це таємни́ця благоче́стя: Хто в тілі з'яви́вся, Той оправданий Духом, а́нгола́м показався, проповіданий був між наро́дами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!

1.0x