Вторая книга Царств

Глава 14

1 Иоав, сын Саруи, знал, что сердце царя тоскует по Авессалому.

2 И Иоав послал в Текоа, чтобы привести оттуда мудрую женщину. Он сказал ей: — Притворись плачущей. Оденься в траур и не умащай себя благовониями. Веди себя как женщина, которая провела много дней, оплакивая умершего.

3 Пойди к царю и скажи ему эти слова. И Иоав научил ее, что нужно сказать.

4 Когда женщина из Текоа вошла к царю, она пала на свое лицо и, поклонившись, сказала ему: — Помоги мне, о царь!

5 Царь спросил ее: — Что у тебя за беда? Она сказала: — Увы, я вдова, мой муж умер.

6 У твоей служанки было два сына. Они подрались друг с другом в поле, где не было никого, чтобы их разнять. Один из них поразил другого и убил его.

7 И вот, против твоей служанки поднялся весь клан; они говорят: «Выдай того, кто поразил своего брата, и мы предадим его смерти за жизнь его брата, которого он убил, пусть даже так мы истребим и единственного наследника». Они погасят последний уголек, который у меня остался, и не оставят моему мужу на лице земли ни имени, ни потомка.

8 Царь сказал женщине: — Иди домой; я распоряжусь о тебе.

9 Но женщина из Текоа сказала: — Господин мой, царь, пусть позор ляжет на меня и на семью моего отца, а царь и его престол будут невиновны.

10 Царь ответил: — Если кто-нибудь скажет тебе что-либо, приведи его ко мне, и он больше тебя не тронет.

11 Она сказала: — Тогда пусть царь помянет Господа, своего Бога, чтобы не позволить мстителю за кровь убивать дальше и чтобы мой сын не погиб. — Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — с головы твоего сына не упадет на землю ни один волос.

12 Тогда женщина сказала: — Позволь твоей служанке сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.

13 Женщина сказала: — Почему же ты тогда замыслил подобное против Божьего народа? Разве, говоря так, царь не обвиняет самого себя? Ведь царь не вернул своего изгнанного сына.

14 Все мы должны умереть; мы подобны воде, пролитой на землю, которую нельзя собрать. Но Бог не отнимает жизнь; напротив, Он мыслит о том, как бы отверженный Им не остался отвергнутым.

15 И вот, я пришла, чтобы сказать это господину моему царю, потому что народ напугал меня. Твоя служанка подумала: «Поговорю с царем, может быть, он сделает то, о чем просит его служанка.

16 Может быть, царь согласится избавить свою служанку от руки того человека, который пытается отсечь и меня, и моего сына от наследия, которое дал нам Бог».

17 И вот, твоя служанка говорит: «Пусть слово моего господина, царя, принесет мне покой, потому что господин мой царь, как ангел Божий, различающий между добром и злом. Пусть Господь, твой Бог, будет с тобой!»

18 Царь сказал женщине: — Не утаи от меня того, о чем я спрошу тебя. — Пусть господин мой царь говорит, — сказала женщина.

19 Царь спросил: — Не Иоавова ли рука с тобой во всем этом? Женщина ответила: — Верно, как и то, что ты жив, господин мой царь, — никто не может уклониться ни вправо, ни влево от того, что говорит мой господин, царь. Да, это твой слуга Иоав научил меня сделать это и вложил эти слова в уста твоей служанки.

20 Твой слуга Иоав сделал это, чтобы изменить нынешнее положение дел. Мудрость моего господина, как мудрость Ангела Божьего, — он знает все, что происходит на земле.

21 Царь сказал Иоаву: — Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.

22 Иоав пал на землю, поклонился и благословил царя. Иоав сказал: — Сегодня твой слуга узнал, что нашел у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.

23 Иоав отправился в Гешур и вернул Авессалома в Иерусалим.

24 Но царь сказал: — Пусть он идет к себе домой; он не должен видеть моего лица. Авессалом пошел к себе домой, не увидев царского лица.

25 Во всем Израиле не было мужчины, столь красивого, как Авессалом, которым бы так восхищались. От макушки до пят в нем не было никакого изъяна.

26 Всякий раз, когда он стриг волосы на голове (он стриг волосы раз в год, когда они становились для него слишком тяжелы), он взвешивал их, и весили они двести шекелей по царской весовой мере.

27 У Авессалома родились три сына и дочь. Дочь звали Фамарью; она была красавицей.

28 Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

29 И вот, послал Авессалом людей за Иоавом, чтобы послать его к царю, но Иоав отказался прийти к нему. Тогда он послал людей во второй раз, но тот и на этот раз отказался прийти.

30 Тогда он сказал своим слугам: — Видите Иоавово поле возле моего, у него там ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Авессалома подожгли поле.

31 Тогда Иоав встал и пришел в дом Авессалома, и сказал ему: — Почему твои слуги подожгли мое поле?

32 Авессалом сказал Иоаву: — Вот, я посылал к тебе сказать: «Приди, чтобы мне послать тебя спросить у царя: зачем я пришел из Гешура? Мне было бы лучше, если бы я все еще оставался там!» Я хочу видеть лицо царя, а если я в чем-нибудь виноват, пусть он предаст меня смерти.

33 Иоав пошел к царю и передал ему это. Царь призвал Авессалома, и он пришел и поклонился царю, коснувшись лицом земли. Царь же поцеловал Авессалома.

2-я книга Царств

Глава 14

1 И заметил3045 Иоав,3097 сын1121 Саруи,6870 что сердце3820 царя4428 обратилось к Авессалому.53

2 И послал7971 Иоав3097 в Фекою,8620 и взял3947 оттуда умную2450 женщину802 и сказал559 ей: притворись56 плачущею56 и надень3847 печальную60 одежду,899 и не мажься5480 елеем,8081 и представься женщиною,802 много7227 дней3117 плакавшею56 по умершем;4191

3 и пойди935 к царю4428 и скажи1696 ему так и так. И вложил7760 Иоав3097 в уста6310 ее, что сказать.1697

4 И вошла женщина802 Фекоитянка8621 к царю4428 и пала5307 лицем639 своим на землю,776 и поклонилась7812 и сказала:559 помоги,3467 царь!4428

5 И сказал559 ей царь:4428 что тебе? И сказала559 она: я вдова,490 муж376 мой умер;4191

6 и у рабы8198 твоей было два8147 сына;1121 они поссорились5327 в поле,7704 и некому было разнять5337 их, и поразил5221 один259 другого259 и умертвил4191 его.

7 И вот, восстало6965 все родство4940 на рабу8198 твою, и говорят:559 «отдай5414 убийцу5221 брата251 своего; мы убьем4191 его за душу5315 брата251 его, которую он погубил,2026 и истребим8045 даже наследника».3423 И так они погасят3518 остальную7760 искру1513 мою, чтобы не оставить7604 мужу376 моему имени8034 и потомства7611 на5921 лице6440 земли.127

8 И сказал559 царь4428 женщине:802 иди3212 спокойно домой,1004 я дам6680 приказание6680 о тебе.

9 Но женщина802 Фекоитянка8621 сказала559 царю:4428 на мне, господин113 мой царь,4428 да будет вина5771 и на доме1004 отца1 моего, царь4428 же и престол3678 его неповинен.5355

10 И сказал559 царь:4428 того, кто будет против тебя, приведи935 ко мне, и он более3254 не тронет5060 тебя.

11 Она сказала:559 помяни,2142 царь,4428 Господа3068 Бога430 твоего, чтобы не умножились7235 мстители1350 за кровь1818 и не погубили8045 сына1121 моего. И сказал559 царь: жив2416 Господь!3068 не падет5307 и волос8185 сына1121 твоего на землю.776

12 И сказала559 женщина:802 позволь рабе8198 твоей сказать1696 еще слово1697 господину113 моему царю.4428

13 Он сказал:559 говори.1696 И сказала559 женщина:802 почему ты так мыслишь2803 против народа5971 Божия?430 Царь,4428 произнеся1696 это слово,1697 обвинил818 себя самого, потому что не возвращает7725 изгнанника5080 своего.

14 Мы умрем4191 и будем как вода,4325 вылитая5064 на землю,776 которую нельзя собрать;622 но Бог430 не5375 желает5375 погубить5375 душу5315 и помышляет,28034284 как бы не отвергнуть5080 от Себя и отверженного.5080

15 И теперь я пришла935 сказать1696 царю,4428 господину113 моему, эти слова, потому что народ5971 пугает3372 меня; и раба8198 твоя сказала:559 поговорю1696 я с царем,4428 не сделает6213 ли он по слову1697 рабы519 своей;

16 верно царь4428 выслушает8085 и избавит5337 рабу519 свою от руки3709 людей,376 хотящих истребить8045 меня вместе3162 с сыном1121 моим из наследия5159 Божия.430

17 И сказала559 раба8198 твоя: да будет слово1697 господина113 моего царя4428 в утешение4496 мне, ибо господин113 мой царь,4428 как Ангел4397 Божий,430 и может выслушать8085 и доброе2896 и худое.7451 И Господь3068 Бог430 твой будет с тобою.

18 И отвечал6030 царь4428 и сказал559 женщине:802 не скрой3582 от меня, о чем я спрошу7592 тебя. И сказала559 женщина:802 говори,1696 господин113 мой царь.4428

19 И сказал559 царь:4428 не рука3027 ли Иоава3097 во всем этом с тобою? И отвечала6030 женщина802 и сказала:559 да живет2416 душа5315 твоя, господин113 мой царь;4428 ни направо,3231 ни налево8041 нельзя уклониться от того, что сказал1696 господин113 мой, царь;4428 точно, раб5650 твой Иоав3097 приказал6680 мне, и он вложил7760 в уста6310 рабы8198 твоей все эти слова;1697

20 чтобы5668 притчею5437 дать5437 делу1697 такой вид,6440 раб5650 твой Иоав3097 научил6213 меня; но господин113 мой мудр,2450 как мудр2451 Ангел4397 Божий,430 чтобы знать3045 все, что на земле.776

21 И сказал559 царь4428 Иоаву:3097 вот, я сделал6213 по слову твоему; пойди3212 же, возврати7725 отрока5288 Авессалома.53

22 Тогда Иоав3097 пал5307 лицем6440 на землю776 и поклонился,7812 и благословил1288 царя4428 и сказал:559 теперь знает3045 раб5650 твой, что обрел4672 благоволение2580 пред очами5869 твоими, господин113 мой царь,4428 так как царь4428 сделал6213 по слову1697 раба5650 своего.

23 И встал6965 Иоав,3097 и пошел3212 в Гессур,1650 и привел935 Авессалома53 в Иерусалим.3389

24 И сказал559 царь:4428 пусть он возвратится5437 в дом1004 свой, а лица6440 моего не видит.7200 И пошел5437 Авессалом53 в свой дом,1004 а лица6440 царского4428 не видал.7200

25 Не было во всем Израиле3478 мужчины376 столь красивого,3303 как Авессалом,53 и столько3966 хвалимого,1984 как он; от подошвы3709 ног7272 до верха головы6936 его не было у него недостатка.3971

26 Когда он стриг1548 голову7218 свою, — а он стриг1548 ее каждый3117 год,3117 потому что она отягощала3513 его, — то волоса8181 с головы7218 его весили8254 двести3967 сиклей8255 по весу68 царскому.4428

27 И родились3205 у Авессалома53 три7969 сына1121 и одна259 дочь,1323 по имени8034 Фамарь;8559 она была женщина802 красивая.33034758

28 И оставался3427 Авессалом53 в Иерусалиме3389 два года,8141 а лица6440 царского4428 не видал.7200

29 И послал7971 Авессалом53 за Иоавом,3097 чтобы послать7971 его к царю,4428 но тот не захотел14 придти935 к нему. Послал7971 и в другой8145 раз; но тот не захотел14 придти.935

30 И сказал559 Авессалом слугам5650 своим: видите7200 участок2513 поля Иоава3097 подле моего, и у него там ячмень;8184 пойдите,3212 выжгите3341 его огнем.784 И выжгли3341 слуги5650 Авессалома53 тот участок2513 поля огнем.784

31 И встал6965 Иоав,3097 и пришел935 к Авессалому53 в дом,1004 и сказал559 ему: зачем слуги5650 твои выжгли3341 мой участок2513 огнем?784

32 И сказал559 Авессалом53 Иоаву:3097 вот, я посылал7971 за тобою, говоря:559 приди935 сюда, и я пошлю7971 тебя к царю4428 сказать:559 зачем я пришел935 из Гессура?1650 Лучше2896 было бы мне оставаться там. Я хочу увидеть7200 лице6440 царя.4428 Если же я виноват,5771 то убей4191 меня.

33 И пошел935 Иоав3097 к царю4428 и пересказал5046 ему это. И позвал7121 царь Авессалома;53 он пришел935 к царю,4428 и пал7812 лицем639 своим на землю776 пред3942 царем;4428 и поцеловал5401 царь4428 Авессалома.53

Вторая книга Царств

Глава 14

2-я книга Царств

Глава 14

1 Иоав, сын Саруи, знал, что сердце царя тоскует по Авессалому.

1 И заметил3045 Иоав,3097 сын1121 Саруи,6870 что сердце3820 царя4428 обратилось к Авессалому.53

2 И Иоав послал в Текоа, чтобы привести оттуда мудрую женщину. Он сказал ей: — Притворись плачущей. Оденься в траур и не умащай себя благовониями. Веди себя как женщина, которая провела много дней, оплакивая умершего.

2 И послал7971 Иоав3097 в Фекою,8620 и взял3947 оттуда умную2450 женщину802 и сказал559 ей: притворись56 плачущею56 и надень3847 печальную60 одежду,899 и не мажься5480 елеем,8081 и представься женщиною,802 много7227 дней3117 плакавшею56 по умершем;4191

3 Пойди к царю и скажи ему эти слова. И Иоав научил ее, что нужно сказать.

3 и пойди935 к царю4428 и скажи1696 ему так и так. И вложил7760 Иоав3097 в уста6310 ее, что сказать.1697

4 Когда женщина из Текоа вошла к царю, она пала на свое лицо и, поклонившись, сказала ему: — Помоги мне, о царь!

4 И вошла женщина802 Фекоитянка8621 к царю4428 и пала5307 лицем639 своим на землю,776 и поклонилась7812 и сказала:559 помоги,3467 царь!4428

5 Царь спросил ее: — Что у тебя за беда? Она сказала: — Увы, я вдова, мой муж умер.

5 И сказал559 ей царь:4428 что тебе? И сказала559 она: я вдова,490 муж376 мой умер;4191

6 У твоей служанки было два сына. Они подрались друг с другом в поле, где не было никого, чтобы их разнять. Один из них поразил другого и убил его.

6 и у рабы8198 твоей было два8147 сына;1121 они поссорились5327 в поле,7704 и некому было разнять5337 их, и поразил5221 один259 другого259 и умертвил4191 его.

7 И вот, против твоей служанки поднялся весь клан; они говорят: «Выдай того, кто поразил своего брата, и мы предадим его смерти за жизнь его брата, которого он убил, пусть даже так мы истребим и единственного наследника». Они погасят последний уголек, который у меня остался, и не оставят моему мужу на лице земли ни имени, ни потомка.

7 И вот, восстало6965 все родство4940 на рабу8198 твою, и говорят:559 «отдай5414 убийцу5221 брата251 своего; мы убьем4191 его за душу5315 брата251 его, которую он погубил,2026 и истребим8045 даже наследника».3423 И так они погасят3518 остальную7760 искру1513 мою, чтобы не оставить7604 мужу376 моему имени8034 и потомства7611 на5921 лице6440 земли.127

8 Царь сказал женщине: — Иди домой; я распоряжусь о тебе.

8 И сказал559 царь4428 женщине:802 иди3212 спокойно домой,1004 я дам6680 приказание6680 о тебе.

9 Но женщина из Текоа сказала: — Господин мой, царь, пусть позор ляжет на меня и на семью моего отца, а царь и его престол будут невиновны.

9 Но женщина802 Фекоитянка8621 сказала559 царю:4428 на мне, господин113 мой царь,4428 да будет вина5771 и на доме1004 отца1 моего, царь4428 же и престол3678 его неповинен.5355

10 Царь ответил: — Если кто-нибудь скажет тебе что-либо, приведи его ко мне, и он больше тебя не тронет.

10 И сказал559 царь:4428 того, кто будет против тебя, приведи935 ко мне, и он более3254 не тронет5060 тебя.

11 Она сказала: — Тогда пусть царь помянет Господа, своего Бога, чтобы не позволить мстителю за кровь убивать дальше и чтобы мой сын не погиб. — Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — с головы твоего сына не упадет на землю ни один волос.

11 Она сказала:559 помяни,2142 царь,4428 Господа3068 Бога430 твоего, чтобы не умножились7235 мстители1350 за кровь1818 и не погубили8045 сына1121 моего. И сказал559 царь: жив2416 Господь!3068 не падет5307 и волос8185 сына1121 твоего на землю.776

12 Тогда женщина сказала: — Позволь твоей служанке сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.

12 И сказала559 женщина:802 позволь рабе8198 твоей сказать1696 еще слово1697 господину113 моему царю.4428

13 Женщина сказала: — Почему же ты тогда замыслил подобное против Божьего народа? Разве, говоря так, царь не обвиняет самого себя? Ведь царь не вернул своего изгнанного сына.

13 Он сказал:559 говори.1696 И сказала559 женщина:802 почему ты так мыслишь2803 против народа5971 Божия?430 Царь,4428 произнеся1696 это слово,1697 обвинил818 себя самого, потому что не возвращает7725 изгнанника5080 своего.

14 Все мы должны умереть; мы подобны воде, пролитой на землю, которую нельзя собрать. Но Бог не отнимает жизнь; напротив, Он мыслит о том, как бы отверженный Им не остался отвергнутым.

14 Мы умрем4191 и будем как вода,4325 вылитая5064 на землю,776 которую нельзя собрать;622 но Бог430 не5375 желает5375 погубить5375 душу5315 и помышляет,28034284 как бы не отвергнуть5080 от Себя и отверженного.5080

15 И вот, я пришла, чтобы сказать это господину моему царю, потому что народ напугал меня. Твоя служанка подумала: «Поговорю с царем, может быть, он сделает то, о чем просит его служанка.

15 И теперь я пришла935 сказать1696 царю,4428 господину113 моему, эти слова, потому что народ5971 пугает3372 меня; и раба8198 твоя сказала:559 поговорю1696 я с царем,4428 не сделает6213 ли он по слову1697 рабы519 своей;

16 Может быть, царь согласится избавить свою служанку от руки того человека, который пытается отсечь и меня, и моего сына от наследия, которое дал нам Бог».

16 верно царь4428 выслушает8085 и избавит5337 рабу519 свою от руки3709 людей,376 хотящих истребить8045 меня вместе3162 с сыном1121 моим из наследия5159 Божия.430

17 И вот, твоя служанка говорит: «Пусть слово моего господина, царя, принесет мне покой, потому что господин мой царь, как ангел Божий, различающий между добром и злом. Пусть Господь, твой Бог, будет с тобой!»

17 И сказала559 раба8198 твоя: да будет слово1697 господина113 моего царя4428 в утешение4496 мне, ибо господин113 мой царь,4428 как Ангел4397 Божий,430 и может выслушать8085 и доброе2896 и худое.7451 И Господь3068 Бог430 твой будет с тобою.

18 Царь сказал женщине: — Не утаи от меня того, о чем я спрошу тебя. — Пусть господин мой царь говорит, — сказала женщина.

18 И отвечал6030 царь4428 и сказал559 женщине:802 не скрой3582 от меня, о чем я спрошу7592 тебя. И сказала559 женщина:802 говори,1696 господин113 мой царь.4428

19 Царь спросил: — Не Иоавова ли рука с тобой во всем этом? Женщина ответила: — Верно, как и то, что ты жив, господин мой царь, — никто не может уклониться ни вправо, ни влево от того, что говорит мой господин, царь. Да, это твой слуга Иоав научил меня сделать это и вложил эти слова в уста твоей служанки.

19 И сказал559 царь:4428 не рука3027 ли Иоава3097 во всем этом с тобою? И отвечала6030 женщина802 и сказала:559 да живет2416 душа5315 твоя, господин113 мой царь;4428 ни направо,3231 ни налево8041 нельзя уклониться от того, что сказал1696 господин113 мой, царь;4428 точно, раб5650 твой Иоав3097 приказал6680 мне, и он вложил7760 в уста6310 рабы8198 твоей все эти слова;1697

20 Твой слуга Иоав сделал это, чтобы изменить нынешнее положение дел. Мудрость моего господина, как мудрость Ангела Божьего, — он знает все, что происходит на земле.

20 чтобы5668 притчею5437 дать5437 делу1697 такой вид,6440 раб5650 твой Иоав3097 научил6213 меня; но господин113 мой мудр,2450 как мудр2451 Ангел4397 Божий,430 чтобы знать3045 все, что на земле.776

21 Царь сказал Иоаву: — Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.

21 И сказал559 царь4428 Иоаву:3097 вот, я сделал6213 по слову твоему; пойди3212 же, возврати7725 отрока5288 Авессалома.53

22 Иоав пал на землю, поклонился и благословил царя. Иоав сказал: — Сегодня твой слуга узнал, что нашел у тебя расположение, господин мой царь, потому что царь исполнил просьбу своего слуги.

22 Тогда Иоав3097 пал5307 лицем6440 на землю776 и поклонился,7812 и благословил1288 царя4428 и сказал:559 теперь знает3045 раб5650 твой, что обрел4672 благоволение2580 пред очами5869 твоими, господин113 мой царь,4428 так как царь4428 сделал6213 по слову1697 раба5650 своего.

23 Иоав отправился в Гешур и вернул Авессалома в Иерусалим.

23 И встал6965 Иоав,3097 и пошел3212 в Гессур,1650 и привел935 Авессалома53 в Иерусалим.3389

24 Но царь сказал: — Пусть он идет к себе домой; он не должен видеть моего лица. Авессалом пошел к себе домой, не увидев царского лица.

24 И сказал559 царь:4428 пусть он возвратится5437 в дом1004 свой, а лица6440 моего не видит.7200 И пошел5437 Авессалом53 в свой дом,1004 а лица6440 царского4428 не видал.7200

25 Во всем Израиле не было мужчины, столь красивого, как Авессалом, которым бы так восхищались. От макушки до пят в нем не было никакого изъяна.

25 Не было во всем Израиле3478 мужчины376 столь красивого,3303 как Авессалом,53 и столько3966 хвалимого,1984 как он; от подошвы3709 ног7272 до верха головы6936 его не было у него недостатка.3971

26 Всякий раз, когда он стриг волосы на голове (он стриг волосы раз в год, когда они становились для него слишком тяжелы), он взвешивал их, и весили они двести шекелей по царской весовой мере.

26 Когда он стриг1548 голову7218 свою, — а он стриг1548 ее каждый3117 год,3117 потому что она отягощала3513 его, — то волоса8181 с головы7218 его весили8254 двести3967 сиклей8255 по весу68 царскому.4428

27 У Авессалома родились три сына и дочь. Дочь звали Фамарью; она была красавицей.

27 И родились3205 у Авессалома53 три7969 сына1121 и одна259 дочь,1323 по имени8034 Фамарь;8559 она была женщина802 красивая.33034758

28 Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.

28 И оставался3427 Авессалом53 в Иерусалиме3389 два года,8141 а лица6440 царского4428 не видал.7200

29 И вот, послал Авессалом людей за Иоавом, чтобы послать его к царю, но Иоав отказался прийти к нему. Тогда он послал людей во второй раз, но тот и на этот раз отказался прийти.

29 И послал7971 Авессалом53 за Иоавом,3097 чтобы послать7971 его к царю,4428 но тот не захотел14 придти935 к нему. Послал7971 и в другой8145 раз; но тот не захотел14 придти.935

30 Тогда он сказал своим слугам: — Видите Иоавово поле возле моего, у него там ячмень. Идите и подожгите его. И слуги Авессалома подожгли поле.

30 И сказал559 Авессалом слугам5650 своим: видите7200 участок2513 поля Иоава3097 подле моего, и у него там ячмень;8184 пойдите,3212 выжгите3341 его огнем.784 И выжгли3341 слуги5650 Авессалома53 тот участок2513 поля огнем.784

31 Тогда Иоав встал и пришел в дом Авессалома, и сказал ему: — Почему твои слуги подожгли мое поле?

31 И встал6965 Иоав,3097 и пришел935 к Авессалому53 в дом,1004 и сказал559 ему: зачем слуги5650 твои выжгли3341 мой участок2513 огнем?784

32 Авессалом сказал Иоаву: — Вот, я посылал к тебе сказать: «Приди, чтобы мне послать тебя спросить у царя: зачем я пришел из Гешура? Мне было бы лучше, если бы я все еще оставался там!» Я хочу видеть лицо царя, а если я в чем-нибудь виноват, пусть он предаст меня смерти.

32 И сказал559 Авессалом53 Иоаву:3097 вот, я посылал7971 за тобою, говоря:559 приди935 сюда, и я пошлю7971 тебя к царю4428 сказать:559 зачем я пришел935 из Гессура?1650 Лучше2896 было бы мне оставаться там. Я хочу увидеть7200 лице6440 царя.4428 Если же я виноват,5771 то убей4191 меня.

33 Иоав пошел к царю и передал ему это. Царь призвал Авессалома, и он пришел и поклонился царю, коснувшись лицом земли. Царь же поцеловал Авессалома.

33 И пошел935 Иоав3097 к царю4428 и пересказал5046 ему это. И позвал7121 царь Авессалома;53 он пришел935 к царю,4428 и пал7812 лицем639 своим на землю776 пред3942 царем;4428 и поцеловал5401 царь4428 Авессалома.53

1.0x