Левит

Глава 2

1 «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония

2 и принесёт к священнослужителям, сыновьям Харуна. Священнослужитель возьмёт пригоршню лучшей муки и масла с благовониями и сожжёт их как памятную часть на жертвеннике – как огненную жертву, благоухание, приятное Вечному.

3 Остаток хлебного приношения принадлежит Харуну и его сыновьям – это великая святыня из огненных жертв Вечному.

4 Если ты приносишь жертву хлебного приношения, испечённую в печи, то она должна быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешенные на масле, или пресные коржи, помазанные маслом.

5 Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на противне, то она должна быть из лучшей муки, смешанной с маслом, и без закваски.

6 Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.

7 Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на сковороде, то она должна быть из лучшей муки и масла.

8 Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Вечному, отдай его священнослужителю, а он отнесёт его к жертвеннику.

9 Священнослужитель возьмёт из жертвы хлебного приношения часть как памятную часть и сожжёт её на жертвеннике. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Вечному.

10 Остаток хлебного приношения принадлежит Харуну и его сыновьям – это великая святыня из огненных жертв Вечному.

11 Любое хлебное приношение, которое ты приносишь Вечному, должно быть пресным, потому что нельзя сжигать ни закваску, ни мёд как огненную жертву Вечному.

12 Ты можешь приносить их Вечному как приношение первых плодов, но закваску и мёд нельзя приносить на жертвенник как приятное благоухание.

13 Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли соглашения с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоём приношении.

14 Если приносишь Вечному хлебное приношение из первых плодов, то приноси перемолотое зерно, вылущенное из молодых колосьев, подсушенных на огне.

15 Налей на зерно масло и положи благовония. Это будет хлебное приношение.

16 Священнослужитель сожжёт памятную часть перемолотого зерна и масла с благовониями. Это огненная жертва Вечному».

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 2

1 Wenn eine See LE5315 dem HErrn3068 ein Speisopfer4503 tun7133 will7126, so soll es7133 von Semmelmehl5560 sein; und soll Öl8081 drauf gießen3332 und Weihrauch3828 drauf legen5414

2 und3548 also bringen zu den Priestern3548, Aarons175 Söhnen1121. Da8033 soll der Priester seine Hand voll4393 nehmen7061 von demselben Semmelmehl5560 und Öl8081 samt dem ganzen Weihrauch3828 und anzünden6999 zum Gedächtnis234 auf dem Altar4196. Das ist935 ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

3 Das Übrige aber vom Speisopfer4503 soll Aarons175 und seiner Söhne1121 sein3498. Das soll das Allerheiligste6944 sein von den Feuern801 des HErrn3068.

4 Will7126 er aber kein Speisopfer4503 tun7133 vom Gebackenen3989 im Ofen8574, so nehme er Kuchen2471 von Semmelmehl5560 ungesäuert4682 mit1101 Öl8081 gemenget, und ungesäuerte4682 Fladen7550, mit Öl8081 bestrichen4886.

5 Ist aber dein Speisopfer7133 etwas vom Gebackenen in der Pfanne4227, so soll‘s von ungesäuertem4682 Semmelmehl5560, mit Öl8081 gemenget, sein1101.

6 Und sollst es in Stücke6595 zerteilen6626 und Öl8081 drauf gießen3332, so ist‘s ein Speisopfer4503.

7 Ist aber dein Speisopfer4503 etwas auf dem Rost4802 geröstet, so sollst du es7133 von Semmelmehl5560 mit Öl8081 machen6213.

8 Und3548 sollst das Speisopfer4503, das du von solcherlei machen6213 willst dem HErrn3068, zu dem Priester bringen935; der soll‘s zu dem Altar4196 bringen7126

9 und3548 desselben Speisopfer4503 heben zum Gedächtnis234 und anzünden6999 auf7311 dem Altar4196. Das ist ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

10 Das Übrige aber soll Aarons175 und seiner Söhne1121 sein3498. Das soll das Allerheiligste6944 sein von den Feuern801 des HErrn3068.

11 Alle Speisopfer4503, die ihr dem HErrn3068 opfern7126 wollt, sollt ihr ohne Sauerteig2557 machen6213; denn kein Sauerteig7603 noch Honig1706 soll darunter dem HErrn3068 zum Feuer801 angezündet werden6999.

12 Aber zum Erstling7225 sollt ihr sie dem HErrn3068 bringen; aber auf5927 keinen Altar4196 sollen sie kommen7126 zum süßen5207 Geruch7381.

13 Alle deine Speisopfer4503 sollst du salzen4417, und dein Speisopfer4503 soll nimmer ohne7673 Salz4417 des Bundes1285 deines Gottes430 sein; denn in alle deinem Opfer7133 sollst du Salz4417 opfern7126.

14 Willst du aber ein Speisopfer4503 dem HErrn3068 tun7126 von den ersten1061 Früchten1061, sollst du die Sangen, am Feuer784 gedörret, klein zerstoßen1643 und also das Speisopfer4503 deiner ersten Früchte opfern7126;

15 und sollst Öl8081 drauf tun und Weihrauch3828 drauf legen5414, so ist‘s7760 ein Speisopfer4503.

16 Und3548 der Priester soll von dem Zerstoßenen1643 und vom Öl8081 mit dem ganzen Weihrauch3828 anzünden6999 zum Gedächtnis234. Das ist ein Feuer801 dem HErrn3068.

Левит

Глава 2

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 2

1 «Если кто-нибудь приносит Вечному жертву хлебного приношения, то она должна быть из лучшей муки. Пусть жертвующий нальёт в муку масло, положит сверху благовония

1 Wenn eine See LE5315 dem HErrn3068 ein Speisopfer4503 tun7133 will7126, so soll es7133 von Semmelmehl5560 sein; und soll Öl8081 drauf gießen3332 und Weihrauch3828 drauf legen5414

2 и принесёт к священнослужителям, сыновьям Харуна. Священнослужитель возьмёт пригоршню лучшей муки и масла с благовониями и сожжёт их как памятную часть на жертвеннике – как огненную жертву, благоухание, приятное Вечному.

2 und3548 also bringen zu den Priestern3548, Aarons175 Söhnen1121. Da8033 soll der Priester seine Hand voll4393 nehmen7061 von demselben Semmelmehl5560 und Öl8081 samt dem ganzen Weihrauch3828 und anzünden6999 zum Gedächtnis234 auf dem Altar4196. Das ist935 ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

3 Остаток хлебного приношения принадлежит Харуну и его сыновьям – это великая святыня из огненных жертв Вечному.

3 Das Übrige aber vom Speisopfer4503 soll Aarons175 und seiner Söhne1121 sein3498. Das soll das Allerheiligste6944 sein von den Feuern801 des HErrn3068.

4 Если ты приносишь жертву хлебного приношения, испечённую в печи, то она должна быть из лучшей муки: пресные хлебы, замешенные на масле, или пресные коржи, помазанные маслом.

4 Will7126 er aber kein Speisopfer4503 tun7133 vom Gebackenen3989 im Ofen8574, so nehme er Kuchen2471 von Semmelmehl5560 ungesäuert4682 mit1101 Öl8081 gemenget, und ungesäuerte4682 Fladen7550, mit Öl8081 bestrichen4886.

5 Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на противне, то она должна быть из лучшей муки, смешанной с маслом, и без закваски.

5 Ist aber dein Speisopfer7133 etwas vom Gebackenen in der Pfanne4227, so soll‘s von ungesäuertem4682 Semmelmehl5560, mit Öl8081 gemenget, sein1101.

6 Раскроши её и налей на неё масло – это хлебное приношение.

6 Und sollst es in Stücke6595 zerteilen6626 und Öl8081 drauf gießen3332, so ist‘s ein Speisopfer4503.

7 Если твоя жертва хлебного приношения приготовлена на сковороде, то она должна быть из лучшей муки и масла.

7 Ist aber dein Speisopfer4503 etwas auf dem Rost4802 geröstet, so sollst du es7133 von Semmelmehl5560 mit Öl8081 machen6213.

8 Принеси хлебное приношение, сделанное как сказано, Вечному, отдай его священнослужителю, а он отнесёт его к жертвеннику.

8 Und3548 sollst das Speisopfer4503, das du von solcherlei machen6213 willst dem HErrn3068, zu dem Priester bringen935; der soll‘s zu dem Altar4196 bringen7126

9 Священнослужитель возьмёт из жертвы хлебного приношения часть как памятную часть и сожжёт её на жертвеннике. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Вечному.

9 und3548 desselben Speisopfer4503 heben zum Gedächtnis234 und anzünden6999 auf7311 dem Altar4196. Das ist ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.

10 Остаток хлебного приношения принадлежит Харуну и его сыновьям – это великая святыня из огненных жертв Вечному.

10 Das Übrige aber soll Aarons175 und seiner Söhne1121 sein3498. Das soll das Allerheiligste6944 sein von den Feuern801 des HErrn3068.

11 Любое хлебное приношение, которое ты приносишь Вечному, должно быть пресным, потому что нельзя сжигать ни закваску, ни мёд как огненную жертву Вечному.

11 Alle Speisopfer4503, die ihr dem HErrn3068 opfern7126 wollt, sollt ihr ohne Sauerteig2557 machen6213; denn kein Sauerteig7603 noch Honig1706 soll darunter dem HErrn3068 zum Feuer801 angezündet werden6999.

12 Ты можешь приносить их Вечному как приношение первых плодов, но закваску и мёд нельзя приносить на жертвенник как приятное благоухание.

12 Aber zum Erstling7225 sollt ihr sie dem HErrn3068 bringen; aber auf5927 keinen Altar4196 sollen sie kommen7126 zum süßen5207 Geruch7381.

13 Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли соглашения с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоём приношении.

13 Alle deine Speisopfer4503 sollst du salzen4417, und dein Speisopfer4503 soll nimmer ohne7673 Salz4417 des Bundes1285 deines Gottes430 sein; denn in alle deinem Opfer7133 sollst du Salz4417 opfern7126.

14 Если приносишь Вечному хлебное приношение из первых плодов, то приноси перемолотое зерно, вылущенное из молодых колосьев, подсушенных на огне.

14 Willst du aber ein Speisopfer4503 dem HErrn3068 tun7126 von den ersten1061 Früchten1061, sollst du die Sangen, am Feuer784 gedörret, klein zerstoßen1643 und also das Speisopfer4503 deiner ersten Früchte opfern7126;

15 Налей на зерно масло и положи благовония. Это будет хлебное приношение.

15 und sollst Öl8081 drauf tun und Weihrauch3828 drauf legen5414, so ist‘s7760 ein Speisopfer4503.

16 Священнослужитель сожжёт памятную часть перемолотого зерна и масла с благовониями. Это огненная жертва Вечному».

16 Und3548 der Priester soll von dem Zerstoßenen1643 und vom Öl8081 mit dem ganzen Weihrauch3828 anzünden6999 zum Gedächtnis234. Das ist ein Feuer801 dem HErrn3068.

1.0x