НачалоГлава 23 |
1 |
2 Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её. |
3 Потом Ибрахим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам. . Он сказал: |
4 – Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую. |
5 Хетты ответили Ибрахиму: |
6 – Господин, послушай, ты – могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую. |
7 Тогда Ибрахим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. |
8 Он сказал им: |
9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас. |
10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Ибрахиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города. . |
11 Он сказал: |
12 Ибрахим вновь поклонился людям той земли |
13 и сказал Эфрону при них: |
14 Эфрон ответил Ибрахиму: |
15 – Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую. |
16 Ибрахим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов. |
17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре – и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля – перешли |
18 в собственность Ибрахиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. |
19 После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханаана. |
20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения. |
GenesisChapter 23 |
1 AND Sarah was a hundred and twenty-seven years old; these were the years of the life of Sarah. |
2 And Sarah died at Koriath Gabarey (the Town of the Giants); that is Hebron in the land of Canaan; and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her. |
3 And Abraham rose up from before the bier of his dead and spoke to the sons of Heth, saying, |
4 I am a stranger and a sojourner with you; give me the possession of a burial ground with you that I may bury my dead out of my sight. |
5 And the sons of Heth answered and said to Abraham, |
6 Hear us, our lord; you are a prince of God among us; bury your dead in the choicest of our sepulchres; none of us will withhold from you his sepulchre for the burial of your dead. |
7 And Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, that is, to the Hittites. |
8 And he discussed the matter with them and said to them, If you consent that I may bury my dead out of my sight, hear me and entreat for me to Ephron the son of Zohar, |
9 That he may give me the double cave which belongs to him, which is by the side of his field; let him give it to me for a full price as a possession for a burial ground among you. |
10 And Ephron dwelt among the Hittites; and Ephron the Hittite answered Abraham in the presence of the Hittites and in the presence of all that went in at the gate of his city, saying, |
11 No, my lord, listen to me; I will give you the field and the cave which is in it, I will give it to you; in the presence of my people I give it to you; bury your dead. |
12 And Abraham bowed down before the people of the land. |
13 Then he said to Ephron in the presence of the people of the land, If you are willing, then hearken to me; I will give you money for the price of the field; take it from me, and I will bury my dead there. |
14 And Ephron answered Abraham and said, |
15 My lord, hearken to me; the land is worth four hundred shekels of silver; what is that between me and you? You may bury your dead. |
16 And Abraham hearkened to Ephron; and Abraham weighed to Ephron the sum of money which he had named in the presence of the Hittites, four hundred shekels of silver, legal tender with the merchants. |
17 Thus the field of Ephron, which was by the side of the double cave which was before Mamre, that is, the Field of the Cave and the cave which was in it and all the trees that were in the field that were on its borders round about were made sure |
18 And sold to Abraham in the presence of the Hittites and in the presence of all that went in at the gate of his city. |
19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the double cave which is in the field before Mamre; the same is Hebron in the land of Canaan. |
20 Thus the field and the cave that is in it were deeded to Abraham for a possession of a burial ground by the Hittites. |
НачалоГлава 23 |
GenesisChapter 23 |
1 |
1 AND Sarah was a hundred and twenty-seven years old; these were the years of the life of Sarah. |
2 Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне) в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её. |
2 And Sarah died at Koriath Gabarey (the Town of the Giants); that is Hebron in the land of Canaan; and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her. |
3 Потом Ибрахим отошёл от тела покойной жены и обратился к хеттам. . Он сказал: |
3 And Abraham rose up from before the bier of his dead and spoke to the sons of Heth, saying, |
4 – Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую. |
4 I am a stranger and a sojourner with you; give me the possession of a burial ground with you that I may bury my dead out of my sight. |
5 Хетты ответили Ибрахиму: |
5 And the sons of Heth answered and said to Abraham, |
6 – Господин, послушай, ты – могучий князь среди нас. Похорони умершую в лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую. |
6 Hear us, our lord; you are a prince of God among us; bury your dead in the choicest of our sepulchres; none of us will withhold from you his sepulchre for the burial of your dead. |
7 Тогда Ибрахим встал и поклонился хеттам, жителям той земли. |
7 And Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, that is, to the Hittites. |
8 Он сказал им: |
8 And he discussed the matter with them and said to them, If you consent that I may bury my dead out of my sight, hear me and entreat for me to Ephron the son of Zohar, |
9 чтобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст её мне за полную цену как место для погребения среди вас. |
9 That he may give me the double cave which belongs to him, which is by the side of his field; let him give it to me for a full price as a possession for a burial ground among you. |
10 Хетт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Ибрахиму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города. . |
10 And Ephron dwelt among the Hittites; and Ephron the Hittite answered Abraham in the presence of the Hittites and in the presence of all that went in at the gate of his city, saying, |
11 Он сказал: |
11 No, my lord, listen to me; I will give you the field and the cave which is in it, I will give it to you; in the presence of my people I give it to you; bury your dead. |
12 Ибрахим вновь поклонился людям той земли |
12 And Abraham bowed down before the people of the land. |
13 и сказал Эфрону при них: |
13 Then he said to Ephron in the presence of the people of the land, If you are willing, then hearken to me; I will give you money for the price of the field; take it from me, and I will bury my dead there. |
14 Эфрон ответил Ибрахиму: |
14 And Ephron answered Abraham and said, |
15 – Послушай меня, господин мой, земля ценой в пять килограммов серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую. |
15 My lord, hearken to me; the land is worth four hundred shekels of silver; what is that between me and you? You may bury your dead. |
16 Ибрахим согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: пять килограммов серебра, по мере, принятой у купцов. |
16 And Abraham hearkened to Ephron; and Abraham weighed to Ephron the sum of money which he had named in the presence of the Hittites, four hundred shekels of silver, legal tender with the merchants. |
17 Так поле Эфрона в Махпеле, рядом с Мамре – и поле, и пещера на нём, и все деревья в границах поля – перешли |
17 Thus the field of Ephron, which was by the side of the double cave which was before Mamre, that is, the Field of the Cave and the cave which was in it and all the trees that were in the field that were on its borders round about were made sure |
18 в собственность Ибрахиму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам. |
18 And sold to Abraham in the presence of the Hittites and in the presence of all that went in at the gate of his city. |
19 После этого Ибрахим похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, (что в Хевроне) в земле Ханаана. |
19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the double cave which is in the field before Mamre; the same is Hebron in the land of Canaan. |
20 И поле, и пещера на нём перешли от хеттов в собственность Ибрахиму как место для погребения. |
20 Thus the field and the cave that is in it were deeded to Abraham for a possession of a burial ground by the Hittites. |