1-е Послание Петра

Глава 5

1 Теперь же я хочу обратиться к вашим старейшинам. Сам, будучи старейшиной и свидетелем страданий Христа, я разделю будущую славу, которая откроется нам. Я молю вас,

2 чтобы вы пасли стадо Божье, доверенное вам, и надзирали за ним не по принуждению, а с охотою, так как это угодно Богу. Трудитесь не потому, что вы жадны к деньгам, а потому что стремитесь к служению,

3 и не уподобляйтесь правителям над теми, кто находится под вашей опекой. Наоборот, будьте примером своей пастве.

4 Когда явится Христос — Верховный Пастырь, тогда вы обретёте славный венец, который не увянет никогда.

5 Вы же, младшие, подчиняйтесь старшим и относитесь со смирением друг к другу, потому что «Бог против гордецов и оказывает милость Свою смиренным».

6 А потому смиритесь под всемогущей рукой Божьей, чтобы Он возвысил вас в должное время.

7 Несите к Нему все свои заботы, потому что Он печётся о вас.

8 Будьте благоразумны и бдительны, потому что ваш враг, дьявол, рыщет вокруг подобно рычащему льву, ища, кого бы сожрать.

9 Противьтесь ему, будьте тверды в вере, потому что вы знаете, что через такие же страдания проходят ваши братья и сёстры по всему миру.

10 Но Бог, источник всей благости, призвавший вас разделить с Ним вечную славу во Христе, после того как вы пострадаете короткое время, Сам укрепит вас и восстановит вашу силу и стойкость.

11 Его сила извечна! Аминь.

12 С помощью Силуана, которого я считаю преданным братом, я написал вам это краткое письмо, чтобы ободрить вас и подтвердить, что это истинная благодать Божья. Стойте же твёрдо на этом.

13 Церковь в Вавилоне, так же избранная Богом, как и вы, приветствует вас, а также и Марк, сын мой во Христе.

14 Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем, кто во Христе.

1 Peter

Chapter 5

1 The elders4245 which are among1722 you I exhort,3870 who3588 am also2532 an elder,4850 and a witness3144 of the sufferings3804 of Christ,5547 and also2532 a partaker2844 of the glory1391 that shall be revealed:601

2 Feed4165 the flock4168 of God2316 which is among1722 you, taking the oversight1983 thereof, not by constraint,317 but willingly;1596 not for filthy147 lucre,147 but of a ready4289 mind;4290

3 Neither3366 as being lords2634 over2634 God's2316 heritage,2819 but being1096 ensamples5179 to the flock.4168

4 And when the chief750 Shepherd750 shall appear,5319 you shall receive2865 a crown4735 of glory1391 that fades262 not away.

5 Likewise,3668 you younger,3501 submit5293 yourselves to the elder.4245 Yes,1161 all3956 of you be subject5293 one240 to another,240 and be clothed1463 with humility:5012 for God2316 resists498 the proud,5244 and gives1325 grace5485 to the humble.5011

6 Humble5013 yourselves therefore3767 under5259 the mighty2900 hand5495 of God,2316 that he may exalt5312 you in due2398 time:2540

7 Casting1977 all3956 your5216 care3308 on him; for he cares3199 for you.

8 Be sober,3525 be vigilant;1127 because3754 your5216 adversary476 the devil,1228 as a roaring5612 lion,3023 walks4043 about,4043 seeking2212 whom5101 he may devour:2666

9 Whom3739 resist436 steadfast4731 in the faith,4102 knowing1492 that the same846 afflictions3804 are accomplished2005 in your5216 brothers81 that are in the world.2889

10 But the God2316 of all3956 grace,5485 who3588 has called2564 us to his eternal166 glory1391 by Christ5547 Jesus,2424 after that you have suffered3958 a while,3641 make2675 you perfect,2675 establish,4741 strengthen,4599 settle2311 you.

11 To him be glory1391 and dominion2904 for ever165 and ever.165 Amen.281

12 By Silvanus,4610 a faithful4103 brother80 to you, as I suppose,3049 I have written1125 briefly,1223 3641 exhorting,3870 and testifying1957 that this5026 is the true227 grace5485 of God2316 wherein1519 3757 you stand.2476

13 The church1577 that is at1722 Babylon,897 elected4899 together4899 with you, salutes782 you; and so does Marcus3138 my son.5207

14 Greet782 you one240 another240 with a kiss5370 of charity.26 Peace1515 be with you all3956 that are in Christ5547 Jesus.2424 Amen.281

1-е Послание Петра

Глава 5

1 Peter

Chapter 5

1 Теперь же я хочу обратиться к вашим старейшинам. Сам, будучи старейшиной и свидетелем страданий Христа, я разделю будущую славу, которая откроется нам. Я молю вас,

1 The elders4245 which are among1722 you I exhort,3870 who3588 am also2532 an elder,4850 and a witness3144 of the sufferings3804 of Christ,5547 and also2532 a partaker2844 of the glory1391 that shall be revealed:601

2 чтобы вы пасли стадо Божье, доверенное вам, и надзирали за ним не по принуждению, а с охотою, так как это угодно Богу. Трудитесь не потому, что вы жадны к деньгам, а потому что стремитесь к служению,

2 Feed4165 the flock4168 of God2316 which is among1722 you, taking the oversight1983 thereof, not by constraint,317 but willingly;1596 not for filthy147 lucre,147 but of a ready4289 mind;4290

3 и не уподобляйтесь правителям над теми, кто находится под вашей опекой. Наоборот, будьте примером своей пастве.

3 Neither3366 as being lords2634 over2634 God's2316 heritage,2819 but being1096 ensamples5179 to the flock.4168

4 Когда явится Христос — Верховный Пастырь, тогда вы обретёте славный венец, который не увянет никогда.

4 And when the chief750 Shepherd750 shall appear,5319 you shall receive2865 a crown4735 of glory1391 that fades262 not away.

5 Вы же, младшие, подчиняйтесь старшим и относитесь со смирением друг к другу, потому что «Бог против гордецов и оказывает милость Свою смиренным».

5 Likewise,3668 you younger,3501 submit5293 yourselves to the elder.4245 Yes,1161 all3956 of you be subject5293 one240 to another,240 and be clothed1463 with humility:5012 for God2316 resists498 the proud,5244 and gives1325 grace5485 to the humble.5011

6 А потому смиритесь под всемогущей рукой Божьей, чтобы Он возвысил вас в должное время.

6 Humble5013 yourselves therefore3767 under5259 the mighty2900 hand5495 of God,2316 that he may exalt5312 you in due2398 time:2540

7 Несите к Нему все свои заботы, потому что Он печётся о вас.

7 Casting1977 all3956 your5216 care3308 on him; for he cares3199 for you.

8 Будьте благоразумны и бдительны, потому что ваш враг, дьявол, рыщет вокруг подобно рычащему льву, ища, кого бы сожрать.

8 Be sober,3525 be vigilant;1127 because3754 your5216 adversary476 the devil,1228 as a roaring5612 lion,3023 walks4043 about,4043 seeking2212 whom5101 he may devour:2666

9 Противьтесь ему, будьте тверды в вере, потому что вы знаете, что через такие же страдания проходят ваши братья и сёстры по всему миру.

9 Whom3739 resist436 steadfast4731 in the faith,4102 knowing1492 that the same846 afflictions3804 are accomplished2005 in your5216 brothers81 that are in the world.2889

10 Но Бог, источник всей благости, призвавший вас разделить с Ним вечную славу во Христе, после того как вы пострадаете короткое время, Сам укрепит вас и восстановит вашу силу и стойкость.

10 But the God2316 of all3956 grace,5485 who3588 has called2564 us to his eternal166 glory1391 by Christ5547 Jesus,2424 after that you have suffered3958 a while,3641 make2675 you perfect,2675 establish,4741 strengthen,4599 settle2311 you.

11 Его сила извечна! Аминь.

11 To him be glory1391 and dominion2904 for ever165 and ever.165 Amen.281

12 С помощью Силуана, которого я считаю преданным братом, я написал вам это краткое письмо, чтобы ободрить вас и подтвердить, что это истинная благодать Божья. Стойте же твёрдо на этом.

12 By Silvanus,4610 a faithful4103 brother80 to you, as I suppose,3049 I have written1125 briefly,1223 3641 exhorting,3870 and testifying1957 that this5026 is the true227 grace5485 of God2316 wherein1519 3757 you stand.2476

13 Церковь в Вавилоне, так же избранная Богом, как и вы, приветствует вас, а также и Марк, сын мой во Христе.

13 The church1577 that is at1722 Babylon,897 elected4899 together4899 with you, salutes782 you; and so does Marcus3138 my son.5207

14 Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем, кто во Христе.

14 Greet782 you one240 another240 with a kiss5370 of charity.26 Peace1515 be with you all3956 that are in Christ5547 Jesus.2424 Amen.281

1.0x