Второзаконие

Глава 27

1 Муса и старейшины Исраила повелели народу: – Исполняйте все повеления, которые я даю вам сегодня.

2 Когда вы перейдёте через Иордан в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью.

3 Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь через Иордан, чтобы войти в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, землю, где течёт молоко и мёд, как Вечный, Бог ваших предков, и обещал вам.

4 А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.

5 Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте эти камни железным орудием.

6 Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.

7 Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.

8 Напишите чётко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые вы установите.

9 Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога.

10 Слушайся Вечного, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые мы даём тебе сегодня.

11 В тот же день Муса повелел народу:

12 – Когда вы перейдёте через Иордан, то пусть роды Шимона, Леви, Иуды, Иссахара, Юсуфа и Вениамина встанут на горе Геризим, чтобы благословлять народ.

13 А роды Рувима, Гада, Ашира, Завулона, Дана и Неффалима пусть встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия.

14 Левиты будут возвещать всему народу Исраила громким голосом:

15 – Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола – вещь, отвратительную Вечному, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике. И весь народ пусть скажет: – Аминь! .

16 – Проклят человек, который оскорбит отца или мать. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

17 – Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

18 – Проклят человек, который собьёт слепого с пути. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

19 – Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

20 – Проклят человек, который переспит с женой своего отца, . потому что он позорит постель своего отца. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

21 – Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

22 – Проклят человек, который переспит со своей родной, единокровной или единоутробной сестрой. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

23 – Проклят человек, который переспит со своей тёщей. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

24 – Проклят человек, который тайно убьёт другого. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

25 – Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

26 – Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

Deuteronomy

Chapter 27

1 AND Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

2 And it shall be on the day that you cross the Jordan into the land which the LORD your God gives you, you shall set up large stones, and cover them with plaster;

3 And you shall write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan, that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you.

4 Therefore when you have crossed the Jordan, you shall set up these stones, which I command you this day, on mount Gebel, and you shall cover them with plaster.

5 And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not lift up any iron tool upon them.

6 You shall build the altar of the LORD your God of undressed stones, and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God:

7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there and rejoice before the LORD your God.

8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.

9 And Moses and the priests and the Levites said to all Israel, Give ear and hearken, O Israel; this day you have become the people of the LORD your God.

10 You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do his commandments and his statutes which I command you this day.

11 And Moses charged the people that same day, saying,

12 These tribes shall stand upon mount Gerizim to bless the people when you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin;

13 And these tribes shall stand upon Gebel to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.

14 And the Levites shall speak and say to all the people of Israel with a loud voice,

15 Cursed be the man who makes any graven or molten images, for they are an abomination before the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts them in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.

16 Cursed be he who reviles his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

17 Cursed be he who removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.

18 Cursed be he who causes a blind man to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.

19 Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen.

20 Cursed be he who lies with his father's wife; and thus uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

21 Cursed be he who lies with any kind of beast. And all the people shall say, Amen.

22 Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.

23 Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.

24 Cursed be he who smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.

25 Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say. Amen.

26 Cursed be he who does not confirm all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

Второзаконие

Глава 27

Deuteronomy

Chapter 27

1 Муса и старейшины Исраила повелели народу: – Исполняйте все повеления, которые я даю вам сегодня.

1 AND Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

2 Когда вы перейдёте через Иордан в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, тогда поставьте большие камни и покройте их известью.

2 And it shall be on the day that you cross the Jordan into the land which the LORD your God gives you, you shall set up large stones, and cover them with plaster;

3 Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь через Иордан, чтобы войти в землю, которую Вечный, ваш Бог, даёт вам, землю, где течёт молоко и мёд, как Вечный, Бог ваших предков, и обещал вам.

3 And you shall write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan, that you may go into the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD God of your fathers has promised you.

4 А когда вы перейдёте через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.

4 Therefore when you have crossed the Jordan, you shall set up these stones, which I command you this day, on mount Gebel, and you shall cover them with plaster.

5 Постройте там жертвенник Вечному, вашему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывайте эти камни железным орудием.

5 And there you shall build an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not lift up any iron tool upon them.

6 Постройте жертвенник Вечному, вашему Богу, из нетёсаных камней и приносите на нём всесожжения Вечному, вашему Богу.

6 You shall build the altar of the LORD your God of undressed stones, and you shall offer burnt offerings on it to the LORD your God:

7 Приносите там жертвы примирения, ешьте их и веселитесь в присутствии Вечного, вашего Бога.

7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there and rejoice before the LORD your God.

8 Напишите чётко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые вы установите.

8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.

9 Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога.

9 And Moses and the priests and the Levites said to all Israel, Give ear and hearken, O Israel; this day you have become the people of the LORD your God.

10 Слушайся Вечного, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые мы даём тебе сегодня.

10 You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do his commandments and his statutes which I command you this day.

11 В тот же день Муса повелел народу:

11 And Moses charged the people that same day, saying,

12 – Когда вы перейдёте через Иордан, то пусть роды Шимона, Леви, Иуды, Иссахара, Юсуфа и Вениамина встанут на горе Геризим, чтобы благословлять народ.

12 These tribes shall stand upon mount Gerizim to bless the people when you have crossed the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin;

13 А роды Рувима, Гада, Ашира, Завулона, Дана и Неффалима пусть встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия.

13 And these tribes shall stand upon Gebel to curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.

14 Левиты будут возвещать всему народу Исраила громким голосом:

14 And the Levites shall speak and say to all the people of Israel with a loud voice,

15 – Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола – вещь, отвратительную Вечному, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике. И весь народ пусть скажет: – Аминь! .

15 Cursed be the man who makes any graven or molten images, for they are an abomination before the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts them in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.

16 – Проклят человек, который оскорбит отца или мать. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

16 Cursed be he who reviles his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

17 – Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

17 Cursed be he who removes his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.

18 – Проклят человек, который собьёт слепого с пути. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

18 Cursed be he who causes a blind man to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.

19 – Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

19 Cursed be he who perverts the judgment of the stranger, the fatherless, and the widow. And all the people shall say, Amen.

20 – Проклят человек, который переспит с женой своего отца, . потому что он позорит постель своего отца. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

20 Cursed be he who lies with his father's wife; and thus uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

21 – Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

21 Cursed be he who lies with any kind of beast. And all the people shall say, Amen.

22 – Проклят человек, который переспит со своей родной, единокровной или единоутробной сестрой. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

22 Cursed be he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.

23 – Проклят человек, который переспит со своей тёщей. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

23 Cursed be he who lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.

24 – Проклят человек, который тайно убьёт другого. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

24 Cursed be he who smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.

25 – Проклят человек, который берёт взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

25 Cursed be he who takes a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say. Amen.

26 – Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением. И весь народ пусть скажет: – Аминь!

26 Cursed be he who does not confirm all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.

1.0x