Четвёртая хроника царствГлава 3 |
1 |
2 Он делал зло в глазах Вечного, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, . который сделал его отец. |
3 И всё же он держался грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил. . Он не отступал от них. |
4 |
5 Но после смерти Ахава моавский царь восстал против исраильского царя. |
6 Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско. |
7 Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: |
8 Потом он спросил: |
9 И царь Исраила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними. |
10 – Горе! – воскликнул царь Исраила. – Вечный созвал нас, трёх царей, чтобы отдать в руки Моава! |
11 Но Иосафат спросил: |
12 Иосафат сказал: |
13 Елисей сказал царю Исраила: |
14 Елисей сказал: |
15 А теперь приведите мне арфиста. |
16 и он сказал: |
17 потому что так говорит Вечный: |
18 Сделать это для Вечного легко, Он отдаст в ваши руки и Моав. |
19 Вы захватите все укреплённые и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля. |
20 На следующее утро, в то время, когда приносят жертву, со стороны Эдома потекла вода! И земля наполнилась водой. |
21 А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе. |
22 Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь. |
23 – Это кровь! – сказали они. – Должно быть, цари сражались и перебили друг друга. Что ж, на добычу, Моав! |
24 Но когда моавитяне пришли к исраильскому лагерю, исраильтяне поднялись и стали разить их, и те побежали. Войдя в Моав, они продолжали разить их. |
25 Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него. |
26 Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог. |
27 Тогда он взял первенца, который должен был стать царём вместо него, и принёс его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование среди исраильтян. Они отступили и вернулись в свою землю. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 3 |
1 Joram |
2 Und tat |
3 Aber er |
4 Mesa |
5 Da aber Ahab |
6 Da zog zu derselben Zeit |
7 Und |
8 Und sprach |
9 Also zog |
10 Da sprach |
11 Josaphat aber sprach |
12 Josaphat sprach |
13 Elisa |
14 Elisa |
15 So bringet mir nun einen Spielmann |
16 Und |
17 Denn so spricht |
18 Dazu ist das ein Geringes |
19 daß ihr schlagen |
20 Des Morgens |
21 Da aber alle Moabiter |
22 Und da sie sich |
23 und sprachen |
24 Aber da sie zum Lager |
25 Die |
26 Da aber der Moabiter |
27 Da nahm |
Четвёртая хроника царствГлава 3 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 3 |
1 |
1 Joram |
2 Он делал зло в глазах Вечного, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, . который сделал его отец. |
2 Und tat |
3 И всё же он держался грехов Иеровоама, сына Невата, к которым тот склонил Исраил. . Он не отступал от них. |
3 Aber er |
4 |
4 Mesa |
5 Но после смерти Ахава моавский царь восстал против исраильского царя. |
5 Da aber Ahab |
6 Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско. |
6 Da zog zu derselben Zeit |
7 Ещё он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: |
7 Und |
8 Потом он спросил: |
8 Und sprach |
9 И царь Исраила отправился в путь с царём Иудеи и царём Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними. |
9 Also zog |
10 – Горе! – воскликнул царь Исраила. – Вечный созвал нас, трёх царей, чтобы отдать в руки Моава! |
10 Da sprach |
11 Но Иосафат спросил: |
11 Josaphat aber sprach |
12 Иосафат сказал: |
12 Josaphat sprach |
13 Елисей сказал царю Исраила: |
13 Elisa |
14 Елисей сказал: |
14 Elisa |
15 А теперь приведите мне арфиста. |
15 So bringet mir nun einen Spielmann |
16 и он сказал: |
16 Und |
17 потому что так говорит Вечный: |
17 Denn so spricht |
18 Сделать это для Вечного легко, Он отдаст в ваши руки и Моав. |
18 Dazu ist das ein Geringes |
19 Вы захватите все укреплённые и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля. |
19 daß ihr schlagen |
20 На следующее утро, в то время, когда приносят жертву, со стороны Эдома потекла вода! И земля наполнилась водой. |
20 Des Morgens |
21 А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе. |
21 Da aber alle Moabiter |
22 Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь. |
22 Und da sie sich |
23 – Это кровь! – сказали они. – Должно быть, цари сражались и перебили друг друга. Что ж, на добычу, Моав! |
23 und sprachen |
24 Но когда моавитяне пришли к исраильскому лагерю, исраильтяне поднялись и стали разить их, и те побежали. Войдя в Моав, они продолжали разить их. |
24 Aber da sie zum Lager |
25 Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него. |
25 Die |
26 Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог. |
26 Da aber der Moabiter |
27 Тогда он взял первенца, который должен был стать царём вместо него, и принёс его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование среди исраильтян. Они отступили и вернулись в свою землю. |
27 Da nahm |