Иешуа, сын Нуна

Глава 13

1 Когда Иешуа состарился и достиг преклонных лет, Вечный сказал ему: – Ты состарился и достиг преклонных лет, а незавоёванной земли остаётся ещё очень много.

2 Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,

3 от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере – все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;

4 на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;

5 также область гевалитян, а на востоке весь Ливан, от Баал-Гада под горой Хермон до Лево-Хамата. .

6 Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я сам прогоню их перед исраильтянами. Только выдели эту землю Исраилу в наследие, как Я тебе велел,

7 и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.

8 Другая половина рода Манассы, а также рувимиты и гадиты уже получили надел, который Муса, раб Вечного, дал им к востоку от Иордана, как он им и назначил.

9 Их земля простирается от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города посредине долины, и включает в себя всё плоскогорье Медева до Дивона,

10 а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,

11 также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,

12 всё царство Ога Башанского, что царствовал в Аштароте и Эдрее. Он оставался последним из уцелевших рефаитов, которых победил и прогнал Муса.

13 Но исраильтяне не прогнали жителей Гешура и Мааха, и они живут среди исраильтян до сегодняшнего дня.

14 Только роду Леви Муса не дал надела, потому что огненные жертвы Вечному, Богу Исраила, и есть их наследие, как Он и сказал им.

15 Вот что Муса дал роду Рувима, по кланам:

16 землю от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города, который в середине долины, и всё плоскогорье при Медеве,

17 до Хешбона и его городов, что на плоскогорье, включая Дивон, Бамот-Баал, Бет-Баал-Меон,

18 Иахац, Кедемот, Мефаат,

19 Кириатаим, Сивма, Церет-Шахар, что на холме в долине,

20 Бет-Пеор, склоны Фасги и Бет-Иешимот –

21 все города на плоскогорье и всё царство Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне. Муса победил его и мадианских вождей – Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – вождей, союзных Сигону, которые жили в той стране.

22 Кроме тех, кто был убит в бою, исраильтяне предали мечу прорицателя Валаама, сына Беора.

23 Границей рувимитов был берег Иордана. Эти города с окрестными поселениями были уделом рувимитов по их кланам.

24 Вот что Муса дал роду Гада, по кланам:

25 землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раббой;

26 и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Бетонима, и от Маханаима до земель Девира;

27 а в долине – Бет-Арам, Бет-Нимру, Суккот и Цафон с остатком царства Сигона, царя Хешбона (восточная сторона Иордана, земли до нижней оконечности Генисаретского озера).

28 Эти города с окрестными поселениями были наделом гадитов по их кланам.

29 Вот что Муса дал половине рода Манассы, то есть половине потомков Манассы, по кланам:

30 землю, которая тянется от Маханаима и включает весь Башан, всё царство Ога, царя Башана – все поселения Иаира в Башане, шестьдесят городов,

31 половину Галаада, Аштарот и Эдрея (царские города Ога в Башане). Таков был надел потомков Махира, сына Манассы, надел половины махиритов по их кланам.

32 Таковы наделы, которые Муса дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.

33 Но роду Леви Муса не дал надела: Вечный, Бог Исраила, и есть их удел, как Он и сказал им.

Joshua

Chapter 13

1 Now Joshua3091 was old2204 and stricken935 in years;8141 and the LORD3068 said559 to him, You are old2204 and stricken935 in years,8141 and there remains7604 yet very3966 much7235 land776 to be possessed.3423

2 This2063 is the land776 that yet remains:7604 all3605 the borders1552 of the Philistines,6430 and all3605 Geshuri,1651

3 From Sihor,7883 which834 is before5921 6440 Egypt,4714 even to the borders1366 of Ekron6138 northward,6828 which is counted2803 to the Canaanite:3669 five2568 lords5633 of the Philistines;6430 the Gazathites,5841 and the Ashdothites,796 the Eshkalonites,832 the Gittites,1663 and the Ekronites;6139 also the Avites:5757

4 From the south,8486 all3605 the land776 of the Canaanites,3669 and Mearah4632 that is beside the Sidonians6722 to Aphek,663 to the borders1366 of the Amorites:567

5 And the land776 of the Giblites,1382 and all3605 Lebanon,3844 toward the sun rise,4217 8121 from Baalgad1171 under8478 mount2022 Hermon2768 to the entering935 into Hamath.2574

6 All3605 the inhabitants3427 of the hill2022 country from Lebanon3844 to Misrephothmaim,4956 and all3605 the Sidonians,6722 them will I drive3423 out from before6440 the children1121 of Israel:3478 only7535 divide5307 you it by lot to the Israelites3478 for an inheritance,5159 as I have commanded6680 you.

7 Now6258 therefore divide2505 this2063 land776 for an inheritance5159 to the nine8672 tribes,7626 and the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519

8 With whom5973 the Reubenites7206 and the Gadites1425 have received3947 their inheritance,5159 which834 Moses4872 gave5414 them, beyond5676 Jordan3383 eastward,4217 even as Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 them;

9 From Aroer,6177 that is on the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that is in the middle8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 of Medeba4311 to Dibon;1769

10 And all3605 the cities5892 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 to the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

11 And Gilead,1568 and the border1366 of the Geshurites1651 and Maachathites,4602 and all3605 mount2022 Hermon,2768 and all3605 Bashan1316 to Salcah;5548

12 All3605 the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 which834 reigned4427 in Ashtaroth6252 and in Edrei,154 who1931 remained7604 of the remnant3499 of the giants:7497 for these did Moses4872 smite,5221 and cast3423 them out.

13 Nevertheless the children1121 of Israel3478 expelled3423 not the Geshurites,1651 nor408 the Maachathites:4602 but the Geshurites1651 and the Maachathites4602 dwell3427 among7130 the Israelites3478 until5704 this2088 day.3117

14 Only7535 to the tribes7626 of Levi3878 he gave5414 none3808 inheritance;5159 the sacrifices of the LORD3068 God430 of Israel3478 made by fire are their inheritance,5159 as he said1696 to them.

15 And Moses4872 gave5414 to the tribe4294 of the children1121 of Reuben7205 inheritance according to their families.4940

16 And their coast1366 was from Aroer,6177 that is on5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that is in the middle8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 by Medeba;4311

17 Heshbon,2809 and all3605 her cities5892 that are in the plain;4334 Dibon,1769 and Bamothbaal,1120 and Bethbaalmeon,1010

18 And Jahaza,3096 and Kedemoth,6932 and Mephaath,4158

19 And Kirjathaim,7156 and Sibmah,7643 and Zarethshahar6890 in the mount2022 of the valley,6010

20 And Bethpeor,1047 and Ashdothpisgah,798 6449 and Bethjeshimoth,1020

21 And all3605 the cities5892 of the plain,4334 and all3605 the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 whom834 Moses4872 smote5221 with the princes5387 of Midian,4080 Evi,189 and Rekem,7552 and Zur,6698 and Hur,2354 and Reba,7254 which were dukes5257 of Sihon,5511 dwelling3427 in the country.776

22 Balaam1109 also the son1121 of Beor,1160 the soothsayer,7080 did the children1121 of Israel3478 slay2026 with the sword2719 among413 them that were slain2491 by them.

23 And the border1366 of the children1121 of Reuben7205 was Jordan,3383 and the border1366 thereof. This2063 was the inheritance5159 of the children1121 of Reuben7205 after their families,4940 the cities5892 and the villages2691 thereof.

24 And Moses4872 gave5414 inheritance to the tribe4294 of Gad,1410 even to the children1121 of Gad1410 according to their families.4940

25 And their coast1366 was Jazer,3270 and all3605 the cities5892 of Gilead,1568 and half2677 the land776 of the children1121 of Ammon,5983 to Aroer6177 that is before5921 6440 Rabbah;7237

26 And from Heshbon2809 to Ramathmizpeh,7434 and Betonim;993 and from Mahanaim4266 to the border1366 of Debir;1688

27 And in the valley,6010 Betharam,1027 and Bethnimrah,1039 and Succoth,5523 and Zaphon,6829 the rest3499 of the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of Heshbon,2809 Jordan3383 and his border,1366 even to the edge7097 of the sea3220 of Chinnereth3672 on the other5676 side5676 Jordan3383 eastward.4217

28 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Gad1410 after their families,4940 the cities,5892 and their villages.2691

29 And Moses4872 gave5414 inheritance to the half2677 tribe7626 of Manasseh:4519 and this was the possession of the half2677 tribe4294 of the children1121 of Manasseh4519 by their families.4940

30 And their coast1366 was from Mahanaim,4266 all3605 Bashan,1316 all3605 the kingdom4468 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the towns2333 of Jair,2971 which834 are in Bashan,1316 three score8346 cities:5892

31 And half2677 Gilead,1568 and Ashtaroth,6252 and Edrei,154 cities5892 of the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 were pertaining to the children1121 of Machir4353 the son1121 of Manasseh,4519 even to the one half2677 of the children1121 of Machir4353 by their families.4940

32 These428 are the countries which834 Moses4872 did distribute5157 for inheritance5157 in the plains6160 of Moab,4124 on the other5676 side5676 Jordan,3383 by Jericho,3405 eastward.4217

33 But to the tribe7626 of Levi3878 Moses4872 gave5414 not any3605 inheritance:5159 the LORD3068 God430 of Israel3478 was their inheritance,5159 as he said1696 to them.

Иешуа, сын Нуна

Глава 13

Joshua

Chapter 13

1 Когда Иешуа состарился и достиг преклонных лет, Вечный сказал ему: – Ты состарился и достиг преклонных лет, а незавоёванной земли остаётся ещё очень много.

1 Now Joshua3091 was old2204 and stricken935 in years;8141 and the LORD3068 said559 to him, You are old2204 and stricken935 in years,8141 and there remains7604 yet very3966 much7235 land776 to be possessed.3423

2 Вот земля, которую ещё остаётся завоевать: все области филистимлян и гешуритов,

2 This2063 is the land776 that yet remains:7604 all3605 the borders1552 of the Philistines,6430 and all3605 Geshuri,1651

3 от реки Шихора, что к востоку от Египта, до границы Экрона на севере – все они считаются ханаанскими (это земля пяти филистимских правителей, что в Газе, Ашдоде, Ашкелоне, Гате и Экроне), и области аввитов;

3 From Sihor,7883 which834 is before5921 6440 Egypt,4714 even to the borders1366 of Ekron6138 northward,6828 which is counted2803 to the Canaanite:3669 five2568 lords5633 of the Philistines;6430 the Gazathites,5841 and the Ashdothites,796 the Eshkalonites,832 the Gittites,1663 and the Ekronites;6139 also the Avites:5757

4 на юге же вся земля хананеев от сидонской Ары до Афека, до области аморреев;

4 From the south,8486 all3605 the land776 of the Canaanites,3669 and Mearah4632 that is beside the Sidonians6722 to Aphek,663 to the borders1366 of the Amorites:567

5 также область гевалитян, а на востоке весь Ливан, от Баал-Гада под горой Хермон до Лево-Хамата. .

5 And the land776 of the Giblites,1382 and all3605 Lebanon,3844 toward the sun rise,4217 8121 from Baalgad1171 under8478 mount2022 Hermon2768 to the entering935 into Hamath.2574

6 Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я сам прогоню их перед исраильтянами. Только выдели эту землю Исраилу в наследие, как Я тебе велел,

6 All3605 the inhabitants3427 of the hill2022 country from Lebanon3844 to Misrephothmaim,4956 and all3605 the Sidonians,6722 them will I drive3423 out from before6440 the children1121 of Israel:3478 only7535 divide5307 you it by lot to the Israelites3478 for an inheritance,5159 as I have commanded6680 you.

7 и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы.

7 Now6258 therefore divide2505 this2063 land776 for an inheritance5159 to the nine8672 tribes,7626 and the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519

8 Другая половина рода Манассы, а также рувимиты и гадиты уже получили надел, который Муса, раб Вечного, дал им к востоку от Иордана, как он им и назначил.

8 With whom5973 the Reubenites7206 and the Gadites1425 have received3947 their inheritance,5159 which834 Moses4872 gave5414 them, beyond5676 Jordan3383 eastward,4217 even as Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 them;

9 Их земля простирается от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города посредине долины, и включает в себя всё плоскогорье Медева до Дивона,

9 From Aroer,6177 that is on the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that is in the middle8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 of Medeba4311 to Dibon;1769

10 а также все города Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне, до самой границы аммонитян,

10 And all3605 the cities5892 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 to the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

11 также Галаад, земли жителей Гешура и Маахи, всю гору Хермон и весь Башан до Салехи,

11 And Gilead,1568 and the border1366 of the Geshurites1651 and Maachathites,4602 and all3605 mount2022 Hermon,2768 and all3605 Bashan1316 to Salcah;5548

12 всё царство Ога Башанского, что царствовал в Аштароте и Эдрее. Он оставался последним из уцелевших рефаитов, которых победил и прогнал Муса.

12 All3605 the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 which834 reigned4427 in Ashtaroth6252 and in Edrei,154 who1931 remained7604 of the remnant3499 of the giants:7497 for these did Moses4872 smite,5221 and cast3423 them out.

13 Но исраильтяне не прогнали жителей Гешура и Мааха, и они живут среди исраильтян до сегодняшнего дня.

13 Nevertheless the children1121 of Israel3478 expelled3423 not the Geshurites,1651 nor408 the Maachathites:4602 but the Geshurites1651 and the Maachathites4602 dwell3427 among7130 the Israelites3478 until5704 this2088 day.3117

14 Только роду Леви Муса не дал надела, потому что огненные жертвы Вечному, Богу Исраила, и есть их наследие, как Он и сказал им.

14 Only7535 to the tribes7626 of Levi3878 he gave5414 none3808 inheritance;5159 the sacrifices of the LORD3068 God430 of Israel3478 made by fire are their inheritance,5159 as he said1696 to them.

15 Вот что Муса дал роду Рувима, по кланам:

15 And Moses4872 gave5414 to the tribe4294 of the children1121 of Reuben7205 inheritance according to their families.4940

16 землю от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города, который в середине долины, и всё плоскогорье при Медеве,

16 And their coast1366 was from Aroer,6177 that is on5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and the city5892 that is in the middle8432 of the river,5158 and all3605 the plain4334 by Medeba;4311

17 до Хешбона и его городов, что на плоскогорье, включая Дивон, Бамот-Баал, Бет-Баал-Меон,

17 Heshbon,2809 and all3605 her cities5892 that are in the plain;4334 Dibon,1769 and Bamothbaal,1120 and Bethbaalmeon,1010

18 Иахац, Кедемот, Мефаат,

18 And Jahaza,3096 and Kedemoth,6932 and Mephaath,4158

19 Кириатаим, Сивма, Церет-Шахар, что на холме в долине,

19 And Kirjathaim,7156 and Sibmah,7643 and Zarethshahar6890 in the mount2022 of the valley,6010

20 Бет-Пеор, склоны Фасги и Бет-Иешимот –

20 And Bethpeor,1047 and Ashdothpisgah,798 6449 and Bethjeshimoth,1020

21 все города на плоскогорье и всё царство Сигона, царя аморреев, который царствовал в Хешбоне. Муса победил его и мадианских вождей – Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – вождей, союзных Сигону, которые жили в той стране.

21 And all3605 the cities5892 of the plain,4334 and all3605 the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 which834 reigned4427 in Heshbon,2809 whom834 Moses4872 smote5221 with the princes5387 of Midian,4080 Evi,189 and Rekem,7552 and Zur,6698 and Hur,2354 and Reba,7254 which were dukes5257 of Sihon,5511 dwelling3427 in the country.776

22 Кроме тех, кто был убит в бою, исраильтяне предали мечу прорицателя Валаама, сына Беора.

22 Balaam1109 also the son1121 of Beor,1160 the soothsayer,7080 did the children1121 of Israel3478 slay2026 with the sword2719 among413 them that were slain2491 by them.

23 Границей рувимитов был берег Иордана. Эти города с окрестными поселениями были уделом рувимитов по их кланам.

23 And the border1366 of the children1121 of Reuben7205 was Jordan,3383 and the border1366 thereof. This2063 was the inheritance5159 of the children1121 of Reuben7205 after their families,4940 the cities5892 and the villages2691 thereof.

24 Вот что Муса дал роду Гада, по кланам:

24 And Moses4872 gave5414 inheritance to the tribe4294 of Gad,1410 even to the children1121 of Gad1410 according to their families.4940

25 землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раббой;

25 And their coast1366 was Jazer,3270 and all3605 the cities5892 of Gilead,1568 and half2677 the land776 of the children1121 of Ammon,5983 to Aroer6177 that is before5921 6440 Rabbah;7237

26 и от Хешбона до Рамат-Мицпы и Бетонима, и от Маханаима до земель Девира;

26 And from Heshbon2809 to Ramathmizpeh,7434 and Betonim;993 and from Mahanaim4266 to the border1366 of Debir;1688

27 а в долине – Бет-Арам, Бет-Нимру, Суккот и Цафон с остатком царства Сигона, царя Хешбона (восточная сторона Иордана, земли до нижней оконечности Генисаретского озера).

27 And in the valley,6010 Betharam,1027 and Bethnimrah,1039 and Succoth,5523 and Zaphon,6829 the rest3499 of the kingdom4468 of Sihon5511 king4428 of Heshbon,2809 Jordan3383 and his border,1366 even to the edge7097 of the sea3220 of Chinnereth3672 on the other5676 side5676 Jordan3383 eastward.4217

28 Эти города с окрестными поселениями были наделом гадитов по их кланам.

28 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Gad1410 after their families,4940 the cities,5892 and their villages.2691

29 Вот что Муса дал половине рода Манассы, то есть половине потомков Манассы, по кланам:

29 And Moses4872 gave5414 inheritance to the half2677 tribe7626 of Manasseh:4519 and this was the possession of the half2677 tribe4294 of the children1121 of Manasseh4519 by their families.4940

30 землю, которая тянется от Маханаима и включает весь Башан, всё царство Ога, царя Башана – все поселения Иаира в Башане, шестьдесят городов,

30 And their coast1366 was from Mahanaim,4266 all3605 Bashan,1316 all3605 the kingdom4468 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 and all3605 the towns2333 of Jair,2971 which834 are in Bashan,1316 three score8346 cities:5892

31 половину Галаада, Аштарот и Эдрея (царские города Ога в Башане). Таков был надел потомков Махира, сына Манассы, надел половины махиритов по их кланам.

31 And half2677 Gilead,1568 and Ashtaroth,6252 and Edrei,154 cities5892 of the kingdom4468 of Og5747 in Bashan,1316 were pertaining to the children1121 of Machir4353 the son1121 of Manasseh,4519 even to the one half2677 of the children1121 of Machir4353 by their families.4940

32 Таковы наделы, которые Муса дал, когда был на равнинах Моава, за Иорданом к востоку от Иерихона.

32 These428 are the countries which834 Moses4872 did distribute5157 for inheritance5157 in the plains6160 of Moab,4124 on the other5676 side5676 Jordan,3383 by Jericho,3405 eastward.4217

33 Но роду Леви Муса не дал надела: Вечный, Бог Исраила, и есть их удел, как Он и сказал им.

33 But to the tribe7626 of Levi3878 Moses4872 gave5414 not any3605 inheritance:5159 the LORD3068 God430 of Israel3478 was their inheritance,5159 as he said1696 to them.

1.0x