Пророк Иеремия

Глава 20

1 Когда Пашхур, сын Иммера, начальник охраны дома Вечного, услышал Иеремию, пророчествующего это,

2 он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних Вениаминовых ворот храма Вечного.

3 На следующий день, когда Пашхур освободил его из колодок, Иеремия сказал ему: – Вечный даёт тебе имя не Пашхур, а Магор-Миссавива («ужас со всех сторон»)!

4 Потому что так говорит Вечный: «Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и всех твоих друзей; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит народ Иудеи в Вавилон или предаст мечу.

5 Я отдам врагам всё достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон.

6 А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».

7 Вечный, Ты уговаривал меня, и я уговорён; Ты сильнее, и Ты одолел меня.Надо мною смеются весь день, всякий меня высмеивает.

8 Лишь начну говорить, – кричу, возвещая зверства и разрушения.Принесло мне слово Вечного ежедневные издевательства и насмешки.

9 И сказал я: «Не стану о Нём вспоминать и не буду впредь говорить во имя Его»,но Его слово, как огонь, жжёт мне сердце, как огонь, заключённый в моих костях.Я устал его сдерживать, не могу.

10 Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон!Заявите же на него! Давайте заявим на него!»Все друзья мои ждут, чтобы я оступился:«Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».

11 Но со мною Вечный, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня.Опозорятся они смертельно, не добившись успеха; никогда не забудется их унижение.

12 Вечный, Повелитель Сил, испытывающий праведных и видящий сердце и разум,дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил Тебе своё дело.

13 Пойте Вечному! Славьте Вечного!Он спасает жизнь бедняка от рук нечестивцев.

14 Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!

15 Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» – и привёл его в ликование.

16 Пусть уподобится тот человек городам, которые Вечный разрушил без жалости.Пусть слышит он утром плач, а в полдень – боевой клич,

17 за то, что во чреве меня не убил, чтобы стала мне мать могилой, чтобы чрево осталось беременным вовеки.

18 Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?

Книга пророка Иеремии

Глава 20

1 Пашхур, сын Иммера, священник, главный начальник в доме Иеговы, слышал, когда Иеремия пророчески изрек слова сии.

2 И бил Пашхур Иеремию пророка, и посадил его в колоду, которая у верхних ворот вениаминовых, при доме Иеговы.

3 На другой день Пашхур выпустил Иеремию из колоды, и сказал ему Иеремия: не именем Пашхура {широко вокруг} назовет тебя Иегова, но Магор Миссавив {отовсюду страх}.

4 Ибо так говорит Иегова: вот, Я наведу страх на тебя, и на всех друзей твоих; и падут от меча врагов своих; твои глаза это увидят. И всю Иудею предам в руки царя вавилонского, и переселит их в Вавилон, и поразит их мечом.

5 И отдам все богатство сего города, и все имущество его, и все драгоценности его, и все сокровища царей иудейских отдам в руки врагов их; и разграбят оное, и возьмут, и отнесут оное в Вавилон.

6 И ты, Пашхур, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты, и все друзья твои, которым ты ложно пророчествовал. -

7 Ты увлек меня за собою, Иегова, и я позволил увлечь себя; Ты преодолел меня и превозмог; я сделался вседневным посмеянием, всяк ругается надо мною.

8 Ибо лишь только начну говорить, должен поднимать вопль; кричу: обида и напасть! ибо слово Иеговы обратилось в поругание мне, и в повседневное порицание.

9 И подумал я: не стану я напоминать о сем, и не буду говорить более Его именем; но оно стало в сердце моем, как огонь горящий; заключен в костях моих, и я устал, удерживая, и не могу.

10 Ибо слышу злословие многих; отвсюду страх: скажите, ` говорят они, и мы сделаем донос на него`. Всякий человек мира моего наблюдает, когда споткнусь. `А может быть, он проговорится в чем, и мы одолеем его, и отомстим ему`.

11 Но со мною Иегова, как храбрый воин: потому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, поелику будут действовать неразумно; посрамление будет вечное, незабываемое.

12 Ибо Иегова воинств есть испытатель верный; Он видит внутренность и сердце. Увижу мщение Твое над ними, ибо на Тебя возлагаю дело мое.

13 Поите Иегове, хвалите Иегову; ибо Он спасает душу бедного из руки злодеев. -

14 Проклят тот день, в который я родился, день в который родила меня мать моя, да не будет благословен!

15 Проклят тот человек, который отцу моему принес весть и сказал: у тебя родился сын; и тем обрадовал его.

16 И да будет с тем человеком, как с городами, которые разрушил Иегова и не пощадил; и пусть он слышит поутру вопль, а в полуденное время стон.

17 Почему не убили меня в самой утробе, так чтоб мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременно?

18 Для чего вышел я из утробы, чтоб видеть горесть и муку, и чтоб дни мои исчезали в бесславии?

Пророк Иеремия

Глава 20

Книга пророка Иеремии

Глава 20

1 Когда Пашхур, сын Иммера, начальник охраны дома Вечного, услышал Иеремию, пророчествующего это,

1 Пашхур, сын Иммера, священник, главный начальник в доме Иеговы, слышал, когда Иеремия пророчески изрек слова сии.

2 он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних Вениаминовых ворот храма Вечного.

2 И бил Пашхур Иеремию пророка, и посадил его в колоду, которая у верхних ворот вениаминовых, при доме Иеговы.

3 На следующий день, когда Пашхур освободил его из колодок, Иеремия сказал ему: – Вечный даёт тебе имя не Пашхур, а Магор-Миссавива («ужас со всех сторон»)!

3 На другой день Пашхур выпустил Иеремию из колоды, и сказал ему Иеремия: не именем Пашхура {широко вокруг} назовет тебя Иегова, но Магор Миссавив {отовсюду страх}.

4 Потому что так говорит Вечный: «Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и всех твоих друзей; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит народ Иудеи в Вавилон или предаст мечу.

4 Ибо так говорит Иегова: вот, Я наведу страх на тебя, и на всех друзей твоих; и падут от меча врагов своих; твои глаза это увидят. И всю Иудею предам в руки царя вавилонского, и переселит их в Вавилон, и поразит их мечом.

5 Я отдам врагам всё достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон.

5 И отдам все богатство сего города, и все имущество его, и все драгоценности его, и все сокровища царей иудейских отдам в руки врагов их; и разграбят оное, и возьмут, и отнесут оное в Вавилон.

6 А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живёт в твоём доме, отправишься в плен в Вавилон. Там ты умрёшь, там тебя и похоронят – и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».

6 И ты, Пашхур, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты, и все друзья твои, которым ты ложно пророчествовал. -

7 Вечный, Ты уговаривал меня, и я уговорён; Ты сильнее, и Ты одолел меня.Надо мною смеются весь день, всякий меня высмеивает.

7 Ты увлек меня за собою, Иегова, и я позволил увлечь себя; Ты преодолел меня и превозмог; я сделался вседневным посмеянием, всяк ругается надо мною.

8 Лишь начну говорить, – кричу, возвещая зверства и разрушения.Принесло мне слово Вечного ежедневные издевательства и насмешки.

8 Ибо лишь только начну говорить, должен поднимать вопль; кричу: обида и напасть! ибо слово Иеговы обратилось в поругание мне, и в повседневное порицание.

9 И сказал я: «Не стану о Нём вспоминать и не буду впредь говорить во имя Его»,но Его слово, как огонь, жжёт мне сердце, как огонь, заключённый в моих костях.Я устал его сдерживать, не могу.

9 И подумал я: не стану я напоминать о сем, и не буду говорить более Его именем; но оно стало в сердце моем, как огонь горящий; заключен в костях моих, и я устал, удерживая, и не могу.

10 Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон!Заявите же на него! Давайте заявим на него!»Все друзья мои ждут, чтобы я оступился:«Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».

10 Ибо слышу злословие многих; отвсюду страх: скажите, ` говорят они, и мы сделаем донос на него`. Всякий человек мира моего наблюдает, когда споткнусь. `А может быть, он проговорится в чем, и мы одолеем его, и отомстим ему`.

11 Но со мною Вечный, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня.Опозорятся они смертельно, не добившись успеха; никогда не забудется их унижение.

11 Но со мною Иегова, как храбрый воин: потому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, поелику будут действовать неразумно; посрамление будет вечное, незабываемое.

12 Вечный, Повелитель Сил, испытывающий праведных и видящий сердце и разум,дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил Тебе своё дело.

12 Ибо Иегова воинств есть испытатель верный; Он видит внутренность и сердце. Увижу мщение Твое над ними, ибо на Тебя возлагаю дело мое.

13 Пойте Вечному! Славьте Вечного!Он спасает жизнь бедняка от рук нечестивцев.

13 Поите Иегове, хвалите Иегову; ибо Он спасает душу бедного из руки злодеев. -

14 Будь проклят день, когда я родился! День, когда мать родила меня, да не будет благословен!

14 Проклят тот день, в который я родился, день в который родила меня мать моя, да не будет благословен!

15 Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» – и привёл его в ликование.

15 Проклят тот человек, который отцу моему принес весть и сказал: у тебя родился сын; и тем обрадовал его.

16 Пусть уподобится тот человек городам, которые Вечный разрушил без жалости.Пусть слышит он утром плач, а в полдень – боевой клич,

16 И да будет с тем человеком, как с городами, которые разрушил Иегова и не пощадил; и пусть он слышит поутру вопль, а в полуденное время стон.

17 за то, что во чреве меня не убил, чтобы стала мне мать могилой, чтобы чрево осталось беременным вовеки.

17 Почему не убили меня в самой утробе, так чтоб мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременно?

18 Для чего я вышел из чрева? Смотреть на беду и муки и в позоре окончить дни?

18 Для чего вышел я из утробы, чтоб видеть горесть и муку, и чтоб дни мои исчезали в бесславии?

1.0x