1-я Летопись

Глава 27

1 Вот список израильтян, служивших в царском войске. Каждый отряд находился на службе один месяц в году. Там были главы семей, начальники над тысячами и сотнями, а также вооружённая охрана, которая служила царю. В каждом отряде было по двадцать четыре тысячи человек.

2 Иашовам, сын Завдиила, был начальником первого отряда, служившего в первом месяце. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

3 Иашовам был одним из потомков Фареса и командовал всеми военачальниками в первый месяц.

4 Додай ахохитянин был начальником отряда во второй месяц. В отряде Додая насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

5 Третьим начальником был Ванея, сын священника Иодая. Ванея командовал в третий месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

6 Ванея был храбрым воином, одним из тридцати героев и их командиром. Сын Ванеи, Аммизавад, командовал отрядом Ванеи.

7 Четвёртым начальником был Асаил, брат Иоава. Он командовал в четвёртый месяц. Позже начальником вместо Асаила стал его сын Зевадия. В отряде Асаила насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

8 Пятым был Шамгуф из Израха, который командовал в пятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

9 Шестым начальником был Ира, сын Икеша. Икеш был из города Фекоя. Ира командовал в шестой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

10 Седьмым начальником был Хелец пелонитянин. Он был потомком Ефрема. Хелец командовал в седьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

11 Восьмым начальником был Совохай из семей Хуша и Зары. Совохай командовал в восьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

12 Девятым начальником был Авиезер из города Анафоф. Он был из колена Вениамина. Авиезер командовал в девятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

13 Десятым начальником был Магарай из Нетофы. Он был из семьи Зары. Магарай командовал в десятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

14 Одиннадцатым начальником был Ванея из Пирафона. Он был из колена Ефрема. Ванея командовал в одиннадцатый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

15 Двенадцатым начальником был Хелдай из Нетофафа. Он был из семьи Гофониила. Хелдай командовал в двенадцатый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

16 Вождями колен Израиля были: у Рувима — Елиезер, сын Зихрия; у Симеона — Сафатия, сын Маахи;

17 у Левия — Хашавия, сын Кемуила; у Аарона — Садок;

18 у Иуды — Елиуй (Елиуй был одним из братьев Давида); у Иссахара — Амврий, сын Михаила;

19 у Завулона — Ишмаия, сын Авдии; у Неффалима — Иремоф, сын Азриила;

20 у Ефрема — Осия, сын Азазии; у Манасии на западе — Иоиль, сын Федаии;

21 у Манасии на востоке — Адда, сын Захарии; у Вениамина — Иасиел, сын Авенира;

22 у Дана — Азариил, сын Иерохама. Это были вожди колен Израиля.

23 Во времена Давида Израиль стал многочисленным народом, так как Бог обещал увеличить народ и сделать его многочисленным, как звёзды на небе. Поэтому Давид решил пересчитать мужчин от двадцати лет и старше.

24 Иоав, сын Саруи, начал считать народ, но не завершил начатое, так как Бог рассердился на народ Израиля. Именно поэтому исчисление не вошло в книгу «Летописей царя Давида».

25 Вот список тех, кто отвечал за царскую собственность: Азмавеф, сын Адиела, отвечал за царские кладовые. Ионафан, сын Уззии, отвечал за кладовые в маленьких городах, в сёлах, в полях и в башнях.

26 Езрий, сын Хелува, командовал полевыми работами и земледельцами.

27 Шимей из Рамы отвечал за виноградники. Завдий из Шефама отвечал за хранилища и за вино с виноградников.

28 Ваал-Ханан гедеритянин отвечал за оливковые и сикоморовые деревья в долине. Иоас отвечал за запасы оливкового масла.

29 Шитрай саронянин отвечал за крупный рогатый скот на пастбищах вокруг Сарона. Сафат, сын Адлая, отвечал за скот в долинах.

30 Овил измаильтянин отвечал за верблюдов. Иехдия меронифянин отвечал за ослов.

31 Иазиз агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.

32 Ионафан, дядя Давида, был мудрым советником и книжником. Иехиил, сын Хахмония, заботился о царских сыновьях.

33 Ахитофел был советником царя. Хусий архитянин был другом царя.

34 После Ахитофела советниками царя стали Авиафар и Иодай, сын Ванеи. Иоав был военачальником у царя.

1 Chronicles

Chapter 27

1 NOW the children of Israel after their number, the chiefs of the fathers and the commanders of thousands and of hundreds, and their governors who served the king in all matters of the divisions, those who came in and went out month by month throughout all the months of the year under every division were twenty-four thousand.

2 Over the first division for the first month was Shaabam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.

3 He was of the descendants of Perez; he was the chief of all the commanders of the army for the first month.

4 And over the division of the second month was David the Ahohite, and of his division was Mikloth also the governor; in his division were twenty-four thousand.

5 The third commander of the army for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, the chief priest; and in his division were twenty-four thousand.

6 This is the Benaiah, who was mighty among the thirty, and in command of the thirty officers; and in his division was Mizbar his son.

7 The fourth commander for the fourth month was Ashael the brother of Joab, and Zebadaiel his son after him; and in his division were twenty-four thousand.

8 The fifth commander for the fifth month was Shamhuth the Nezrahite; and in his division were twenty-four thousand.

9 The sixth commander for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand.

10 The seventh commander for the seventh month was Helez the Pelonite, of the descendants of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.

11 The eighth commander for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarites; and in his division were twenty-four thousand.

12 The ninth commander for the ninth month was Abiezer the Anatothite, of the Benjamites; and in his division were twenty-four thousand.

13 The tenth commander for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.

14 The eleventh commander for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the descendants of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.

15 The twelfth commander for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.

16 Furthermore over the tribes of Israel were these: the prince of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;

17 Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel; of the Aaronites, Zadok;

18 Of Judah, Elihu, one of the brothers of David; of Issachar, Omri the son of Michael;

19 Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel;

20 Of the Ephraimites, Hoshea the son of Azariah; of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Peraiah;

21 Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner;

22 Of Dan, Azariel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

23 But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would increase Israel like the stars of the heavens.

24 Joab the son of Zuriah began to number, but he did not finish because there came wrath upon Israel for this, neither was the number put in the account of the chronicles of David.

25 And over the king's treasures was Azmaveth the son of Gediel; and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles was Jonathan the son of Uzziah;

26 And over those who did the work of the field for tilling of the ground was Ezri the son of Chelub;

27 And over the vineyards was Shimei the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite;

28 And over the olive trees and the sycamore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash;

29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai;

30 Over the camels was Abel the Ishmaelite; and over the asses was Judah the Meronothite;

31 And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were overseers of the substance which was King David's.

32 Also Jonathan David's beloved friend was a counsellor, a man of understanding, and a scribe; and Hananiel the son of Hachmoni was with the king's sons;

33 And Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;

34 And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and Joab was the general of the king's army.

1-я Летопись

Глава 27

1 Chronicles

Chapter 27

1 Вот список израильтян, служивших в царском войске. Каждый отряд находился на службе один месяц в году. Там были главы семей, начальники над тысячами и сотнями, а также вооружённая охрана, которая служила царю. В каждом отряде было по двадцать четыре тысячи человек.

1 NOW the children of Israel after their number, the chiefs of the fathers and the commanders of thousands and of hundreds, and their governors who served the king in all matters of the divisions, those who came in and went out month by month throughout all the months of the year under every division were twenty-four thousand.

2 Иашовам, сын Завдиила, был начальником первого отряда, служившего в первом месяце. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

2 Over the first division for the first month was Shaabam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.

3 Иашовам был одним из потомков Фареса и командовал всеми военачальниками в первый месяц.

3 He was of the descendants of Perez; he was the chief of all the commanders of the army for the first month.

4 Додай ахохитянин был начальником отряда во второй месяц. В отряде Додая насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

4 And over the division of the second month was David the Ahohite, and of his division was Mikloth also the governor; in his division were twenty-four thousand.

5 Третьим начальником был Ванея, сын священника Иодая. Ванея командовал в третий месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

5 The third commander of the army for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, the chief priest; and in his division were twenty-four thousand.

6 Ванея был храбрым воином, одним из тридцати героев и их командиром. Сын Ванеи, Аммизавад, командовал отрядом Ванеи.

6 This is the Benaiah, who was mighty among the thirty, and in command of the thirty officers; and in his division was Mizbar his son.

7 Четвёртым начальником был Асаил, брат Иоава. Он командовал в четвёртый месяц. Позже начальником вместо Асаила стал его сын Зевадия. В отряде Асаила насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

7 The fourth commander for the fourth month was Ashael the brother of Joab, and Zebadaiel his son after him; and in his division were twenty-four thousand.

8 Пятым был Шамгуф из Израха, который командовал в пятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

8 The fifth commander for the fifth month was Shamhuth the Nezrahite; and in his division were twenty-four thousand.

9 Шестым начальником был Ира, сын Икеша. Икеш был из города Фекоя. Ира командовал в шестой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

9 The sixth commander for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite; and in his division were twenty-four thousand.

10 Седьмым начальником был Хелец пелонитянин. Он был потомком Ефрема. Хелец командовал в седьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

10 The seventh commander for the seventh month was Helez the Pelonite, of the descendants of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.

11 Восьмым начальником был Совохай из семей Хуша и Зары. Совохай командовал в восьмой месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

11 The eighth commander for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarites; and in his division were twenty-four thousand.

12 Девятым начальником был Авиезер из города Анафоф. Он был из колена Вениамина. Авиезер командовал в девятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

12 The ninth commander for the ninth month was Abiezer the Anatothite, of the Benjamites; and in his division were twenty-four thousand.

13 Десятым начальником был Магарай из Нетофы. Он был из семьи Зары. Магарай командовал в десятый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

13 The tenth commander for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites; and in his division were twenty-four thousand.

14 Одиннадцатым начальником был Ванея из Пирафона. Он был из колена Ефрема. Ванея командовал в одиннадцатый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

14 The eleventh commander for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the descendants of Ephraim; and in his division were twenty-four thousand.

15 Двенадцатым начальником был Хелдай из Нетофафа. Он был из семьи Гофониила. Хелдай командовал в двенадцатый месяц. В его отряде насчитывалось двадцать четыре тысячи человек.

15 The twelfth commander for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel; and in his division were twenty-four thousand.

16 Вождями колен Израиля были: у Рувима — Елиезер, сын Зихрия; у Симеона — Сафатия, сын Маахи;

16 Furthermore over the tribes of Israel were these: the prince of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah;

17 у Левия — Хашавия, сын Кемуила; у Аарона — Садок;

17 Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel; of the Aaronites, Zadok;

18 у Иуды — Елиуй (Елиуй был одним из братьев Давида); у Иссахара — Амврий, сын Михаила;

18 Of Judah, Elihu, one of the brothers of David; of Issachar, Omri the son of Michael;

19 у Завулона — Ишмаия, сын Авдии; у Неффалима — Иремоф, сын Азриила;

19 Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah; of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel;

20 у Ефрема — Осия, сын Азазии; у Манасии на западе — Иоиль, сын Федаии;

20 Of the Ephraimites, Hoshea the son of Azariah; of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Peraiah;

21 у Манасии на востоке — Адда, сын Захарии; у Вениамина — Иасиел, сын Авенира;

21 Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner;

22 у Дана — Азариил, сын Иерохама. Это были вожди колен Израиля.

22 Of Dan, Azariel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

23 Во времена Давида Израиль стал многочисленным народом, так как Бог обещал увеличить народ и сделать его многочисленным, как звёзды на небе. Поэтому Давид решил пересчитать мужчин от двадцати лет и старше.

23 But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would increase Israel like the stars of the heavens.

24 Иоав, сын Саруи, начал считать народ, но не завершил начатое, так как Бог рассердился на народ Израиля. Именно поэтому исчисление не вошло в книгу «Летописей царя Давида».

24 Joab the son of Zuriah began to number, but he did not finish because there came wrath upon Israel for this, neither was the number put in the account of the chronicles of David.

25 Вот список тех, кто отвечал за царскую собственность: Азмавеф, сын Адиела, отвечал за царские кладовые. Ионафан, сын Уззии, отвечал за кладовые в маленьких городах, в сёлах, в полях и в башнях.

25 And over the king's treasures was Azmaveth the son of Gediel; and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles was Jonathan the son of Uzziah;

26 Езрий, сын Хелува, командовал полевыми работами и земледельцами.

26 And over those who did the work of the field for tilling of the ground was Ezri the son of Chelub;

27 Шимей из Рамы отвечал за виноградники. Завдий из Шефама отвечал за хранилища и за вино с виноградников.

27 And over the vineyards was Shimei the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite;

28 Ваал-Ханан гедеритянин отвечал за оливковые и сикоморовые деревья в долине. Иоас отвечал за запасы оливкового масла.

28 And over the olive trees and the sycamore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite; and over the stores of oil was Joash;

29 Шитрай саронянин отвечал за крупный рогатый скот на пастбищах вокруг Сарона. Сафат, сын Адлая, отвечал за скот в долинах.

29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai;

30 Овил измаильтянин отвечал за верблюдов. Иехдия меронифянин отвечал за ослов.

30 Over the camels was Abel the Ishmaelite; and over the asses was Judah the Meronothite;

31 Иазиз агаритянин отвечал за овец. Все они были начальниками, которые следили за собственностью царя Давида.

31 And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were overseers of the substance which was King David's.

32 Ионафан, дядя Давида, был мудрым советником и книжником. Иехиил, сын Хахмония, заботился о царских сыновьях.

32 Also Jonathan David's beloved friend was a counsellor, a man of understanding, and a scribe; and Hananiel the son of Hachmoni was with the king's sons;

33 Ахитофел был советником царя. Хусий архитянин был другом царя.

33 And Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;

34 После Ахитофела советниками царя стали Авиафар и Иодай, сын Ванеи. Иоав был военачальником у царя.

34 And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and Joab was the general of the king's army.

1.0x