Бытие

Глава 17

1 Когда Авраму было девяносто девять лет от рождения, Иегова явился Авраму и сказал: Я Бог всемогущий; ходи пред лицем Моим, и будь непорочен;

2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

3 И пал Аврам на лице свое, а Бог говорил с ним, и сказал:

4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов.

5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов.

6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя.

8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом.

9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.

10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан.

11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами.

12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени.

13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным.

14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой.

15 Сказал Бог также Аврааму: Сару жену твою не называй Сарою; но да будет имя ей: Сарра.

16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.

17 Тогда Авраам пал на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будут дети? и Сарра, будучи девяноста лет, неужели родит?

18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим.

19 Но Бог сказал: точно родит тебе сына Сарра, жена твоя; и ты наречешь ему имя: Исаак; и Я поставлю завет Мой с ним, как завет вечный для потомства его после него.

20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.

21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.

22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама.

23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в дому своем, и всех купленных за сребро свое, весь мужеский пол дома Авраамова; и обрезал край плоти их в тот самый день, как сказал ему Бог.

24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей.

25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его.

26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его;

27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников.

Genesis

Chapter 17

1 WHEN Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him, and said to him, I am the Almighty God; walk well before me, and be faultless.

2 And I will make my covenant between me and you and will multiply you exceedingly.

3 And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,

4 As for me, behold, I am establishing my covenant with you, and you shall be a father of many peoples.

5 Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many peoples.

6 And I will make you fruitful, and multiply you exceedingly; and I will make you father of many nations, and kings shall come out of your loins.

7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, and I will be God to you and to your descendants after you.

8 And I will give to you, and your descendants after you, the land in which you sojourn, all the land of Canaan, for an everlasting inheritance; and I will be their God.

9 And God said to Abraham, You shall keep my covenant, you, and your descendants after you throughout their generations.

10 This is my covenant, which you shall keep between me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.

11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between me and you.

12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, who is not of your descendants.

13 He that is born in your house, and he that is bought with your money, shall be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14 And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; for he has broken my covenant.

15 Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, for Sarah is her name.

16 And I will bless her, and also I will give you a son by her; yea, I will bless him and make nations of him; and the kings of the people shall come from him.

17 Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, Shall a son be born to him who is a hundred years old? Or shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?

18 And Abraham said to God, O that Ishmael might live in thy presence!

19 And God said to Abraham, Truly, Sarah your wife shall bear you a son; and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.

20 And as for Ishmael, I have heard you; behold, I have blessed him, and will multiply him, and will make him exceedingly great; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.

22 And when God was through talking with him, he went up from Abraham.

23 And Abraham took Ishmael his son and all of those that were born in his house and all of those that were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in that very day, as God had said unto him.

24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 In that very day was Abraham circumcised and Ishmael his son

27 And all the men of his household, both born in the house and bought with money. He also circumcised some of the strangers with him.

Бытие

Глава 17

Genesis

Chapter 17

1 Когда Авраму было девяносто девять лет от рождения, Иегова явился Авраму и сказал: Я Бог всемогущий; ходи пред лицем Моим, и будь непорочен;

1 WHEN Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him, and said to him, I am the Almighty God; walk well before me, and be faultless.

2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

2 And I will make my covenant between me and you and will multiply you exceedingly.

3 И пал Аврам на лице свое, а Бог говорил с ним, и сказал:

3 And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,

4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов.

4 As for me, behold, I am establishing my covenant with you, and you shall be a father of many peoples.

5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов.

5 Neither shall your name any more be called Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you a father of many peoples.

6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

6 And I will make you fruitful, and multiply you exceedingly; and I will make you father of many nations, and kings shall come out of your loins.

7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя.

7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you throughout their generations for an everlasting covenant, and I will be God to you and to your descendants after you.

8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом.

8 And I will give to you, and your descendants after you, the land in which you sojourn, all the land of Canaan, for an everlasting inheritance; and I will be their God.

9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.

9 And God said to Abraham, You shall keep my covenant, you, and your descendants after you throughout their generations.

10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан.

10 This is my covenant, which you shall keep between me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.

11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами.

11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant between me and you.

12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени.

12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, who is not of your descendants.

13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным.

13 He that is born in your house, and he that is bought with your money, shall be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой.

14 And the uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; for he has broken my covenant.

15 Сказал Бог также Аврааму: Сару жену твою не называй Сарою; но да будет имя ей: Сарра.

15 Then God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, for Sarah is her name.

16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.

16 And I will bless her, and also I will give you a son by her; yea, I will bless him and make nations of him; and the kings of the people shall come from him.

17 Тогда Авраам пал на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будут дети? и Сарра, будучи девяноста лет, неужели родит?

17 Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, Shall a son be born to him who is a hundred years old? Or shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?

18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим.

18 And Abraham said to God, O that Ishmael might live in thy presence!

19 Но Бог сказал: точно родит тебе сына Сарра, жена твоя; и ты наречешь ему имя: Исаак; и Я поставлю завет Мой с ним, как завет вечный для потомства его после него.

19 And God said to Abraham, Truly, Sarah your wife shall bear you a son; and you shall call his name Isaac; and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his descendants after him.

20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.

20 And as for Ishmael, I have heard you; behold, I have blessed him, and will multiply him, and will make him exceedingly great; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.

21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year.

22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама.

22 And when God was through talking with him, he went up from Abraham.

23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в дому своем, и всех купленных за сребро свое, весь мужеский пол дома Авраамова; и обрезал край плоти их в тот самый день, как сказал ему Бог.

23 And Abraham took Ishmael his son and all of those that were born in his house and all of those that were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in that very day, as God had said unto him.

24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей.

24 And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его.

25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его;

26 In that very day was Abraham circumcised and Ishmael his son

27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников.

27 And all the men of his household, both born in the house and bought with money. He also circumcised some of the strangers with him.

1.0x