Первая хроника царствГлава 4 |
1 |
2 Филистимляне выставили свои силы навстречу Исраилу, и в битве исраильтяне были разбиты филистимлянами, потеряв на поле сражения около четырёх тысяч человек. |
3 Когда воины вернулись в стан, старейшины Исраила спросили: |
4 Народ послал в Шило несколько человек, и они принесли сундук соглашения Вечного, Повелителя Сил, Который восседает на херувимах. . А двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, пришли вместе с людьми, нёсшими сундук Вечного. |
5 Когда сундук соглашения был доставлен в лагерь, все исраильтяне подняли такой громкий крик, что земля откликнулась эхом. |
6 Услышав шум восклицаний, филистимляне спросили: |
7 филистимляне испугались. |
8 Горе нам! Кто избавит нас от руки этих могучих богов? Это же те боги, которые поразили египтян в пустыне всяческими наказаниями. |
9 Крепитесь, филистимляне! Мужайтесь, чтобы не быть рабами у евреев, как они были у вас. Будьте мужественными и сражайтесь! |
10 Филистимляне сразились, и исраильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Исраил потерял в сражении тридцать тысяч пеших воинов. |
11 Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли. |
12 |
13 Когда он пришёл, Илий сидел у обочины и смотрел на дорогу, потому что его сердце волновалось за сундук Всевышнего. Когда человек вошёл в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль. |
14 Услышав это, Илий спросил: |
15 которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть. |
16 Вениамитянин сказал Илию: |
17 Вестник ответил: |
18 Когда он упомянул о сундуке Всевышнего, Илий упал навзничь со своего сиденья у ворот. Он сломал себе шею и умер, потому что был стар и грузен. Он был судьёй в Исраиле сорок лет. |
19 Его невестка, жена Пинхаса, была тогда беременна и скоро должна была родить. Когда она услышала о том, что сундук Всевышнего захвачен, а её свёкор и муж умерли, она согнулась от боли, потому что у неё начались схватки, и родила. |
20 Когда она умирала, женщины, которые ухаживали за ней, говорили: |
21 Она назвала мальчика Ихавод («бесславный»), говоря: |
22 Она сказала: |
Das erste Buch SamuelKapitel 4 |
1 Und |
2 und |
3 Und |
4 Und |
5 Und da die Lade |
6 Da aber die Philister |
7 fürchteten |
8 Wehe |
9 So seid |
10 Da stritten |
11 Und |
12 Da lief |
13 Und siehe, als er hineinkam, saß |
14 Und da Eli |
15 (Eli aber |
16 Der Mann |
17 Da antwortete |
18 Da er |
19 Seine Schnur aber |
20 Und da |
21 Und sie hieß |
22 Und sprach |
Первая хроника царствГлава 4 |
Das erste Buch SamuelKapitel 4 |
1 |
1 Und |
2 Филистимляне выставили свои силы навстречу Исраилу, и в битве исраильтяне были разбиты филистимлянами, потеряв на поле сражения около четырёх тысяч человек. |
2 und |
3 Когда воины вернулись в стан, старейшины Исраила спросили: |
3 Und |
4 Народ послал в Шило несколько человек, и они принесли сундук соглашения Вечного, Повелителя Сил, Который восседает на херувимах. . А двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, пришли вместе с людьми, нёсшими сундук Вечного. |
4 Und |
5 Когда сундук соглашения был доставлен в лагерь, все исраильтяне подняли такой громкий крик, что земля откликнулась эхом. |
5 Und da die Lade |
6 Услышав шум восклицаний, филистимляне спросили: |
6 Da aber die Philister |
7 филистимляне испугались. |
7 fürchteten |
8 Горе нам! Кто избавит нас от руки этих могучих богов? Это же те боги, которые поразили египтян в пустыне всяческими наказаниями. |
8 Wehe |
9 Крепитесь, филистимляне! Мужайтесь, чтобы не быть рабами у евреев, как они были у вас. Будьте мужественными и сражайтесь! |
9 So seid |
10 Филистимляне сразились, и исраильтяне были разбиты, потерпев большое поражение. Все разбежались по своим шатрам. Исраил потерял в сражении тридцать тысяч пеших воинов. |
10 Da stritten |
11 Сундук Всевышнего был захвачен, а двое сыновей Илия, Хофни и Пинхас, погибли. |
11 Und |
12 |
12 Da lief |
13 Когда он пришёл, Илий сидел у обочины и смотрел на дорогу, потому что его сердце волновалось за сундук Всевышнего. Когда человек вошёл в город и рассказал, что случилось, весь город поднял вопль. |
13 Und siehe, als er hineinkam, saß |
14 Услышав это, Илий спросил: |
14 Und da Eli |
15 которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть. |
15 (Eli aber |
16 Вениамитянин сказал Илию: |
16 Der Mann |
17 Вестник ответил: |
17 Da antwortete |
18 Когда он упомянул о сундуке Всевышнего, Илий упал навзничь со своего сиденья у ворот. Он сломал себе шею и умер, потому что был стар и грузен. Он был судьёй в Исраиле сорок лет. |
18 Da er |
19 Его невестка, жена Пинхаса, была тогда беременна и скоро должна была родить. Когда она услышала о том, что сундук Всевышнего захвачен, а её свёкор и муж умерли, она согнулась от боли, потому что у неё начались схватки, и родила. |
19 Seine Schnur aber |
20 Когда она умирала, женщины, которые ухаживали за ней, говорили: |
20 Und da |
21 Она назвала мальчика Ихавод («бесславный»), говоря: |
21 Und sie hieß |
22 Она сказала: |
22 Und sprach |