Пророк ЕзекиилГлава 48 |
1 |
2 Надел Ашира будет граничить с владениями Дана с востока на запад. |
3 Надел Неффалима будет граничить с владениями Ашира с востока на запад. |
4 Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад. |
5 Надел Ефраима будет граничить с владениями Манассы с востока на запад. |
6 Надел Рувима будет граничить с владениями Ефраима с востока на запад. |
7 Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад. |
8 На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок в двенадцать с половиной километров в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище. |
9 Особый участок для Вечного будет составлять двенадцать с половиной километров в длину и пять в ширину. |
10 Это будет священный участок для священнослужителей. Он будет двенадцать с половиной километров в длину на северной стороне, пять километров в ширину на западной, пять – на восточной и двенадцать с половиной километров в длину на южной. Посреди него будет святилище Вечного. |
11 Надел будет принадлежать посвящённым священнослужителям из потомков Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими исраильтянами. |
12 Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. |
13 Рядом с землёй священнослужителей левиты получат надел в двенадцать с половиной километров в длину и пять – в ширину. Вся его длина будет составлять двенадцать с половиной километров, а ширина – пять. |
14 Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного. |
15 Остальная земля, два с половиной километра в ширину и двенадцать с половиной километров в длину, будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди неё будет город, |
16 северная, южная, восточная и западная стороны которого будут по два километра с четвертью. . |
17 Городские пастбища будут длиною по сто двадцать пять метров на севере, юге, востоке и западе. |
18 Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит пять километров с восточной стороны и пять километров с западной. Плодами этой земли будут кормиться люди, работающие в городе. |
19 Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила. |
20 Участок будет квадратным, двенадцать с половиной километров с каждой стороны. Он будет отделён для особого использования вместе с городским владением. |
21 То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток на двенадцать с половиной километров от священного участка к восточной границе, и на запад – на двенадцать с половиной километров к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем храма. |
22 Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина. |
23 Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад. |
24 Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад. |
25 Надел Иссахара будет граничить с владениями Шимона с востока на запад. |
26 Надел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад. |
27 Надел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад. |
28 Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю. |
29 Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исраила, – возвещает Владыка Вечный. |
30 |
31 будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Леви. (Ворота города называются по родам Исраила.) |
32 На восточной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Юсуфа, Вениамина и Дана. |
33 На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона. |
34 На западной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Гада, Ашира и Неффалима. |
35 Общая длина стены – девять километров. . |
EzekielChapter 48 |
1 NOW these are the boundaries of the tribes: From the north end, by the way of Hithron which is at the entrance of Hamath and of Khazar-enan, the border of Damascus northward to the border of Hamath; these are its sides east and west, a portion for Dan. |
2 And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher. |
3 And by the border of Asher, from the east side to the west side, a portion for Naphtali. |
4 And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, a portion for Manasseh. |
5 And by the border of Manasseh, from the east side to the west side, a portion for Reuben. |
6 And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Ephraim. |
7 And by the border of Ephraim, from the east side to the west side, a portion for Judah. |
8 And by the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the portion which you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length the same as one of the other portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it. |
9 And the portion of the land which you shall set apart for the LORD shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in breadth. |
10 And for the priests shall be the holy portion; toward the north twenty-five thousand cubits in length, and toward the west ten thousand cubits in breadth, and toward the east ten thousand cubits in breadth, and toward the south twenty-five thousand cubits in length; and the sanctuary of the LORD shall be in the midst of it. |
11 It shall be for the priests that are consecrated of the descendants of Zadok; who have kept my charge, who did not go astray as the children of Israel went astray and as the Levites went astray. |
12 And this portion shall be their portion out of the land which is set aside, the most holy by the border of the Levites. |
13 And opposite the border of the priests the Levites shall have a portion twenty-five thousand cubits in length, and ten thousand in breadth: all their land shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in breadth. |
14 And they shall not sell any of it, neither exchange it, nor do away with the tithes of the land; for it is holy to the LORD. |
15 And the five thousand cubits that are left in the breadth over against the twenty-five thousand cubits shall be common ground for the use of the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst of it. |
16 And these shall be its dimensions: the north side four thousand and five hundred cubits, the east side four thousand and five hundred cubits, the south side four thousand and five hundred cubits, and the west side four thousand and five hundred cubits. |
17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty cubits and toward the south two hundred and fifty cubits and toward the east two hundred and fifty cubits and toward the west two hundred and fifty cubits. |
18 And the remainder of the land opposite the holy portion shall be ten thousand eastward and ten thousand westward; and it shall be opposite the holy portion; and its produce shall be for food to those who work for the city. |
19 And they that work for the city shall be recruited out of all the tribes of Israel. |
20 The whole portion which is set aside shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand; you shall separate the holy portion from the possession of the city. |
21 And the remainder shall be for the ruler of the city, on one side and on the other of the holy portion and of the possession of the city, opposite the twenty-five thousand cubits toward the east border, and westward twenty-five thousand cubits toward the west border, opposite the portion for the ruler; and it shall be the holy portion; and the sanctuary of the temple shall be in its midst. |
22 Moreover part of the possession of the Levites and of the possession of the city shall be the portion of the ruler in the city, between the border of Judah and the border of Benjamin. |
23 As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. |
24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion. |
25 And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. |
26 And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun a portion. |
27 And by the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad a portion. |
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar to the waters of Maribath in Kadesh, and his possession shall extend as far as the great sea. |
29 This is the land which you shall divide for a heritage to the tribes of Israel, and these are their portions, says the LORD God. |
30 And these shall be the limits of the city: on the north side, four thousand and five hundred measures. |
31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates on the north side; one gate for Reuben, one gate for Judah, one gate for Levi. |
32 And at the east side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, one gate for Dan. |
33 And at the south side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, one gate for Zebulun. |
34 At the west side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali. |
35 And the circumference of the city shall be eighteen thousand measures; and the name of the city was given by the LORD from the day that it was built. |
Пророк ЕзекиилГлава 48 |
EzekielChapter 48 |
1 |
1 NOW these are the boundaries of the tribes: From the north end, by the way of Hithron which is at the entrance of Hamath and of Khazar-enan, the border of Damascus northward to the border of Hamath; these are its sides east and west, a portion for Dan. |
2 Надел Ашира будет граничить с владениями Дана с востока на запад. |
2 And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher. |
3 Надел Неффалима будет граничить с владениями Ашира с востока на запад. |
3 And by the border of Asher, from the east side to the west side, a portion for Naphtali. |
4 Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад. |
4 And by the border of Naphtali, from the east side to the west side, a portion for Manasseh. |
5 Надел Ефраима будет граничить с владениями Манассы с востока на запад. |
5 And by the border of Manasseh, from the east side to the west side, a portion for Reuben. |
6 Надел Рувима будет граничить с владениями Ефраима с востока на запад. |
6 And by the border of Reuben, from the east side to the west side, a portion for Ephraim. |
7 Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад. |
7 And by the border of Ephraim, from the east side to the west side, a portion for Judah. |
8 На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок в двенадцать с половиной километров в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище. |
8 And by the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the portion which you shall set apart, twenty-five thousand cubits in width, and in length the same as one of the other portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it. |
9 Особый участок для Вечного будет составлять двенадцать с половиной километров в длину и пять в ширину. |
9 And the portion of the land which you shall set apart for the LORD shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand in breadth. |
10 Это будет священный участок для священнослужителей. Он будет двенадцать с половиной километров в длину на северной стороне, пять километров в ширину на западной, пять – на восточной и двенадцать с половиной километров в длину на южной. Посреди него будет святилище Вечного. |
10 And for the priests shall be the holy portion; toward the north twenty-five thousand cubits in length, and toward the west ten thousand cubits in breadth, and toward the east ten thousand cubits in breadth, and toward the south twenty-five thousand cubits in length; and the sanctuary of the LORD shall be in the midst of it. |
11 Надел будет принадлежать посвящённым священнослужителям из потомков Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты, с прочими исраильтянами. |
11 It shall be for the priests that are consecrated of the descendants of Zadok; who have kept my charge, who did not go astray as the children of Israel went astray and as the Levites went astray. |
12 Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов. |
12 And this portion shall be their portion out of the land which is set aside, the most holy by the border of the Levites. |
13 Рядом с землёй священнослужителей левиты получат надел в двенадцать с половиной километров в длину и пять – в ширину. Вся его длина будет составлять двенадцать с половиной километров, а ширина – пять. |
13 And opposite the border of the priests the Levites shall have a portion twenty-five thousand cubits in length, and ten thousand in breadth: all their land shall be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in breadth. |
14 Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного. |
14 And they shall not sell any of it, neither exchange it, nor do away with the tithes of the land; for it is holy to the LORD. |
15 Остальная земля, два с половиной километра в ширину и двенадцать с половиной километров в длину, будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди неё будет город, |
15 And the five thousand cubits that are left in the breadth over against the twenty-five thousand cubits shall be common ground for the use of the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst of it. |
16 северная, южная, восточная и западная стороны которого будут по два километра с четвертью. . |
16 And these shall be its dimensions: the north side four thousand and five hundred cubits, the east side four thousand and five hundred cubits, the south side four thousand and five hundred cubits, and the west side four thousand and five hundred cubits. |
17 Городские пастбища будут длиною по сто двадцать пять метров на севере, юге, востоке и западе. |
17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty cubits and toward the south two hundred and fifty cubits and toward the east two hundred and fifty cubits and toward the west two hundred and fifty cubits. |
18 Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит пять километров с восточной стороны и пять километров с западной. Плодами этой земли будут кормиться люди, работающие в городе. |
18 And the remainder of the land opposite the holy portion shall be ten thousand eastward and ten thousand westward; and it shall be opposite the holy portion; and its produce shall be for food to those who work for the city. |
19 Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила. |
19 And they that work for the city shall be recruited out of all the tribes of Israel. |
20 Участок будет квадратным, двенадцать с половиной километров с каждой стороны. Он будет отделён для особого использования вместе с городским владением. |
20 The whole portion which is set aside shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand; you shall separate the holy portion from the possession of the city. |
21 То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток на двенадцать с половиной километров от священного участка к восточной границе, и на запад – на двенадцать с половиной километров к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем храма. |
21 And the remainder shall be for the ruler of the city, on one side and on the other of the holy portion and of the possession of the city, opposite the twenty-five thousand cubits toward the east border, and westward twenty-five thousand cubits toward the west border, opposite the portion for the ruler; and it shall be the holy portion; and the sanctuary of the temple shall be in its midst. |
22 Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина. |
22 Moreover part of the possession of the Levites and of the possession of the city shall be the portion of the ruler in the city, between the border of Judah and the border of Benjamin. |
23 Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад. |
23 As for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin shall have a portion. |
24 Надел Шимона будет граничить с владениями Вениамина с востока на запад. |
24 And by the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon shall have a portion. |
25 Надел Иссахара будет граничить с владениями Шимона с востока на запад. |
25 And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. |
26 Надел Завулона будет граничить с владениями Иссахара с востока на запад. |
26 And by the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun a portion. |
27 Надел Гада будет граничить с владениями Завулона с востока на запад. |
27 And by the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad a portion. |
28 Южная граница надела Гада протянется от Тамара к водам Меривы-Кадеша, а оттуда по руслу речки на границе Египта к Средиземному морю. |
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be from Tamar to the waters of Maribath in Kadesh, and his possession shall extend as far as the great sea. |
29 Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исраила, – возвещает Владыка Вечный. |
29 This is the land which you shall divide for a heritage to the tribes of Israel, and these are their portions, says the LORD God. |
30 |
30 And these shall be the limits of the city: on the north side, four thousand and five hundred measures. |
31 будет трое ворот: ворота Рувима, Иуды и Леви. (Ворота города называются по родам Исраила.) |
31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates on the north side; one gate for Reuben, one gate for Judah, one gate for Levi. |
32 На восточной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Юсуфа, Вениамина и Дана. |
32 And at the east side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Joseph, one gate for Benjamin, one gate for Dan. |
33 На южной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Шимона, Иссахара и Завулона. |
33 And at the south side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Simeon, one gate for Issachar, one gate for Zebulun. |
34 На западной стороне, что в длину два километра с четвертью, будет трое ворот: ворота Гада, Ашира и Неффалима. |
34 At the west side four thousand and five hundred measures; and three gates: one gate for Gad, one gate for Asher, and one gate for Naphtali. |
35 Общая длина стены – девять километров. . |
35 And the circumference of the city shall be eighteen thousand measures; and the name of the city was given by the LORD from the day that it was built. |