Книга пророка ИезекииляГлава 38 |
1 |
2 |
3 и скажи: Так говорит Владыка Господь: «Я — твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. |
4 Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки и выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами — всех, владеющих мечом, |
5 а с ними Персию, Куш и Пут, всех со щитами и в шлемах, |
6 Гомера с его воинами, и Бет-Тогарму с окраин севера с ее воинами — многие народы с тобою. |
7 |
8 Спустя много дней тебя позовут действовать. В будущие годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран от многих народов к горам Израиля, и которая долго находилась в запустении. Ее обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности. |
9 Ты со своими воинами и многими народами поднимешься и придешь, словно смерч; ты будешь, как туча, что закрывает землю». |
10 |
11 Ты скажешь: „Пойду на край неогражденных селений. Нападу на мирный народ, который живет безопасно: они живут без стен, нет у них ни засовов, ни ворот. |
12 Буду грабить и расхищать; обращу руку против вновь заселенных развалин и против людей, собранных из чужих народов, что богаты скотом и добром и живут посреди земли“. |
13 Шева и Дедан, купцы и все торговцы Таршиша скажут тебе: „Ты пришел грабить? Ты собрал полчища, чтобы расхищать, уносить золото и серебро, отнимать скот и добро, и взять богатую добычу?“» |
14 |
15 Ты выйдешь из своих мест, что на окраине севера, ты сам и многие народы с тобой, все они ездят на конях — огромное полчище, могучая рать. |
16 Ты двинешься на Мой народ, Израиль, как туча, что закрывает землю. В будущие дни, Гог, Я пошлю тебя на Мою землю, чтобы народы познали Меня, когда Я явлю через тебя у них на глазах Мою святость». |
17 |
18 Вот что случится в этот день: когда Гог нападет на Израиль, Мой пылающий гнев вспыхнет, — возвещает Владыка Господь. — |
19 В ревности и пылающем гневе Своем Я возвещаю: в это время в земле Израиля произойдет страшное землетрясение. |
20 Рыбы в морях, птицы в небе, звери в лесу, всякое пресмыкающееся, что ползает по земле, и все люди на лице земли затрепещут предо Мной. Горы рухнут, скалы низвергнутся, и всякая стена повалится на землю. |
21 Я призову меч сражаться против Гога на всех Моих горах, — возвещает Владыка Господь. — Каждый его воин обнажит меч на соратника. |
22 Я покараю его мором и кровопролитием. Я обрушу на него, на его воинства и многие народы неистовый ливень, град и горящую серу. |
23 Я явлю Свое величие и святость и откроюсь многим народам. Тогда они узнают, что Я — Господь». |
EzekielChapter 38 |
1 |
2 Son |
3 And say, |
4 And I will turn thee back, |
5 Persia, |
6 Gomer, |
7 |
8 After many |
9 Thou shalt ascend |
10 |
11 And thou shalt say, |
12 To take |
13 Sheba, |
14 |
15 And thou shalt come |
16 And thou shalt come up |
17 |
18 And it shall come to pass |
19 For in my jealousy |
20 So that the fishes |
21 And I will call for |
22 And I will plead |
23 Thus will I magnify myself, |
Книга пророка ИезекииляГлава 38 |
EzekielChapter 38 |
1 |
1 |
2 |
2 Son |
3 и скажи: Так говорит Владыка Господь: «Я — твой враг, о Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала. |
3 And say, |
4 Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки и выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами — всех, владеющих мечом, |
4 And I will turn thee back, |
5 а с ними Персию, Куш и Пут, всех со щитами и в шлемах, |
5 Persia, |
6 Гомера с его воинами, и Бет-Тогарму с окраин севера с ее воинами — многие народы с тобою. |
6 Gomer, |
7 |
7 |
8 Спустя много дней тебя позовут действовать. В будущие годы ты вторгнешься в страну, которая оправилась после войны, чей народ был собран от многих народов к горам Израиля, и которая долго находилась в запустении. Ее обитатели были уведены от других народов и теперь живут в безопасности. |
8 After many |
9 Ты со своими воинами и многими народами поднимешься и придешь, словно смерч; ты будешь, как туча, что закрывает землю». |
9 Thou shalt ascend |
10 |
10 |
11 Ты скажешь: „Пойду на край неогражденных селений. Нападу на мирный народ, который живет безопасно: они живут без стен, нет у них ни засовов, ни ворот. |
11 And thou shalt say, |
12 Буду грабить и расхищать; обращу руку против вновь заселенных развалин и против людей, собранных из чужих народов, что богаты скотом и добром и живут посреди земли“. |
12 To take |
13 Шева и Дедан, купцы и все торговцы Таршиша скажут тебе: „Ты пришел грабить? Ты собрал полчища, чтобы расхищать, уносить золото и серебро, отнимать скот и добро, и взять богатую добычу?“» |
13 Sheba, |
14 |
14 |
15 Ты выйдешь из своих мест, что на окраине севера, ты сам и многие народы с тобой, все они ездят на конях — огромное полчище, могучая рать. |
15 And thou shalt come |
16 Ты двинешься на Мой народ, Израиль, как туча, что закрывает землю. В будущие дни, Гог, Я пошлю тебя на Мою землю, чтобы народы познали Меня, когда Я явлю через тебя у них на глазах Мою святость». |
16 And thou shalt come up |
17 |
17 |
18 Вот что случится в этот день: когда Гог нападет на Израиль, Мой пылающий гнев вспыхнет, — возвещает Владыка Господь. — |
18 And it shall come to pass |
19 В ревности и пылающем гневе Своем Я возвещаю: в это время в земле Израиля произойдет страшное землетрясение. |
19 For in my jealousy |
20 Рыбы в морях, птицы в небе, звери в лесу, всякое пресмыкающееся, что ползает по земле, и все люди на лице земли затрепещут предо Мной. Горы рухнут, скалы низвергнутся, и всякая стена повалится на землю. |
20 So that the fishes |
21 Я призову меч сражаться против Гога на всех Моих горах, — возвещает Владыка Господь. — Каждый его воин обнажит меч на соратника. |
21 And I will call for |
22 Я покараю его мором и кровопролитием. Я обрушу на него, на его воинства и многие народы неистовый ливень, град и горящую серу. |
22 And I will plead |
23 Я явлю Свое величие и святость и откроюсь многим народам. Тогда они узнают, что Я — Господь». |
23 Thus will I magnify myself, |