Вторая летопись

Глава 19

1 Когда Иосафат, царь Иудеи, благополучно вернулся в свой дворец в Иерусалиме,

2 провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.

3 Есть, однако, в тебе и доброе, потому что ты очистил землю от столбов Ашеры и отдал сердце тому, чтобы искать Всевышнего.

4 Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Беэр-Шевы до нагорий Ефраима и обращать их к Вечному, Богу их предков.

5 Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи.

6 Он сказал судьям: – Внимательно смотрите за тем, что вы делаете, потому что вы судите не от имени людей, но от имени Вечного, Который будет с вами всякий раз, как вы выносите приговор.

7 Итак, пусть будет у вас страх перед Вечным. Судите осмотрительно, потому что у Вечного, нашего Бога, нет ни несправедливости, ни пристрастия, ни подкупа.

8 И в Иерусалиме Иосафат тоже назначил некоторых из левитов, священнослужителей и глав исраильских семейств творить суд Вечного и решать тяжбы между горожанами.

9 Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным.

10 Во всяком деле, какое поступит к вам от ваших соплеменников, живущих в своих городах – будь то кровопролитие или вопросы Закона, повелений, установлений и правил – вы должны предостерегать их не грешить против Вечного, иначе Его гнев падёт на вас и на ваших сородичей. Поступайте так, и вы не согрешите.

11 Главный священнослужитель Амария будет у вас главным во всяком деле, которое касается Вечного, а Зевадия, сын Исмаила, правитель дома Иуды, будет у вас главным во всяком деле, которое касается царя, а левиты будут у вас сановниками. Действуйте смело, и пусть Вечный будет с теми, кто творит добро.

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 19

1 Josaphat3092 aber, der König4428 Judas, kam wieder7725 heim1004 mit Frieden7965 gen Jerusalem3389.

2 Und3092 es ging3318 ihm entgegen hinaus Jehu3058, der Sohn1121 Hananis2607, der Schauer, und sprach559 zum Könige4428 Josaphat: Sollst du so dem GOttlosen7563 helfen5826 und lieben157, die den6440 HErrn3068 hassen8130? Und um deswillen ist2063 über dir6440 der Zorn7110 vom HErrn3068.

3 Aber61 doch ist was2896 Gutes an dir funden, daß du die Haine842 hast1697 ausgefeget aus dem Lande776 und hast4672 dein Herz3824 gerichtet, GOtt430 zu3559 suchen1875.

4 Also blieb3427 Josaphat zu Jerusalem3389. Und3092 er zog wiederum aus3318 unter das Volk5971, von Berseba an bis auf das Gebirge2022 Ephraim669, und brachte7725 sie wieder7725 zu dem HErrn3068, ihrer Väter1 GOtt430.

5 Und5975 er bestellete Richter8199 im Lande776 in allen festen1219 Städten5892 Judas, in einer jeglichen Stadt5892 etliche,

6 und sprach559 zu6213 den Richtern8199: Sehet zu, was ihr tut; denn ihr haltet das Gericht4941 nicht8199 den Menschen120, sondern dem HErrn3068; und er ist7200 mit euch im Gericht.

7 Darum laßt die Furcht6343 des HErrn3068 bei euch6440 sein8104 und hütet euch und tut6213 es; denn bei dem HErrn3068, unserm GOtt430, ist kein Unrecht5766, noch Ansehen4856 der Person, noch Annehmen4727 des Geschenks7810.

8 Auch bestellete Josaphat zu Jerusalem3389 aus den Leviten3881 und3092 Priestern3548 und5975 aus den obersten7218 Vätern1 unter Israel3478 über das Gericht4941 des HErrn3068 und über die Sachen7379 und ließ sie7725 zu Jerusalem3389 wohnen.

9 Und gebot6680 ihnen und sprach559: Tut6213 also in der Furcht3374 des HErrn3068, treulich530 und mit rechtem8003 Herzen3824.

10 In allen Sachen7379, die zu6213 euch kommen von euren Brüdern251, die in ihren Städten5892 wohnen, zwischen Blut1818 und Blut1818, zwischen Gesetz8451 und Gebot4687, zwischen Sitten und Rechten2706, sollt ihr2094 sie unterrichten, daß sie sich3427 nicht verschuldigen am HErrn3068, und ein Zorn7110 über euch und eure Brüder251 komme935. Tut ihm also3541, so werdet ihr euch nicht verschuldigen.

11 Siehe, Amarja568, der Priester, ist der Oberste über euch in allen Sachen1697 des HErrn3068. So ist Sabadja, der Sohn1121 Ismaels3458, Fürst7218 im Hause1004 Juda3063, in allen Sachen des Königs4428. So habt ihr Amtleute7860, die Leviten3881, vor6440 euch. Seid getrost2388 und3548 tut6213 es1697; und der HErr3068 wird mit dem Guten2896 sein.

Вторая летопись

Глава 19

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 19

1 Когда Иосафат, царь Иудеи, благополучно вернулся в свой дворец в Иерусалиме,

1 Josaphat3092 aber, der König4428 Judas, kam wieder7725 heim1004 mit Frieden7965 gen Jerusalem3389.

2 провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.

2 Und3092 es ging3318 ihm entgegen hinaus Jehu3058, der Sohn1121 Hananis2607, der Schauer, und sprach559 zum Könige4428 Josaphat: Sollst du so dem GOttlosen7563 helfen5826 und lieben157, die den6440 HErrn3068 hassen8130? Und um deswillen ist2063 über dir6440 der Zorn7110 vom HErrn3068.

3 Есть, однако, в тебе и доброе, потому что ты очистил землю от столбов Ашеры и отдал сердце тому, чтобы искать Всевышнего.

3 Aber61 doch ist was2896 Gutes an dir funden, daß du die Haine842 hast1697 ausgefeget aus dem Lande776 und hast4672 dein Herz3824 gerichtet, GOtt430 zu3559 suchen1875.

4 Иосафат жил в Иерусалиме. Он опять начал путешествовать среди народа от Беэр-Шевы до нагорий Ефраима и обращать их к Вечному, Богу их предков.

4 Also blieb3427 Josaphat zu Jerusalem3389. Und3092 er zog wiederum aus3318 unter das Volk5971, von Berseba an bis auf das Gebirge2022 Ephraim669, und brachte7725 sie wieder7725 zu dem HErrn3068, ihrer Väter1 GOtt430.

5 Он назначил судей в стране, в каждом из укреплённых городов Иудеи.

5 Und5975 er bestellete Richter8199 im Lande776 in allen festen1219 Städten5892 Judas, in einer jeglichen Stadt5892 etliche,

6 Он сказал судьям: – Внимательно смотрите за тем, что вы делаете, потому что вы судите не от имени людей, но от имени Вечного, Который будет с вами всякий раз, как вы выносите приговор.

6 und sprach559 zu6213 den Richtern8199: Sehet zu, was ihr tut; denn ihr haltet das Gericht4941 nicht8199 den Menschen120, sondern dem HErrn3068; und er ist7200 mit euch im Gericht.

7 Итак, пусть будет у вас страх перед Вечным. Судите осмотрительно, потому что у Вечного, нашего Бога, нет ни несправедливости, ни пристрастия, ни подкупа.

7 Darum laßt die Furcht6343 des HErrn3068 bei euch6440 sein8104 und hütet euch und tut6213 es; denn bei dem HErrn3068, unserm GOtt430, ist kein Unrecht5766, noch Ansehen4856 der Person, noch Annehmen4727 des Geschenks7810.

8 И в Иерусалиме Иосафат тоже назначил некоторых из левитов, священнослужителей и глав исраильских семейств творить суд Вечного и решать тяжбы между горожанами.

8 Auch bestellete Josaphat zu Jerusalem3389 aus den Leviten3881 und3092 Priestern3548 und5975 aus den obersten7218 Vätern1 unter Israel3478 über das Gericht4941 des HErrn3068 und über die Sachen7379 und ließ sie7725 zu Jerusalem3389 wohnen.

9 Он повелел им: – Вы должны служить верно и от всего сердца, в страхе перед Вечным.

9 Und gebot6680 ihnen und sprach559: Tut6213 also in der Furcht3374 des HErrn3068, treulich530 und mit rechtem8003 Herzen3824.

10 Во всяком деле, какое поступит к вам от ваших соплеменников, живущих в своих городах – будь то кровопролитие или вопросы Закона, повелений, установлений и правил – вы должны предостерегать их не грешить против Вечного, иначе Его гнев падёт на вас и на ваших сородичей. Поступайте так, и вы не согрешите.

10 In allen Sachen7379, die zu6213 euch kommen von euren Brüdern251, die in ihren Städten5892 wohnen, zwischen Blut1818 und Blut1818, zwischen Gesetz8451 und Gebot4687, zwischen Sitten und Rechten2706, sollt ihr2094 sie unterrichten, daß sie sich3427 nicht verschuldigen am HErrn3068, und ein Zorn7110 über euch und eure Brüder251 komme935. Tut ihm also3541, so werdet ihr euch nicht verschuldigen.

11 Главный священнослужитель Амария будет у вас главным во всяком деле, которое касается Вечного, а Зевадия, сын Исмаила, правитель дома Иуды, будет у вас главным во всяком деле, которое касается царя, а левиты будут у вас сановниками. Действуйте смело, и пусть Вечный будет с теми, кто творит добро.

11 Siehe, Amarja568, der Priester, ist der Oberste über euch in allen Sachen1697 des HErrn3068. So ist Sabadja, der Sohn1121 Ismaels3458, Fürst7218 im Hause1004 Juda3063, in allen Sachen des Königs4428. So habt ihr Amtleute7860, die Leviten3881, vor6440 euch. Seid getrost2388 und3548 tut6213 es1697; und der HErr3068 wird mit dem Guten2896 sein.

1.0x