Левит

Глава 25

1 И говорил Господь Моисею на горе Синае, и сказал:

2 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню.

3 Шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой и собирай произведения их;

4 А в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня; поля твоего не засевай, и виноградника твоего не обрезывай.

5 Что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай: да будет это год покоя земли.

6 В продолжение субботы земли да будет это вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя.

7 И скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.

8 Потом насчитай себе семь суббот лет, семь раз по семи лет, чтобы было у тебя в семи субботах лет, сорок девять лет.

9 И воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей.

10 И освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее; да будет это у вас юбилей; возвратитесь каждый в наследственное владение свое, каждый возвратитесь в свое племя.

11 Пятидесятый год да будет у вас юбилей, не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее.

12 Ибо это юбилей; священным да будет он для вас; ешьте произведения полей ее.

13 В юбилейный сей год каждый возвратитесь в наследственное владение свое.

14 Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не притесняйте друг друга.

15 По расчислению лет после юбилея, ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет, в которые пользоваться можешь, он должен продавать тебе.

16 Если много остается лет, умножь цену; а если мало лет остается, уменьши цену: ибо по числу лет, в которые пользоваться можешь, он продает тебе.

17 Не притесняйте один другого; бойся Бога твоего; ибо Я Иегова, Бог ваш.

18 Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить безопасно на земле.

19 Земля будет давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить безопасно на ней.

20 Если скажете: что же нам есть в седьмой год? вот, нам не можно ни сеять, ни собирать произведений наших?

21 Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года.

22 И когда вы в восьмой год будете сеять, будете есть произведения старые, до девятого года; пока не поспеют произведения его, будете есть старое.

23 Землю не должно продавать навсегда; ибо Моя земля; ибо вы пришельцы и поселенцы у Меня.

24 По всей земле владения вашего позволяйте делать выкуп земли.

25 Если брат твой обеднеет и продаст наследие свое, то придет выкупить близкий его родственник, и выкупит проданное братом его.

26 Если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп:

27 То пусть он расчислит годы продажи своей, и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять в наследие свое.

28 Если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет от него и он опять вступит в наследие свое.

29 Если кто продаст жилой дом в городе, огражденном стеною: то выкупить его можно до истечения года от продажи его; в сие время выкупить его можно.

30 Если же не будет он выкуплен до истечения целого года: то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.

31 А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли; выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.

32 Что касается до городов Левитских, до домов в городах владения их, то Левитам вечно можно выкупать.

33 И кто выкупит у Левитов, от того проданный дом в городе их в юбилей отойдет; потому что домы в городах Левитских есть их владение среди сынов Израилевых.

34 И поля вокруг городов их не можно продавать, потому что это вечное владение их.

35 Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя: то поддержи его, хотя бы то был пришлец и поселенец, чтобы он жив был у тебя.

36 Не бери от него роста и прибыли, и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жив был у тебя брат твой.

37 Серебра твоего не отдавай ему в рост, и хлеба твоего не отдавай [ему] для получения прибыли.

38 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтобы быть [Мне] вашим Богом,

39 Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской.

40 Он должен быть у тебя как наемник, как поселенец, до юбилейного года пусть работает у тебя;

41 А тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое и вступит опять во владение отцев своих.

42 Потому что они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской; не должно продавать их, как продают рабов.

43 Не господствуй над ним с жестокостью, и бойся Бога твоего.

44 А чтоб раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас,

45 Также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашею собственностью.

46 Можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение, вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.

47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельцева:

48 То после продажи можно его выкупить; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его.

49 Или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или, если будет иметь достаток, сам должен выкупиться.

50 И тогда он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; на счету наемника он должен быть у него.

51 Если еще много остается лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя сребро, за которое он куплен.

52 Если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать, и по мере лет отдать за себя выкуп.

53 Он должен быть у него, как наемник, во все годы, он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.

54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним.

55 Потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Иегова, Бог ваш.

Левит

Розділ 25

1 І Господь промовляв до Мойсея на Сіна́йській горі, говорячи:

2 „Промовляй до Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Коли ви вві́йдете до землі, що Я даю вам, то святкува́тиме земля та суботу для Господа.

3 Шість літ будеш засівати своє поле, і шість літ обтина́тимеш свого виноградника, і збиратимеш урожай його,

4 а сьомого року — субота повного відпочинку буде для землі, повний відпочинок, субота для Господа: поля свого не будеш обсіювати, а виноградника свого не будеш обтина́ти.

5 Саморо́слого колосу жнив твоїх не будеш жати, а ґрон з необрізаних виногра́дин твоїх не збиратимеш, — рік повного відпочинку буде для землі.

6 І те, що саме́ вродиться в цім відпочинку землі, буде для вас на їжу, — для тебе, і для раба твого, і для невільниці твоєї, і для наємника твого, і для осілого твого, що мешкають з тобою,

7 і для скотини твоєї, і для звірини, що в кра́ї твоїм, — буде ввесь урожай його́ на їжу.

8 І відлічиш собі сім субо́тніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев'ять.

9 І засу́рмите у су́рми сьомого місяця, десятого дня місяця, — в день Очи́щення засу́рмите в су́рми по цілому кра́ю.

10 І освятите рік п'ятдесятріччя, і оголосите волю в краю́ для всіх ме́шканців його́, — ювіле́й він буде для вас: і ве́рнеться кожен до своєї посілости, і кожен до родини своєї ве́рнеться.

11 Ювіле́й цей рік п'ятдесятріччя буде для вас: не будете сіяти, і не будете жати саморо́слі коло́сся її, і не будете збирати грон з необрізаних виногра́дин їх,

12 бо це ювілей, святощі будуть для вас, — з поля бу́дете їсти врожай його́.

13 У році того ювілею ве́рнетесь кожен до своєї посілости.

14 А коли продасте́ що своєму ближньому, або купите з руки свого бли́жнього, не обманюйте один о́дного.

15 За числом років по ювілеї купиш від ближнього свого, за числом років урожаю він продасть тобі.

16 За многістю літ побі́льшиш ціну́ тієї купі́влі, а за малістю літ зме́ншиш ціну́ тієї купі́влі, бо він продає тобі число літ урожаю.

17 І не обманите один о́дного, і будеш боятися Бога свого́, бо Я — Господь, Бог ваш!

18 І ви ви́конаєте постанови Мої, а уста́ви Мої будете держати, і будете виконувати їх, — і безпе́чно сидітимете на землі.

19 І земля дасть плід свій, а ви будете їсти доси́та, і безпечно сидітимете на ній.

20 А коли ви скажете: Що́ бу́демо їсти сьо́мого року, тож не бу́демо сіяти, не бу́демо збирати врожаї свої?

21 І зошлю Я благослове́ння Своє на вас шо́стого року, — і зродить врожай на три роки.

22 І будете сіяти во́сьмий той рік, і будете їсти з старих урожаїв аж до року дев'ятого, — аж до ви́росту врожаю його будете їсти старе.

23 А земля не буде продаватися наза́вжди, бо Моя та земля, бо ви прихо́дьки та осілі в Мене.

24 А ви в усій землі вашої посілости дозволяйте ви́куп землі.

25 Коли збідні́є твій брат, і продасть із своєї посілости, то при́йде вику́пник його, близьки́й йому, — і викупить про́даж брата свого.

26 А чоловік, коли не буде йому викупника, а рука його стане спроможна, і зна́йде потрібне на викуп його,

27 то облічить він літа́ про́дажу свого, і ве́рне позостале чоловікові, що продав йому, та й ве́рнеться до своєї посілости.

28 А якщо рука його не зна́йде потрібного на заплату йому, то буде про́даж його в руці покупця́ його аж до ювілейного року, — і ви́йде він в ювілеї, та й ве́рнеться до посілости своєї.

29 А коли хто продасть мешкальний дім в обмуро́ваному місті, то викуп його буде до кінця року від часу про́дажу його, — рік буде на викуп його.

30 А якщо він не буде ви́куплений аж до кінця року, то стане той дім, що в місті, яке має мур, наза́вжди для покупця́ його на покоління його, — не вийде він в ювілеї.

31 А доми́ в оселях, що не мають муру навколо, до поля землі буде те прирахо́ване, — і буде йому викуп, і в ювілеї він вийде.

32 А міста́ Левитів, доми́ в містах їх посілости — викуп для Леви́тів за́вжди буде можливий.

33 А хто викупить від Левитів, то про́даж дому й міста посілости його вийде в ювілеї, бо то доми міст Левитів, їхня посілість серед Ізраїлевих синів.

34 А пасови́сько навко́ло їхніх міст не буде про́дане, бо це вічна посілість для них.

35 А коли збідніє твій брат, а його рука неспромо́жною стане, то підтри́маєш його, прихо́дько він чи осілий, — і житиме він із тобою.

36 Не ві́зьмеш від нього ли́хви та прибу́тку, і будеш боятися Бога свого, — і житиме брат твій з тобою.

37 Срібла свого не даси йому на ли́хву, і на прибуток не даси їжі своєї.

38 Я Господь, Бог ваш, що вивів вас із єгипетського кра́ю, щоб дати вам ханаанську зе́млю, щоб бути вашим Богом.

39 А коли збідніє брат твій при тобі, і буде про́даний тобі, то не будеш робити ним праці раба, —

40 як на́ймит, як осілий він при тобі, аж до ювілейного року буде він працювати тобі.

41 І вийде від тебе він та сини його з ним, і ве́рнеться він до роди́ни своєї, і до посілости батьків своїх ве́рнеться він:

42 бо вони — Мої раби, що Я вивів їх з єгипетського кра́ю, не будуть вони про́дані про́дажем раба.

43 Не будеш володіти ним жорстоко, і будеш боятися Бога свого.

44 А раб твій та невільниця твоя, що будуть твої, будуть із наро́дів, що навко́ло вас, — із них купите раба й невільницю.

45 А також із синів осілих, що мешкають з вами, з них купите та з племені їхнього, що з вами, що породили в Кра́ї вашім, — і будуть вони вам на посілість.

46 І передасте́ їх, як спа́дщину, вашим синам по вас на спа́док посілости навіки, ними бу́дете робити, а брата́ми вашими, синами Ізраїлевими, один о́дним, не будете володіти жорстоко.

47 А коли рука прихо́дька чи осілого при тобі спромо́жна, а брат твій збідніє при ньому, і буде про́даний прихо́дькові чи осілому в тебе, або наща́дкові племени прихо́дька,

48 то по́тім, як буде про́даний, викуп буде йому, — один із братів його викупить його,

49 або дя́дько його, або син дядька його викупить його, або з однокровних його, із роду його викупить його, або спроможна рука його, — і буде ви́куплений.

50 І облічить він із тим, хто набув його, від року про́дажу його́ аж до ювілейного року, — і буде ціна про́дажу його за числом літ; як за дні наймита буде полічено йому.

51 Якщо ще багато літ, то згідно з ними він верне свій викуп із срібла́ його купівлі.

52 А якщо позостало мало літ до ювілейного року, то облічить йому, — згідно з роками його верне свого ви́купа.

53 Як щорічний наймит він буде при ньому, — він не буде жорсто́ко панувати над ним на твоїх оча́х.

54 А якщо він не буде ви́куплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним,

55 бо Ізраїлеві сини — Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського кра́ю. Я — Господь, Бог ваш!

Левит

Глава 25

Левит

Розділ 25

1 И говорил Господь Моисею на горе Синае, и сказал:

1 І Господь промовляв до Мойсея на Сіна́йській горі, говорячи:

2 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню.

2 „Промовляй до Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Коли ви вві́йдете до землі, що Я даю вам, то святкува́тиме земля та суботу для Господа.

3 Шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой и собирай произведения их;

3 Шість літ будеш засівати своє поле, і шість літ обтина́тимеш свого виноградника, і збиратимеш урожай його,

4 А в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня; поля твоего не засевай, и виноградника твоего не обрезывай.

4 а сьомого року — субота повного відпочинку буде для землі, повний відпочинок, субота для Господа: поля свого не будеш обсіювати, а виноградника свого не будеш обтина́ти.

5 Что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай: да будет это год покоя земли.

5 Саморо́слого колосу жнив твоїх не будеш жати, а ґрон з необрізаних виногра́дин твоїх не збиратимеш, — рік повного відпочинку буде для землі.

6 В продолжение субботы земли да будет это вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя.

6 І те, що саме́ вродиться в цім відпочинку землі, буде для вас на їжу, — для тебе, і для раба твого, і для невільниці твоєї, і для наємника твого, і для осілого твого, що мешкають з тобою,

7 И скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.

7 і для скотини твоєї, і для звірини, що в кра́ї твоїм, — буде ввесь урожай його́ на їжу.

8 Потом насчитай себе семь суббот лет, семь раз по семи лет, чтобы было у тебя в семи субботах лет, сорок девять лет.

8 І відлічиш собі сім субо́тніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев'ять.

9 И воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей.

9 І засу́рмите у су́рми сьомого місяця, десятого дня місяця, — в день Очи́щення засу́рмите в су́рми по цілому кра́ю.

10 И освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее; да будет это у вас юбилей; возвратитесь каждый в наследственное владение свое, каждый возвратитесь в свое племя.

10 І освятите рік п'ятдесятріччя, і оголосите волю в краю́ для всіх ме́шканців його́, — ювіле́й він буде для вас: і ве́рнеться кожен до своєї посілости, і кожен до родини своєї ве́рнеться.

11 Пятидесятый год да будет у вас юбилей, не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз ее.

11 Ювіле́й цей рік п'ятдесятріччя буде для вас: не будете сіяти, і не будете жати саморо́слі коло́сся її, і не будете збирати грон з необрізаних виногра́дин їх,

12 Ибо это юбилей; священным да будет он для вас; ешьте произведения полей ее.

12 бо це ювілей, святощі будуть для вас, — з поля бу́дете їсти врожай його́.

13 В юбилейный сей год каждый возвратитесь в наследственное владение свое.

13 У році того ювілею ве́рнетесь кожен до своєї посілости.

14 Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не притесняйте друг друга.

14 А коли продасте́ що своєму ближньому, або купите з руки свого бли́жнього, не обманюйте один о́дного.

15 По расчислению лет после юбилея, ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет, в которые пользоваться можешь, он должен продавать тебе.

15 За числом років по ювілеї купиш від ближнього свого, за числом років урожаю він продасть тобі.

16 Если много остается лет, умножь цену; а если мало лет остается, уменьши цену: ибо по числу лет, в которые пользоваться можешь, он продает тебе.

16 За многістю літ побі́льшиш ціну́ тієї купі́влі, а за малістю літ зме́ншиш ціну́ тієї купі́влі, бо він продає тобі число літ урожаю.

17 Не притесняйте один другого; бойся Бога твоего; ибо Я Иегова, Бог ваш.

17 І не обманите один о́дного, і будеш боятися Бога свого́, бо Я — Господь, Бог ваш!

18 Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить безопасно на земле.

18 І ви ви́конаєте постанови Мої, а уста́ви Мої будете держати, і будете виконувати їх, — і безпе́чно сидітимете на землі.

19 Земля будет давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить безопасно на ней.

19 І земля дасть плід свій, а ви будете їсти доси́та, і безпечно сидітимете на ній.

20 Если скажете: что же нам есть в седьмой год? вот, нам не можно ни сеять, ни собирать произведений наших?

20 А коли ви скажете: Що́ бу́демо їсти сьо́мого року, тож не бу́демо сіяти, не бу́демо збирати врожаї свої?

21 Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года.

21 І зошлю Я благослове́ння Своє на вас шо́стого року, — і зродить врожай на три роки.

22 И когда вы в восьмой год будете сеять, будете есть произведения старые, до девятого года; пока не поспеют произведения его, будете есть старое.

22 І будете сіяти во́сьмий той рік, і будете їсти з старих урожаїв аж до року дев'ятого, — аж до ви́росту врожаю його будете їсти старе.

23 Землю не должно продавать навсегда; ибо Моя земля; ибо вы пришельцы и поселенцы у Меня.

23 А земля не буде продаватися наза́вжди, бо Моя та земля, бо ви прихо́дьки та осілі в Мене.

24 По всей земле владения вашего позволяйте делать выкуп земли.

24 А ви в усій землі вашої посілости дозволяйте ви́куп землі.

25 Если брат твой обеднеет и продаст наследие свое, то придет выкупить близкий его родственник, и выкупит проданное братом его.

25 Коли збідні́є твій брат, і продасть із своєї посілости, то при́йде вику́пник його, близьки́й йому, — і викупить про́даж брата свого.

26 Если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп:

26 А чоловік, коли не буде йому викупника, а рука його стане спроможна, і зна́йде потрібне на викуп його,

27 То пусть он расчислит годы продажи своей, и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять в наследие свое.

27 то облічить він літа́ про́дажу свого, і ве́рне позостале чоловікові, що продав йому, та й ве́рнеться до своєї посілости.

28 Если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет от него и он опять вступит в наследие свое.

28 А якщо рука його не зна́йде потрібного на заплату йому, то буде про́даж його в руці покупця́ його аж до ювілейного року, — і ви́йде він в ювілеї, та й ве́рнеться до посілости своєї.

29 Если кто продаст жилой дом в городе, огражденном стеною: то выкупить его можно до истечения года от продажи его; в сие время выкупить его можно.

29 А коли хто продасть мешкальний дім в обмуро́ваному місті, то викуп його буде до кінця року від часу про́дажу його, — рік буде на викуп його.

30 Если же не будет он выкуплен до истечения целого года: то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет от него.

30 А якщо він не буде ви́куплений аж до кінця року, то стане той дім, що в місті, яке має мур, наза́вжди для покупця́ його на покоління його, — не вийде він в ювілеї.

31 А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли; выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.

31 А доми́ в оселях, що не мають муру навколо, до поля землі буде те прирахо́ване, — і буде йому викуп, і в ювілеї він вийде.

32 Что касается до городов Левитских, до домов в городах владения их, то Левитам вечно можно выкупать.

32 А міста́ Левитів, доми́ в містах їх посілости — викуп для Леви́тів за́вжди буде можливий.

33 И кто выкупит у Левитов, от того проданный дом в городе их в юбилей отойдет; потому что домы в городах Левитских есть их владение среди сынов Израилевых.

33 А хто викупить від Левитів, то про́даж дому й міста посілости його вийде в ювілеї, бо то доми міст Левитів, їхня посілість серед Ізраїлевих синів.

34 И поля вокруг городов их не можно продавать, потому что это вечное владение их.

34 А пасови́сько навко́ло їхніх міст не буде про́дане, бо це вічна посілість для них.

35 Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя: то поддержи его, хотя бы то был пришлец и поселенец, чтобы он жив был у тебя.

35 А коли збідніє твій брат, а його рука неспромо́жною стане, то підтри́маєш його, прихо́дько він чи осілий, — і житиме він із тобою.

36 Не бери от него роста и прибыли, и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жив был у тебя брат твой.

36 Не ві́зьмеш від нього ли́хви та прибу́тку, і будеш боятися Бога свого, — і житиме брат твій з тобою.

37 Серебра твоего не отдавай ему в рост, и хлеба твоего не отдавай [ему] для получения прибыли.

37 Срібла свого не даси йому на ли́хву, і на прибуток не даси їжі своєї.

38 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтобы быть [Мне] вашим Богом,

38 Я Господь, Бог ваш, що вивів вас із єгипетського кра́ю, щоб дати вам ханаанську зе́млю, щоб бути вашим Богом.

39 Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской.

39 А коли збідніє брат твій при тобі, і буде про́даний тобі, то не будеш робити ним праці раба, —

40 Он должен быть у тебя как наемник, как поселенец, до юбилейного года пусть работает у тебя;

40 як на́ймит, як осілий він при тобі, аж до ювілейного року буде він працювати тобі.

41 А тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое и вступит опять во владение отцев своих.

41 І вийде від тебе він та сини його з ним, і ве́рнеться він до роди́ни своєї, і до посілости батьків своїх ве́рнеться він:

42 Потому что они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской; не должно продавать их, как продают рабов.

42 бо вони — Мої раби, що Я вивів їх з єгипетського кра́ю, не будуть вони про́дані про́дажем раба.

43 Не господствуй над ним с жестокостью, и бойся Бога твоего.

43 Не будеш володіти ним жорстоко, і будеш боятися Бога свого.

44 А чтоб раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас,

44 А раб твій та невільниця твоя, що будуть твої, будуть із наро́дів, що навко́ло вас, — із них купите раба й невільницю.

45 Также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашею собственностью.

45 А також із синів осілих, що мешкають з вами, з них купите та з племені їхнього, що з вами, що породили в Кра́ї вашім, — і будуть вони вам на посілість.

46 Можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение, вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.

46 І передасте́ їх, як спа́дщину, вашим синам по вас на спа́док посілости навіки, ними бу́дете робити, а брата́ми вашими, синами Ізраїлевими, один о́дним, не будете володіти жорстоко.

47 Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельцева:

47 А коли рука прихо́дька чи осілого при тобі спромо́жна, а брат твій збідніє при ньому, і буде про́даний прихо́дькові чи осілому в тебе, або наща́дкові племени прихо́дька,

48 То после продажи можно его выкупить; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его.

48 то по́тім, як буде про́даний, викуп буде йому, — один із братів його викупить його,

49 Или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или, если будет иметь достаток, сам должен выкупиться.

49 або дя́дько його, або син дядька його викупить його, або з однокровних його, із роду його викупить його, або спроможна рука його, — і буде ви́куплений.

50 И тогда он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; на счету наемника он должен быть у него.

50 І облічить він із тим, хто набув його, від року про́дажу його́ аж до ювілейного року, — і буде ціна про́дажу його за числом літ; як за дні наймита буде полічено йому.

51 Если еще много остается лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя сребро, за которое он куплен.

51 Якщо ще багато літ, то згідно з ними він верне свій викуп із срібла́ його купівлі.

52 Если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать, и по мере лет отдать за себя выкуп.

52 А якщо позостало мало літ до ювілейного року, то облічить йому, — згідно з роками його верне свого ви́купа.

53 Он должен быть у него, как наемник, во все годы, он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.

53 Як щорічний наймит він буде при ньому, — він не буде жорсто́ко панувати над ним на твоїх оча́х.

54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним.

54 А якщо він не буде ви́куплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним,

55 Потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Иегова, Бог ваш.

55 бо Ізраїлеві сини — Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського кра́ю. Я — Господь, Бог ваш!

1.0x