1-е Послание коринфянамГлава 2 |
1 |
2 Пока я находился с вами, я решил забыть обо всём, кроме Иисуса Христа и Его смерти на кресте. |
3 Когда я пришёл к вам в слабости, с великим страхом и трепетом, |
4 мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа. |
5 Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. |
6 |
7 |
8 Ни один из правителей мира не знал эту мудрость, потому что если бы они знали, то не распяли бы славного Господа. |
9 Но как сказано в Писаниях: |
10 |
11 Никто не знает мысли того или иного человека, кроме духа, который живёт в этом человеке. Также никто не знает мыслей Божьих, кроме Духа Божьего. |
12 Но мы получили не того духа, который принадлежит миру, а того Духа, который исходит от Бога. Это произошло для того, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом. |
13 Мы говорим об этом не словами, которым научились через человеческую мудрость, а словами, преподанными нам Духом, толкуя духовные истины с помощью духовных слов. |
14 Недуховные люди не воспринимают ту истину, которой учит Божий Дух, и, по их мнению, она — глупость. Люди не могут понять Духовную истину, потому что это понимание возможно только с помощью Духа. |
15 Мы, обладающие Духом, можем оценить всё это, а те люди, в которых нет Духа, не в состоянии дать истинную оценку нашим действиям. |
16 В Писаниях сказано: |
1 CorinthiansChapter 2 |
1 AND I, my brethren, when I came to you, did not come with excellency of speech, nor did I preach to you with learning the mystery of God. |
2 For I did not pretend to know anything among you, except Jesus Christ, and even him crucified. |
3 And I was with you with much reverence for God and in trembling. |
4 And my speech and my preaching was not with enticing words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, |
5 So that your faith might not rest in the wisdom of men, but in the power of God. |
6 Howbeit we do discuss wisdom with those who have comprehension, yet not the wisdom of this world, nor of the rulers of this world who pass away: |
7 But we discuss the wisdom of God shown in a mysterious way, and it is hidden, but which God ordained before the world for our glory: |
8 Which none of the rulers of the world knew: for had they known it, they would not have crucified the LORD of glory. |
9 But as it is written, The eye has not seen, and the ear has not heard, and the heart of man has not conceived the things which God has prepared for those who love him. |
10 But God has revealed them to us by his Spirit: for the Spirit searches everything, even the depths of God. |
11 For what man knows the mind of man, save the spirit of man which is in him? even so, no man knows the mind of God, except the Spirit of God. |
12 Now we have received not the spirit of the world, but the spirit that is from God, that we may understand the gifts that are given to us by God. |
13 For the things which we discuss are not dependent on the knowledge of words and man's wisdom, but on the teaching of the Spirit; thus explaining spiritual things to the spiritually minded. |
14 For the material man rejects spiritual things, for they are foolishness to him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. |
15 But the spiritual man discerns every thing, and yet no man can discern him. |
16 For who knows the mind of the LORD, that he may teach it? But we have the perception of Christ. |
1-е Послание коринфянамГлава 2 |
1 CorinthiansChapter 2 |
1 |
1 AND I, my brethren, when I came to you, did not come with excellency of speech, nor did I preach to you with learning the mystery of God. |
2 Пока я находился с вами, я решил забыть обо всём, кроме Иисуса Христа и Его смерти на кресте. |
2 For I did not pretend to know anything among you, except Jesus Christ, and even him crucified. |
3 Когда я пришёл к вам в слабости, с великим страхом и трепетом, |
3 And I was with you with much reverence for God and in trembling. |
4 мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа. |
4 And my speech and my preaching was not with enticing words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, |
5 Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. |
5 So that your faith might not rest in the wisdom of men, but in the power of God. |
6 |
6 Howbeit we do discuss wisdom with those who have comprehension, yet not the wisdom of this world, nor of the rulers of this world who pass away: |
7 |
7 But we discuss the wisdom of God shown in a mysterious way, and it is hidden, but which God ordained before the world for our glory: |
8 Ни один из правителей мира не знал эту мудрость, потому что если бы они знали, то не распяли бы славного Господа. |
8 Which none of the rulers of the world knew: for had they known it, they would not have crucified the LORD of glory. |
9 Но как сказано в Писаниях: |
9 But as it is written, The eye has not seen, and the ear has not heard, and the heart of man has not conceived the things which God has prepared for those who love him. |
10 |
10 But God has revealed them to us by his Spirit: for the Spirit searches everything, even the depths of God. |
11 Никто не знает мысли того или иного человека, кроме духа, который живёт в этом человеке. Также никто не знает мыслей Божьих, кроме Духа Божьего. |
11 For what man knows the mind of man, save the spirit of man which is in him? even so, no man knows the mind of God, except the Spirit of God. |
12 Но мы получили не того духа, который принадлежит миру, а того Духа, который исходит от Бога. Это произошло для того, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом. |
12 Now we have received not the spirit of the world, but the spirit that is from God, that we may understand the gifts that are given to us by God. |
13 Мы говорим об этом не словами, которым научились через человеческую мудрость, а словами, преподанными нам Духом, толкуя духовные истины с помощью духовных слов. |
13 For the things which we discuss are not dependent on the knowledge of words and man's wisdom, but on the teaching of the Spirit; thus explaining spiritual things to the spiritually minded. |
14 Недуховные люди не воспринимают ту истину, которой учит Божий Дух, и, по их мнению, она — глупость. Люди не могут понять Духовную истину, потому что это понимание возможно только с помощью Духа. |
14 For the material man rejects spiritual things, for they are foolishness to him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. |
15 Мы, обладающие Духом, можем оценить всё это, а те люди, в которых нет Духа, не в состоянии дать истинную оценку нашим действиям. |
15 But the spiritual man discerns every thing, and yet no man can discern him. |
16 В Писаниях сказано: |
16 For who knows the mind of the LORD, that he may teach it? But we have the perception of Christ. |