Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 16 |
1 |
2 Пусть каждый из вас в первый день недели откладывает столько, сколько позволяет его доход, и хранит это у себя, чтобы не заниматься сборами, когда я приду. |
3 Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим. |
4 А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной. |
5 |
6 Возможно, я задержусь у вас или даже перезимую, чтобы вы могли проводить меня потом, куда я направлюсь. |
7 Я мог бы и нынче повидаться с вами, но это была бы короткая встреча, а я хочу и надеюсь побыть у вас, если позволит Господь, подольше. |
8 В Эфесе же останусь я до Пятидесятницы, |
9 потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения, хотя и противников много. |
10 |
11 а потому не пренебрегайте им никто, но проводите с миром, чтобы он вернулся ко мне, я ведь жду его возвращения с братьями. |
12 |
13 |
14 Пусть всё у вас совершается с любовью. |
15 |
16 служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику. |
17 Меня обрадовали своим прибытием Стефан, Фортунат и Ахаик: они мне сколько-то заменили вас |
18 и успокоили меня, как и вас. Почитайте таких людей. |
19 |
20 Приветствуют вас все братья. Приветствуйте и вы друг друга святым поцелуем. |
21 |
22 |
23 |
24 |
1-е до коринтянРозділ 16 |
1 |
2 А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́. |
3 А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму. |
4 А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть. |
5 |
6 А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́. |
7 Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь. |
8 А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці, |
9 бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників. |
10 |
11 Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми. |
12 А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний. |
13 Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні, |
14 хай з любов'ю все робиться у вас! |
15 Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, — |
16 і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є. |
17 Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили, |
18 бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких! |
19 |
20 Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком. |
21 Привіта́ння моєю рукою Павловою. |
22 Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́! |
23 Благода́ть Господа нашого Ісуса нехай буде з вами! |
24 Любов моя з вами всіма́ у Христі Ісусі, амі́нь! |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 16 |
1-е до коринтянРозділ 16 |
1 |
1 |
2 Пусть каждый из вас в первый день недели откладывает столько, сколько позволяет его доход, и хранит это у себя, чтобы не заниматься сборами, когда я приду. |
2 А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́. |
3 Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим. |
3 А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму. |
4 А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной. |
4 А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть. |
5 |
5 |
6 Возможно, я задержусь у вас или даже перезимую, чтобы вы могли проводить меня потом, куда я направлюсь. |
6 А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́. |
7 Я мог бы и нынче повидаться с вами, но это была бы короткая встреча, а я хочу и надеюсь побыть у вас, если позволит Господь, подольше. |
7 Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь. |
8 В Эфесе же останусь я до Пятидесятницы, |
8 А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці, |
9 потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения, хотя и противников много. |
9 бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників. |
10 |
10 |
11 а потому не пренебрегайте им никто, но проводите с миром, чтобы он вернулся ко мне, я ведь жду его возвращения с братьями. |
11 Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми. |
12 |
12 А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний. |
13 |
13 Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні, |
14 Пусть всё у вас совершается с любовью. |
14 хай з любов'ю все робиться у вас! |
15 |
15 Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, — |
16 служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику. |
16 і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є. |
17 Меня обрадовали своим прибытием Стефан, Фортунат и Ахаик: они мне сколько-то заменили вас |
17 Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили, |
18 и успокоили меня, как и вас. Почитайте таких людей. |
18 бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких! |
19 |
19 |
20 Приветствуют вас все братья. Приветствуйте и вы друг друга святым поцелуем. |
20 Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком. |
21 |
21 Привіта́ння моєю рукою Павловою. |
22 |
22 Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́! |
23 |
23 Благода́ть Господа нашого Ісуса нехай буде з вами! |
24 |
24 Любов моя з вами всіма́ у Христі Ісусі, амі́нь! |