Пророк ЗакарияГлава 8 |
1 |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нём пылает, как огонь. |
3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою. |
4 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках. |
5 Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там. |
6 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вызволю Мой народ из восточных и западных стран. |
8 Я верну их, чтобы им жить в Иерусалиме. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и праведным. |
9 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Вечного, Повелителя Сил, – пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. |
10 До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. |
11 Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – |
12 Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесёт плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Всё это Я отдам во владение остатку народа. |
13 Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Исраила, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными. |
14 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, – говорит Вечный, Повелитель Сил. – |
15 Но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. |
16 Вот, что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом – тем, который приносит мир, |
17 не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный. |
18 Было ко мне слово Вечного, Повелителя Сил: |
19 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Посты, которые вы держали в четвёртом, пятом, седьмом и десятом месяцах, . станут у дома Иуды весёлыми и радостными торжествами и светлыми праздниками: так что любите истину и мир. |
20 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов, |
21 и жители одного города пойдут в другой и скажут: |
22 Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Вечного, Повелителя Сил, и просить Вечного о милости. |
23 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: |
Der Prophet SacharjaKapitel 8 |
1 Und des HErrn |
2 So spricht der HErr |
3 So spricht |
4 So spricht |
5 Und |
6 So spricht |
7 So spricht |
8 und will |
9 So spricht |
10 Denn vor |
11 Aber nun will ich nicht, wie in den vorigen |
12 sondern sie sollen Samen |
13 Und soll geschehen, wie ihr vom Hause |
14 So spricht |
15 also gedenke ich nun wiederum |
16 Das |
17 und denke |
18 Und es geschah des HErrn |
19 So spricht |
20 So spricht |
21 und werden |
22 Also werden |
23 So spricht |
Пророк ЗакарияГлава 8 |
Der Prophet SacharjaKapitel 8 |
1 |
1 Und des HErrn |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нём пылает, как огонь. |
2 So spricht der HErr |
3 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут Городом Истины, и гора Вечного, Повелителя Сил, назовётся Святой Горою. |
3 So spricht |
4 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Снова старики и старушки будут сидеть на улицах Иерусалима со старческой тростью в руках. |
4 So spricht |
5 Улицы города наполнятся мальчиками и девочками, играющими там. |
5 Und |
6 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. |
6 So spricht |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я вызволю Мой народ из восточных и западных стран. |
7 So spricht |
8 Я верну их, чтобы им жить в Иерусалиме. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, верным и праведным. |
8 und will |
9 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Вечного, Повелителя Сил, – пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. |
9 So spricht |
10 До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. |
10 Denn vor |
11 Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – |
11 Aber nun will ich nicht, wie in den vorigen |
12 Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесёт плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Всё это Я отдам во владение остатку народа. |
12 sondern sie sollen Samen |
13 Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Исраила, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными. |
13 Und soll geschehen, wie ihr vom Hause |
14 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, – говорит Вечный, Повелитель Сил. – |
14 So spricht |
15 Но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. |
15 also gedenke ich nun wiederum |
16 Вот, что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом – тем, который приносит мир, |
16 Das |
17 не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный. |
17 und denke |
18 Было ко мне слово Вечного, Повелителя Сил: |
18 Und es geschah des HErrn |
19 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Посты, которые вы держали в четвёртом, пятом, седьмом и десятом месяцах, . станут у дома Иуды весёлыми и радостными торжествами и светлыми праздниками: так что любите истину и мир. |
19 So spricht |
20 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов, |
20 So spricht |
21 и жители одного города пойдут в другой и скажут: |
21 und werden |
22 Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Вечного, Повелителя Сил, и просить Вечного о милости. |
22 Also werden |
23 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: |
23 So spricht |