Первое послание Петира

Глава 5

1 Будучи сам старейшиной и свидетелем страданий Масиха, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:

2 пасите стадо Всевышнего, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Всевышнему, и не ради низкой корысти, а из усердия.

3 Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.

4 И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.

5 Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что
«Всевышний – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать». .

6 Поэтому смиритесь под могучей рукой Всевышнего, и Он возвысит вас в своё время.

7 Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас.

8 Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.

9 Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.

10 После вашего кратковременного страдания Всевышний, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Ису Масиха, восстановит вас, даст твёрдость, силу и стойкость.

11 Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!

12 С помощью Силуана, . которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Всевышнего. Стойте в ней твёрдо.

13 Община верующих в Вавилоне, . избранная, как и вы, а также Марк, который мне как сын, передают вам привет.

14 Приветствуйте друг друга поцелуем любви. . Мир всем вам, живущим в единении с Исой Масихом.

1 Peter

Chapter 5

1 The elders4245 which are among1722 you I exhort,3870 who3588 am also2532 an elder,4850 and a witness3144 of the sufferings3804 of Christ,5547 and also2532 a partaker2844 of the glory1391 that shall be revealed:601

2 Feed4165 the flock4168 of God2316 which is among1722 you, taking the oversight1983 thereof, not by constraint,317 but willingly;1596 not for filthy147 lucre,147 but of a ready4289 mind;4290

3 Neither3366 as being lords2634 over2634 God's2316 heritage,2819 but being1096 ensamples5179 to the flock.4168

4 And when the chief750 Shepherd750 shall appear,5319 you shall receive2865 a crown4735 of glory1391 that fades262 not away.

5 Likewise,3668 you younger,3501 submit5293 yourselves to the elder.4245 Yes,1161 all3956 of you be subject5293 one240 to another,240 and be clothed1463 with humility:5012 for God2316 resists498 the proud,5244 and gives1325 grace5485 to the humble.5011

6 Humble5013 yourselves therefore3767 under5259 the mighty2900 hand5495 of God,2316 that he may exalt5312 you in due2398 time:2540

7 Casting1977 all3956 your5216 care3308 on him; for he cares3199 for you.

8 Be sober,3525 be vigilant;1127 because3754 your5216 adversary476 the devil,1228 as a roaring5612 lion,3023 walks4043 about,4043 seeking2212 whom5101 he may devour:2666

9 Whom3739 resist436 steadfast4731 in the faith,4102 knowing1492 that the same846 afflictions3804 are accomplished2005 in your5216 brothers81 that are in the world.2889

10 But the God2316 of all3956 grace,5485 who3588 has called2564 us to his eternal166 glory1391 by Christ5547 Jesus,2424 after that you have suffered3958 a while,3641 make2675 you perfect,2675 establish,4741 strengthen,4599 settle2311 you.

11 To him be glory1391 and dominion2904 for ever165 and ever.165 Amen.281

12 By Silvanus,4610 a faithful4103 brother80 to you, as I suppose,3049 I have written1125 briefly,1223 3641 exhorting,3870 and testifying1957 that this5026 is the true227 grace5485 of God2316 wherein1519 3757 you stand.2476

13 The church1577 that is at1722 Babylon,897 elected4899 together4899 with you, salutes782 you; and so does Marcus3138 my son.5207

14 Greet782 you one240 another240 with a kiss5370 of charity.26 Peace1515 be with you all3956 that are in Christ5547 Jesus.2424 Amen.281

Первое послание Петира

Глава 5

1 Peter

Chapter 5

1 Будучи сам старейшиной и свидетелем страданий Масиха, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:

1 The elders4245 which are among1722 you I exhort,3870 who3588 am also2532 an elder,4850 and a witness3144 of the sufferings3804 of Christ,5547 and also2532 a partaker2844 of the glory1391 that shall be revealed:601

2 пасите стадо Всевышнего, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Всевышнему, и не ради низкой корысти, а из усердия.

2 Feed4165 the flock4168 of God2316 which is among1722 you, taking the oversight1983 thereof, not by constraint,317 but willingly;1596 not for filthy147 lucre,147 but of a ready4289 mind;4290

3 Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.

3 Neither3366 as being lords2634 over2634 God's2316 heritage,2819 but being1096 ensamples5179 to the flock.4168

4 И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.

4 And when the chief750 Shepherd750 shall appear,5319 you shall receive2865 a crown4735 of glory1391 that fades262 not away.

5 Вы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что
«Всевышний – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать». .

5 Likewise,3668 you younger,3501 submit5293 yourselves to the elder.4245 Yes,1161 all3956 of you be subject5293 one240 to another,240 and be clothed1463 with humility:5012 for God2316 resists498 the proud,5244 and gives1325 grace5485 to the humble.5011

6 Поэтому смиритесь под могучей рукой Всевышнего, и Он возвысит вас в своё время.

6 Humble5013 yourselves therefore3767 under5259 the mighty2900 hand5495 of God,2316 that he may exalt5312 you in due2398 time:2540

7 Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас.

7 Casting1977 all3956 your5216 care3308 on him; for he cares3199 for you.

8 Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.

8 Be sober,3525 be vigilant;1127 because3754 your5216 adversary476 the devil,1228 as a roaring5612 lion,3023 walks4043 about,4043 seeking2212 whom5101 he may devour:2666

9 Будьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.

9 Whom3739 resist436 steadfast4731 in the faith,4102 knowing1492 that the same846 afflictions3804 are accomplished2005 in your5216 brothers81 that are in the world.2889

10 После вашего кратковременного страдания Всевышний, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Ису Масиха, восстановит вас, даст твёрдость, силу и стойкость.

10 But the God2316 of all3956 grace,5485 who3588 has called2564 us to his eternal166 glory1391 by Christ5547 Jesus,2424 after that you have suffered3958 a while,3641 make2675 you perfect,2675 establish,4741 strengthen,4599 settle2311 you.

11 Ему принадлежит вся власть вовеки, аминь!

11 To him be glory1391 and dominion2904 for ever165 and ever.165 Amen.281

12 С помощью Силуана, . которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Всевышнего. Стойте в ней твёрдо.

12 By Silvanus,4610 a faithful4103 brother80 to you, as I suppose,3049 I have written1125 briefly,1223 3641 exhorting,3870 and testifying1957 that this5026 is the true227 grace5485 of God2316 wherein1519 3757 you stand.2476

13 Община верующих в Вавилоне, . избранная, как и вы, а также Марк, который мне как сын, передают вам привет.

13 The church1577 that is at1722 Babylon,897 elected4899 together4899 with you, salutes782 you; and so does Marcus3138 my son.5207

14 Приветствуйте друг друга поцелуем любви. . Мир всем вам, живущим в единении с Исой Масихом.

14 Greet782 you one240 another240 with a kiss5370 of charity.26 Peace1515 be with you all3956 that are in Christ5547 Jesus.2424 Amen.281

1.0x