1-е Послание к коринфянамГлава 11 |
1 |
2 |
3 Но хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава есть Христос, а глава жене муж, а глава Христу Бог. |
4 Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытой головой, бесчестит свою голову; |
5 а всякая жена, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, бесчестит свою голову; ибо это то же, как если бы она была обритая. |
6 Ибо, если жена не покрывается, пусть и стрижется. Если же стыдно жене стричься или бриться, пусть покрывается. |
7 И как муж не должен покрывать себе голову, будучи образом и славою Бога, — так и жена есть слава мужа. |
8 Ибо не муж от жены, но жена от мужа; |
9 и, ведь, не создан был муж ради жены, но жена ради мужа. |
10 Поэтому жена должна иметь на голове знак власти ради ангелов. |
11 Впрочем, ни жена без мужа, ни муж без жены, — в Господе: |
12 ибо, как жена от мужа, так и муж чрез жену; а всё — от Бога. |
13 Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой? |
14 И не сама ли природа нас учит, что если муж отпускает волосы, для него это — бесчестие, |
15 а жена, если отпускает волосы, для неё это слава, потому что волосы даны ей вместо покрывала? |
16 Если же кто думает спорить, то мы такого обычая не имеем, ни церкви Божии. |
17 |
18 Ибо, во-первых, когда вы собираетесь как церковь, я слышу, что есть между вами разделения, и отчасти этому верю. |
19 Ибо должна быть между вами и разность мнений, чтобы испытанные обнаружились между вами. |
20 Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете. |
21 Ибо каждый раньше других берет и ест свою собственную вечерю, и кто голоден, а кто пьян. |
22 Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю. |
23 |
24 и, возблагодарив, преломил и сказал: это есть Мое тело, ломимое за вас. Это делайте в воспоминание о Мне. |
25 Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в Моей крови: делайте это всякий раз, как пьёте, в воспоминание о Мне. |
26 Ибо всякий раз, как вы едите этот хлеб и пьёте чашу, — вы смерть Господа возвещаете, пока Он не придет. |
27 |
28 Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт. |
29 Ибо едящий и пьющий ест и пьёт осуждение себе, если не различает Тела. |
30 Поэтому между вами много немощных и больных, и немало умерло. |
31 И, если бы мы самих себя судили, мы не были бы судимы; |
32 а будучи судимы, наказываемся Господом, чтобы не быть осуждёнными с миром. |
33 Поэтому, братья мои, собираясь, чтобы есть, друг друга ждите. |
34 Если кто голоден, пусть ест дома, чтобы не собираться вам на осуждение. Прочее устрою, как только приду. |
1 CorinthiansChapter 11 |
1 TAKE example by me, even as I also fol low Christ. |
2 Now I praise you, my brethren, that you remember me in all things, and keep the ordinances as I delivered them to you. |
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the wife is her husband; and the head of Christ is God. |
4 Every man who prays or prophesies, having his head covered, dishonors his head. |
5 And every woman who prays or prophesies with her head uncovered, dishonors her head: for she is equal to her whose head is shaven. |
6 For if a woman does not cover her head, let her also cut off her hair; but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her cover her head. * |
7 For a man indeed ought not cover his head, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man. |
8 For the man was not created from the woman; but the woman was created from the man. |
9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. |
10 For this reason the woman ought to be modest and cover her head, as a mark of respect to the angels. |
11 Nevertheless, in our LORD, there is no preference between man and woman, neither between woman and man. |
12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God. |
13 Judge for yourselves, Is it comely for a woman to pray to God with uncovered head? |
14 Does not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a disgrace to him? |
15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. |
16 But if any man dispute these things, we have no precedent, neither has the church of God. |
17 Now I give you these commands, not to praise you, for you have not made progress but have become worse. |
18 First of all, when you gather in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it. |
19 For controversies are bound to be among you, that those who are approved may be made manifest among you. |
20 When you gather together therefore, you do not eat and drink as is appropriate on the day of our LORD. |
21 But some men eat their supper before others: and so it happens that one is hungry and another is drunken. |
22 Why? Have you not houses to eat and drink in? or do you not respect the church of God, and want to shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? No, for this, I cannot praise you.# |
23 For I myself received from our LORD that which I also delivered to you, That our LORD Jesus on that very night in which he was betrayed took bread: |
24 And when he had given thanks, he broke it and said, Take, eat; this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. |
25 Likewise after supper, he gave also the cup, and said, This cup is the new testament in my blood: do this, as often as you drink it, in remembrance of me. |
26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you commemorate our LORD's death until he come. |
27 Therefore whosoever shall eat of the LORD's bread, and drink of his cup unworthily, shall be guilty of the blood and body of the LORD. |
28 For this reason, let a man examine himself, and so eat of this bread, and drink of this cup. |
29 For he who eats and drinks unworthily, eats and drinks to his condemnation; for he does not discern the LORD's body. |
30 This is the reason many are sick and ill among you, and many are dying. |
31 For if we would judge ourselves, we would not be judged. |
32 But when we are judged by our LORD, we are simply chastened, so that we may not be condemned with the world. |
33 Hereafter, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. |
34 And if any man hunger, let him eat at home; so that you may not come together unto condemnation. As to the rest of the things I will instruct you when I come. |
1-е Послание к коринфянамГлава 11 |
1 CorinthiansChapter 11 |
1 |
1 TAKE example by me, even as I also fol low Christ. |
2 |
2 Now I praise you, my brethren, that you remember me in all things, and keep the ordinances as I delivered them to you. |
3 Но хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава есть Христос, а глава жене муж, а глава Христу Бог. |
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the wife is her husband; and the head of Christ is God. |
4 Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытой головой, бесчестит свою голову; |
4 Every man who prays or prophesies, having his head covered, dishonors his head. |
5 а всякая жена, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, бесчестит свою голову; ибо это то же, как если бы она была обритая. |
5 And every woman who prays or prophesies with her head uncovered, dishonors her head: for she is equal to her whose head is shaven. |
6 Ибо, если жена не покрывается, пусть и стрижется. Если же стыдно жене стричься или бриться, пусть покрывается. |
6 For if a woman does not cover her head, let her also cut off her hair; but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her cover her head. * |
7 И как муж не должен покрывать себе голову, будучи образом и славою Бога, — так и жена есть слава мужа. |
7 For a man indeed ought not cover his head, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man. |
8 Ибо не муж от жены, но жена от мужа; |
8 For the man was not created from the woman; but the woman was created from the man. |
9 и, ведь, не создан был муж ради жены, но жена ради мужа. |
9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. |
10 Поэтому жена должна иметь на голове знак власти ради ангелов. |
10 For this reason the woman ought to be modest and cover her head, as a mark of respect to the angels. |
11 Впрочем, ни жена без мужа, ни муж без жены, — в Господе: |
11 Nevertheless, in our LORD, there is no preference between man and woman, neither between woman and man. |
12 ибо, как жена от мужа, так и муж чрез жену; а всё — от Бога. |
12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God. |
13 Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой? |
13 Judge for yourselves, Is it comely for a woman to pray to God with uncovered head? |
14 И не сама ли природа нас учит, что если муж отпускает волосы, для него это — бесчестие, |
14 Does not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a disgrace to him? |
15 а жена, если отпускает волосы, для неё это слава, потому что волосы даны ей вместо покрывала? |
15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering. |
16 Если же кто думает спорить, то мы такого обычая не имеем, ни церкви Божии. |
16 But if any man dispute these things, we have no precedent, neither has the church of God. |
17 |
17 Now I give you these commands, not to praise you, for you have not made progress but have become worse. |
18 Ибо, во-первых, когда вы собираетесь как церковь, я слышу, что есть между вами разделения, и отчасти этому верю. |
18 First of all, when you gather in the church, I hear that there are divisions among you; and I partly believe it. |
19 Ибо должна быть между вами и разность мнений, чтобы испытанные обнаружились между вами. |
19 For controversies are bound to be among you, that those who are approved may be made manifest among you. |
20 Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете. |
20 When you gather together therefore, you do not eat and drink as is appropriate on the day of our LORD. |
21 Ибо каждый раньше других берет и ест свою собственную вечерю, и кто голоден, а кто пьян. |
21 But some men eat their supper before others: and so it happens that one is hungry and another is drunken. |
22 Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю. |
22 Why? Have you not houses to eat and drink in? or do you not respect the church of God, and want to shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? No, for this, I cannot praise you.# |
23 |
23 For I myself received from our LORD that which I also delivered to you, That our LORD Jesus on that very night in which he was betrayed took bread: |
24 и, возблагодарив, преломил и сказал: это есть Мое тело, ломимое за вас. Это делайте в воспоминание о Мне. |
24 And when he had given thanks, he broke it and said, Take, eat; this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. |
25 Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в Моей крови: делайте это всякий раз, как пьёте, в воспоминание о Мне. |
25 Likewise after supper, he gave also the cup, and said, This cup is the new testament in my blood: do this, as often as you drink it, in remembrance of me. |
26 Ибо всякий раз, как вы едите этот хлеб и пьёте чашу, — вы смерть Господа возвещаете, пока Он не придет. |
26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you commemorate our LORD's death until he come. |
27 |
27 Therefore whosoever shall eat of the LORD's bread, and drink of his cup unworthily, shall be guilty of the blood and body of the LORD. |
28 Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт. |
28 For this reason, let a man examine himself, and so eat of this bread, and drink of this cup. |
29 Ибо едящий и пьющий ест и пьёт осуждение себе, если не различает Тела. |
29 For he who eats and drinks unworthily, eats and drinks to his condemnation; for he does not discern the LORD's body. |
30 Поэтому между вами много немощных и больных, и немало умерло. |
30 This is the reason many are sick and ill among you, and many are dying. |
31 И, если бы мы самих себя судили, мы не были бы судимы; |
31 For if we would judge ourselves, we would not be judged. |
32 а будучи судимы, наказываемся Господом, чтобы не быть осуждёнными с миром. |
32 But when we are judged by our LORD, we are simply chastened, so that we may not be condemned with the world. |
33 Поэтому, братья мои, собираясь, чтобы есть, друг друга ждите. |
33 Hereafter, my brethren, when you come together to eat, wait for one another. |
34 Если кто голоден, пусть ест дома, чтобы не собираться вам на осуждение. Прочее устрою, как только приду. |
34 And if any man hunger, let him eat at home; so that you may not come together unto condemnation. As to the rest of the things I will instruct you when I come. |