Первое послание Паула верующим в Коринфе

Глава 2

1 Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Всевышнего, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.

2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого.

3 Когда я пришёл к вам, то был слаб, полон страха и трепета.

4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,

5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего.

6 Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые обречены стать ничем.

7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы.

9 Но, как написано:
«Не видел глаз, не слышало ухо,и не приходило на сердце человеку то, что Всевышний приготовил любящим Его».

10 Нам же Всевышний открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Всевышнего.

11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нём? Так же и замыслов Всевышнего никто не знает, кроме Духа Всевышнего.

12 Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы нам понять всё дарованное нам Всевышним.

13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.

14 Человек, не знающий Всевышнего, не принимает того, что приходит от Духа Всевышнего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.

15 Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,

16 потому что
«кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масиха.

1-е до коринтян

Розділ 2

1 А я, як прийшов до вас, браття, не прийшов вам звіщати про Боже свідо́цтво з добі́рною мовою або мудрістю,

2 бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того.

3 І я в вас був у немочі, і в страху́, і в великім тремті́нні.

4 І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили,

5 щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій!

6 А ми гово́римо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть,

7 але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу,

8 яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були́, то не розп'яли́ б вони Господа слави!

9 Але, як написано: „Чого око не бачило й вухо не чуло, і що на серце люди́ні не впало, те Бог приготува́в був тим, хто любить Його!“

10 А нам Бог відкрив це Своїм Духом, — усе бо досліджує Дух, навіть Божі глиби́ни.

11 Хто бо з людей знає речі лю́дські, окрім лю́дського духа, що в нім проживає? Так само не знає ніхто й речей Божих, окрім Духа Божого.

12 А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога, щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам,

13 що й говоримо не ви́вченими словами лю́дської мудрости, але ви́вченими від Духа Святого, порі́внюючи духовне до духовного.

14 А люди́на тіле́сна не приймає речей, що від Божого Духа, бо їй це глупо́та, і вона зрозуміти їх не може, бо вони розуміються тільки духовно.

15 Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто.

16 Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“ А ми маємо розум Христів!

Первое послание Паула верующим в Коринфе

Глава 2

1-е до коринтян

Розділ 2

1 Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Всевышнего, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.

1 А я, як прийшов до вас, браття, не прийшов вам звіщати про Боже свідо́цтво з добі́рною мовою або мудрістю,

2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого.

2 бо я наду́мавсь нічого між вами не знати, крім Ісуса Христа, і Того розп'я́того.

3 Когда я пришёл к вам, то был слаб, полон страха и трепета.

3 І я в вас був у немочі, і в страху́, і в великім тремті́нні.

4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,

4 І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили,

5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего.

5 щоб була́ віра ваша не в мудрості лю́дській, але в силі Божій!

6 Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые обречены стать ничем.

6 А ми гово́римо про мудрість між досконалими, але мудрість не віку цього, ані володарів цього віку, що гинуть,

7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.

7 але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу,

8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы.

8 яку ніхто з володарів цього віку не пізнав; коли б бо пізнали були́, то не розп'яли́ б вони Господа слави!

9 Но, как написано:
«Не видел глаз, не слышало ухо,и не приходило на сердце человеку то, что Всевышний приготовил любящим Его».

9 Але, як написано: „Чого око не бачило й вухо не чуло, і що на серце люди́ні не впало, те Бог приготува́в був тим, хто любить Його!“

10 Нам же Всевышний открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Всевышнего.

10 А нам Бог відкрив це Своїм Духом, — усе бо досліджує Дух, навіть Божі глиби́ни.

11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нём? Так же и замыслов Всевышнего никто не знает, кроме Духа Всевышнего.

11 Хто бо з людей знає речі лю́дські, окрім лю́дського духа, що в нім проживає? Так само не знає ніхто й речей Божих, окрім Духа Божого.

12 Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы нам понять всё дарованное нам Всевышним.

12 А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога, щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам,

13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.

13 що й говоримо не ви́вченими словами лю́дської мудрости, але ви́вченими від Духа Святого, порі́внюючи духовне до духовного.

14 Человек, не знающий Всевышнего, не принимает того, что приходит от Духа Всевышнего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.

14 А люди́на тіле́сна не приймає речей, що від Божого Духа, бо їй це глупо́та, і вона зрозуміти їх не може, бо вони розуміються тільки духовно.

15 Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,

15 Духовна ж люди́на су́дить усе, а її судити не може ніхто.

16 потому что
«кто постиг разум Вечного Повелителя, чтобы советовать Ему?» Мы же имеем разум Масиха.

16 Бо „хто розум Господній пізнав, який би його міг навчати?“ А ми маємо розум Христів!

1.0x