Первое послание апостола Петра

Глава 3

1 Так же и вы, жены, повинуйтесь мужьям своим, дабы те из них, кто не верит Благой Вести, безо всяких слов, самим поведением вашим обращены были в веру

2 при виде чистой вашей, богобоязненной жизни.

3 Не внешним должно быть ваше украшение: оно не в искусном плетении волос, не в золоте, не в нарядных одеждах.

4 Нет, в глубине сердца ему быть должно, в нетленной прелести тихого и кроткого духа оно. Вот что дорого Богу.

5 Именно так украшали себя когда-то жены святые, на Бога уповавшие: они мужьям своим повиновались.

6 Сарра, почитавшая Авраама, называла его господином. Вы дочери ее, если творите добро и не поддаетесь никаким страхам и угрозам.

7 Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно. Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам.

8 И вот что еще: будьте едины все в мыслях и чувствах своих, преисполнены будьте братской любви, милосердия и смирения.

9 За зло не воздавайте злом, за оскорбление — оскорблением; наоборот, обидчиков своих благословляйте: к этому призваны вы и только так обретете благословение.

10 Сказано ведь: «Кто хочет радоваться жизни и видеть добрые дни, пусть язык свой удерживает от зла и уста — от речей лживых,

11 от зла пусть отвернется он и творит добро, пусть мира ищет и к миру стремится.

12 Ибо на праведных — взор Господа, их моленьям внимает Он, но Он всегда против делающих злое».

13 Кто сможет причинить вам зло, если о добром вы радеете?

14 Но если и страдаете праведности ради, то блаженны вы. Пусть не страшат вас ничьи угрозы, и пусть ничто не пугает вас.

15 Только чтите свято в сердце своем Христа, Господа нашего. И всегда будьте готовы ответить всякому, кто спросит вас, в чем суть вашей надежды.

16 Кротко отвечайте и почтительно. Не поступайтесь чистой совестью своей, дабы хулящие доброе ваше христианское поведение устыдились своей клеветы.

17 Лучше, если это Богу угодно, за добрые страдать дела, чем за злые.

18 Ведь и Христос однажды претерпел муки за грехи: Праведник, Он за неправедных пострадал, чтобы привести вас к Богу; умерщвленный во плоти, Он к жизни был возвращен в духе Своем.

19 Таким и ходил Он, когда проповедовал тем, чей дух погибал в темнице греховного мира,

20 тем, кто был непокорен во дни Ноя. А Бог в те дни ждал терпеливо, пока строился ковчег, в котором немногие (всего только восемь душ), пронесенные через воды, спасены были.

21 Тут прообраз того крещения, через которое и вы теперь спасаетесь. Не в том здесь, конечно, дело, чтобы с тела грязь смыть, но в готовности с чистой совестью жить перед Богом, через воскресение Иисуса Христа,

22 Который после вознесения Своего на небо пребывает по правую руку Бога, и Ему подчинены ангелы, и власти, и силы.

1-е Петра

Розділ 3

1 Так само дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, щоб і деякі, хто не ко́риться слову, були приєднані без слова пово́дженням дружи́н,

2 як побачать ваше пово́дження чисте в страху́.

3 А окрасою їм нехай буде не зовнішнє, — запліта́ння волосся та наві́шання золота або вбира́ння одеж,

4 але захо́вана люди́на серця в нетлінні ла́гідного й мовчазно́го духа, що дорогоцінне перед Богом.

5 Бо так само колись прикраша́ли себе й святі ті жінки́, що клали надію на Бога й кори́лись своїм чоловікам.

6 Так Сара корилась Авраамові, і паном його називала. А ви — її діти, коли добро робите та не лякаєтесь жа́дного стра́ху.

7 Чоловіки, — так само живіть ра́зом із дружи́нами за розумом, як зо слабішою жіночою посудиною, і виявляйте їм честь, бо й вони є співспадкоє́миці благода́ті життя, щоб не спинялися ваші моли́тви.

8 Наре́шті ж, будьте всі одноду́мні, спочутливі, братолюбні, милосердні, покірливі.

9 Не платіть злом за зло, або лайкою за лайку, навпаки, — благословляйте, знавши, що на це вас покликано, щоб ви вспадкува́ли благослове́ння.

10 „Бо хто хоче любити життя та бачити добрі дні, нехай здержить свого язика́ від лихого та у́ста свої від гово́рення пі́дступу.

11 Ухиляйся від злого та добре чини, шукай миру й женися за ним!

12 Бо очі Господні — до праведних, а ву́ха Його — до їхніх прохань, а Господнє лице проти тих, хто чинить лихе!“

13 І хто заподі́є вам зле, коли будете ви оборонцями доброго?

14 А коли ви за праведність і страждаєте, то ви блаженні! „А їхнього стра́ху не бійтеся, і не тривожтеся!“

15 А Господа Христа освятіть у ваших серцях, і за́вжди готовими будьте на відповідь кожному, хто в вас запитає рахунку про надію, що в вас, із ла́гідністю та зо стра́хом.

16 Майте добре сумління, щоб тим, за що́ вас обмовляють, немов би злочинців, були посоромлені лихосло́вники вашого пово́дження в Христі.

17 Бо ліпше страждати за добрі діла, — коли хоче того Божа воля, — аніж за лихі.

18 Бо й Христос один раз постраждав був за наші гріхи, щоб приве́сти нас до Бога, Праведний за неправедних, хоч уме́ртвлений тілом, але Духом ожи́влений,

19 Яким Він і ду́хам, що в в'язниці були, зійшовши, звіщав;

20 вони колись непокі́рливі були́, як їх Боже довготерпіння чекало за Но́євих днів, коли будувався ковче́г, що в ньому мало, цебто вісім душ, спаслось від води.

21 Того образ, хрищення — не тілесної нечистости позбуття́, але обі́тниця Богові доброго сумління, — спасає тепер і нас воскресінням Ісуса Христа,

22 що, зійшовши на небо, пробуває по Божій правиці, а Йому підкорилися анголи, влади та сили.

Первое послание апостола Петра

Глава 3

1-е Петра

Розділ 3

1 Так же и вы, жены, повинуйтесь мужьям своим, дабы те из них, кто не верит Благой Вести, безо всяких слов, самим поведением вашим обращены были в веру

1 Так само дружи́ни, — корі́ться своїм чоловікам, щоб і деякі, хто не ко́риться слову, були приєднані без слова пово́дженням дружи́н,

2 при виде чистой вашей, богобоязненной жизни.

2 як побачать ваше пово́дження чисте в страху́.

3 Не внешним должно быть ваше украшение: оно не в искусном плетении волос, не в золоте, не в нарядных одеждах.

3 А окрасою їм нехай буде не зовнішнє, — запліта́ння волосся та наві́шання золота або вбира́ння одеж,

4 Нет, в глубине сердца ему быть должно, в нетленной прелести тихого и кроткого духа оно. Вот что дорого Богу.

4 але захо́вана люди́на серця в нетлінні ла́гідного й мовчазно́го духа, що дорогоцінне перед Богом.

5 Именно так украшали себя когда-то жены святые, на Бога уповавшие: они мужьям своим повиновались.

5 Бо так само колись прикраша́ли себе й святі ті жінки́, що клали надію на Бога й кори́лись своїм чоловікам.

6 Сарра, почитавшая Авраама, называла его господином. Вы дочери ее, если творите добро и не поддаетесь никаким страхам и угрозам.

6 Так Сара корилась Авраамові, і паном його називала. А ви — її діти, коли добро робите та не лякаєтесь жа́дного стра́ху.

7 Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно. Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам.

7 Чоловіки, — так само живіть ра́зом із дружи́нами за розумом, як зо слабішою жіночою посудиною, і виявляйте їм честь, бо й вони є співспадкоє́миці благода́ті життя, щоб не спинялися ваші моли́тви.

8 И вот что еще: будьте едины все в мыслях и чувствах своих, преисполнены будьте братской любви, милосердия и смирения.

8 Наре́шті ж, будьте всі одноду́мні, спочутливі, братолюбні, милосердні, покірливі.

9 За зло не воздавайте злом, за оскорбление — оскорблением; наоборот, обидчиков своих благословляйте: к этому призваны вы и только так обретете благословение.

9 Не платіть злом за зло, або лайкою за лайку, навпаки, — благословляйте, знавши, що на це вас покликано, щоб ви вспадкува́ли благослове́ння.

10 Сказано ведь: «Кто хочет радоваться жизни и видеть добрые дни, пусть язык свой удерживает от зла и уста — от речей лживых,

10 „Бо хто хоче любити життя та бачити добрі дні, нехай здержить свого язика́ від лихого та у́ста свої від гово́рення пі́дступу.

11 от зла пусть отвернется он и творит добро, пусть мира ищет и к миру стремится.

11 Ухиляйся від злого та добре чини, шукай миру й женися за ним!

12 Ибо на праведных — взор Господа, их моленьям внимает Он, но Он всегда против делающих злое».

12 Бо очі Господні — до праведних, а ву́ха Його — до їхніх прохань, а Господнє лице проти тих, хто чинить лихе!“

13 Кто сможет причинить вам зло, если о добром вы радеете?

13 І хто заподі́є вам зле, коли будете ви оборонцями доброго?

14 Но если и страдаете праведности ради, то блаженны вы. Пусть не страшат вас ничьи угрозы, и пусть ничто не пугает вас.

14 А коли ви за праведність і страждаєте, то ви блаженні! „А їхнього стра́ху не бійтеся, і не тривожтеся!“

15 Только чтите свято в сердце своем Христа, Господа нашего. И всегда будьте готовы ответить всякому, кто спросит вас, в чем суть вашей надежды.

15 А Господа Христа освятіть у ваших серцях, і за́вжди готовими будьте на відповідь кожному, хто в вас запитає рахунку про надію, що в вас, із ла́гідністю та зо стра́хом.

16 Кротко отвечайте и почтительно. Не поступайтесь чистой совестью своей, дабы хулящие доброе ваше христианское поведение устыдились своей клеветы.

16 Майте добре сумління, щоб тим, за що́ вас обмовляють, немов би злочинців, були посоромлені лихосло́вники вашого пово́дження в Христі.

17 Лучше, если это Богу угодно, за добрые страдать дела, чем за злые.

17 Бо ліпше страждати за добрі діла, — коли хоче того Божа воля, — аніж за лихі.

18 Ведь и Христос однажды претерпел муки за грехи: Праведник, Он за неправедных пострадал, чтобы привести вас к Богу; умерщвленный во плоти, Он к жизни был возвращен в духе Своем.

18 Бо й Христос один раз постраждав був за наші гріхи, щоб приве́сти нас до Бога, Праведний за неправедних, хоч уме́ртвлений тілом, але Духом ожи́влений,

19 Таким и ходил Он, когда проповедовал тем, чей дух погибал в темнице греховного мира,

19 Яким Він і ду́хам, що в в'язниці були, зійшовши, звіщав;

20 тем, кто был непокорен во дни Ноя. А Бог в те дни ждал терпеливо, пока строился ковчег, в котором немногие (всего только восемь душ), пронесенные через воды, спасены были.

20 вони колись непокі́рливі були́, як їх Боже довготерпіння чекало за Но́євих днів, коли будувався ковче́г, що в ньому мало, цебто вісім душ, спаслось від води.

21 Тут прообраз того крещения, через которое и вы теперь спасаетесь. Не в том здесь, конечно, дело, чтобы с тела грязь смыть, но в готовности с чистой совестью жить перед Богом, через воскресение Иисуса Христа,

21 Того образ, хрищення — не тілесної нечистости позбуття́, але обі́тниця Богові доброго сумління, — спасає тепер і нас воскресінням Ісуса Христа,

22 Который после вознесения Своего на небо пребывает по правую руку Бога, и Ему подчинены ангелы, и власти, и силы.

22 що, зійшовши на небо, пробуває по Божій правиці, а Йому підкорилися анголи, влади та сили.

1.0x