Евангелие по Иоанну

Глава 15

1 «Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

2 Всякую ветвь на Мне, что не приносит плода, Он обрезает, а ту, что плод приносит, Он очищает, чтобы больше плода приносила.

3 Уже очищены вы; совершилось то через Слово, Которое вам возвестил Я.

4 Пребудьте во Мне, тесно связаны будьте со Мной, и Я в вас пребуду. Как ветвь сама по себе не может плод приносить, если не будет она на лозе, так не принесете и вы никакого плода, если во Мне, в тесной связи со Мной, не пребудете.

5 Я — лоза, а вы — ветви. Только тот, кто во Мне пребывает, и в ком Я пребываю, приносит много плода; без Меня ведь ничего не сможете сделать.

6 А те, что не пребывают во Мне, ветвям бесплодным подобны: выбрасывают их, и они засыхают. Собирают их, бросают в огонь, и сгорают они.

7 Если в единении со Мной вы пребудете и слова Мои в вас пребудут, можете просить, о чем хотите, — всё получите!

8 Когда урожай приносите вы обильный и во всём являете себя учениками Моими, Отца Моего прославляете.

9 Как Отец полюбил Меня, так и Я полюбил вас. Окруженные любовью Моей, живите в ней!

10 Исполняя заповеди Мои, вы будете жить в Моей любви, как и Я исполнил то, что поручил Мне Отец Мой, и в Его любви пребываю.

11 Сказал Я всё это, чтобы вы могли разделить Мою радость и сами радости преисполнились.

12 Любите друг друга, как Я вас люблю,это Моя заповедь вам.

13 Никто не может превзойти любовь того, кто жизнь свою отдает за друзей своих.

14 Вы — друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.

15 Я уже не называю вас слугами — слуга не знает о намерениях своего господина; друзьями зову вас, ведь Я обо всем вам поведал, что узнал от Отца Моего.

16 Не вы избрали Меня, но Я вас избрал и на труд поставил, чтобы в мир вы шли и служение ваше плоды приносило, плоды непреходящие; и Отец даст вам всё, о чем бы ни попросили Его вы во имя Мое.

17 Исполняйте же то, что вам заповедую Я: любите друг друга.

18 Если мир ненавидит вас, знайте: прежде, чем вас, Меня возненавидел он.

19 Будь от мира сего вы от грешного, полюбил бы он вас как своих. Но вы не от мира, Я сделал Свой выбор и увел вас из мира, поэтому ненавидит он вас.

20 Помните, что Я вам говорил: „Слуга не больше господина своего“. Если Меня преследовали, то и вас преследовать будут; а если Моему слову внимали, то и вашему будут тоже.

21 Преследовать же вас будут из-за Меня, ибо не знают они Того, Кто Меня послал.

22 Если бы не пришел Я и не говорил им, не было бы греха на них; но теперь — не оправдать им грех свой.

23 Кто ненавидит Меня, тот и Отца Моего ненавидит.

24 Если бы не совершал Я у них дел, каких никто другой никогда не делал, не было бы на них греха. Но они видели дела Мои и всё равно ненавидят и Меня, и Отца Моего.

25 Однако это лишь исполнение написанного в их Законе: Возненавидели Меня без причины“.

26 Но когда придет к вам Утешитель, исходящий от Отца Дух истины, Которого Я к вам пошлю, когда буду у Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.

27 Вы тоже Мои свидетели, ибо от начала вы со Мной.

John

Chapter 15

1 I AM the true vine, and my Father is the worker.

2 Every branch in me that does not bear fruit, he cuts out; and the one which bears fruit, he prunes so that it may bring forth more fruit.

3 You have already been pruned because of the word which I have spoken to you.

4 Remain with me and I with you. Just as a branch cannot give fruit by itself, unless it remains in the vine; even so you cannot, unless you remain with me.

5 I am the vine, you are the branches. He who remains with me and I with him, will bear abundant fruit; for without me you can do nothing.

6 Unless a man remains with me, he will be cast outside, like a branch which is withered; which they pick up and throw into the fire to be burned.

7 If you remain with me, and my words remain with you, whatever you ask shall be done for you.

8 In this the Father will be glorified, that you bear abundant fruit, and be my disciples.

9 Just as my Father has loved me, I also have loved you; remain in my love.

10 If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and I remain in his love.

11 I have spoken these things to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

12 This is my commandment, that you love one another, just as I have loved you.

13 There is no greater love than this, when a man lays down his life for the sake of his friends.

14 You are my friends, if you do everything that I command you.

15 Henceforth I will not call you servants, because a servant does not know what his master does; but I have always called you my friends, because everything that I heard from my Father I made it known to you.

16 You did not choose me, but I chose you, and I have appointed you, that you also should go and produce fruit, and that your fruit might remain; so that whatever you ask my Father in my name, he will give it to you.

17 I command these things to you, so that you love one another.

18 If the world hate you, know well that it has hated me before you.

19 If you were of the world, the world would love its own; but you are not of the world, for I have chosen you out of the world; this is why the world hates you.

20 Remember the word which I said to you, that no servant is greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will also keep yours.

21 But they will do all these things to you for the sake of my name, because they do not know him who sent me.

22 If I had not come and spoken to them, they would be without sin; but now they have no excuse for their sins.

23 He who hates me, hates my Father also.

24 If I had not done works before their eyes, such as no other man has ever done, they would be without sin; but now they have seen and hated me and also my Father,

25 So that the word which is written in their law may be fulfilled, They hated me for no reason.

26 But when the Comforter comes, whom I will send to you from my Father, the Spirit of truth which proceeds from my Father, he will testify concerning me.

27 And you also will testify because you have been with me from the beginning.

Евангелие по Иоанну

Глава 15

John

Chapter 15

1 «Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.

1 I AM the true vine, and my Father is the worker.

2 Всякую ветвь на Мне, что не приносит плода, Он обрезает, а ту, что плод приносит, Он очищает, чтобы больше плода приносила.

2 Every branch in me that does not bear fruit, he cuts out; and the one which bears fruit, he prunes so that it may bring forth more fruit.

3 Уже очищены вы; совершилось то через Слово, Которое вам возвестил Я.

3 You have already been pruned because of the word which I have spoken to you.

4 Пребудьте во Мне, тесно связаны будьте со Мной, и Я в вас пребуду. Как ветвь сама по себе не может плод приносить, если не будет она на лозе, так не принесете и вы никакого плода, если во Мне, в тесной связи со Мной, не пребудете.

4 Remain with me and I with you. Just as a branch cannot give fruit by itself, unless it remains in the vine; even so you cannot, unless you remain with me.

5 Я — лоза, а вы — ветви. Только тот, кто во Мне пребывает, и в ком Я пребываю, приносит много плода; без Меня ведь ничего не сможете сделать.

5 I am the vine, you are the branches. He who remains with me and I with him, will bear abundant fruit; for without me you can do nothing.

6 А те, что не пребывают во Мне, ветвям бесплодным подобны: выбрасывают их, и они засыхают. Собирают их, бросают в огонь, и сгорают они.

6 Unless a man remains with me, he will be cast outside, like a branch which is withered; which they pick up and throw into the fire to be burned.

7 Если в единении со Мной вы пребудете и слова Мои в вас пребудут, можете просить, о чем хотите, — всё получите!

7 If you remain with me, and my words remain with you, whatever you ask shall be done for you.

8 Когда урожай приносите вы обильный и во всём являете себя учениками Моими, Отца Моего прославляете.

8 In this the Father will be glorified, that you bear abundant fruit, and be my disciples.

9 Как Отец полюбил Меня, так и Я полюбил вас. Окруженные любовью Моей, живите в ней!

9 Just as my Father has loved me, I also have loved you; remain in my love.

10 Исполняя заповеди Мои, вы будете жить в Моей любви, как и Я исполнил то, что поручил Мне Отец Мой, и в Его любви пребываю.

10 If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and I remain in his love.

11 Сказал Я всё это, чтобы вы могли разделить Мою радость и сами радости преисполнились.

11 I have spoken these things to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

12 Любите друг друга, как Я вас люблю,это Моя заповедь вам.

12 This is my commandment, that you love one another, just as I have loved you.

13 Никто не может превзойти любовь того, кто жизнь свою отдает за друзей своих.

13 There is no greater love than this, when a man lays down his life for the sake of his friends.

14 Вы — друзья Мои, если делаете то, что Я заповедую вам.

14 You are my friends, if you do everything that I command you.

15 Я уже не называю вас слугами — слуга не знает о намерениях своего господина; друзьями зову вас, ведь Я обо всем вам поведал, что узнал от Отца Моего.

15 Henceforth I will not call you servants, because a servant does not know what his master does; but I have always called you my friends, because everything that I heard from my Father I made it known to you.

16 Не вы избрали Меня, но Я вас избрал и на труд поставил, чтобы в мир вы шли и служение ваше плоды приносило, плоды непреходящие; и Отец даст вам всё, о чем бы ни попросили Его вы во имя Мое.

16 You did not choose me, but I chose you, and I have appointed you, that you also should go and produce fruit, and that your fruit might remain; so that whatever you ask my Father in my name, he will give it to you.

17 Исполняйте же то, что вам заповедую Я: любите друг друга.

17 I command these things to you, so that you love one another.

18 Если мир ненавидит вас, знайте: прежде, чем вас, Меня возненавидел он.

18 If the world hate you, know well that it has hated me before you.

19 Будь от мира сего вы от грешного, полюбил бы он вас как своих. Но вы не от мира, Я сделал Свой выбор и увел вас из мира, поэтому ненавидит он вас.

19 If you were of the world, the world would love its own; but you are not of the world, for I have chosen you out of the world; this is why the world hates you.

20 Помните, что Я вам говорил: „Слуга не больше господина своего“. Если Меня преследовали, то и вас преследовать будут; а если Моему слову внимали, то и вашему будут тоже.

20 Remember the word which I said to you, that no servant is greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will also keep yours.

21 Преследовать же вас будут из-за Меня, ибо не знают они Того, Кто Меня послал.

21 But they will do all these things to you for the sake of my name, because they do not know him who sent me.

22 Если бы не пришел Я и не говорил им, не было бы греха на них; но теперь — не оправдать им грех свой.

22 If I had not come and spoken to them, they would be without sin; but now they have no excuse for their sins.

23 Кто ненавидит Меня, тот и Отца Моего ненавидит.

23 He who hates me, hates my Father also.

24 Если бы не совершал Я у них дел, каких никто другой никогда не делал, не было бы на них греха. Но они видели дела Мои и всё равно ненавидят и Меня, и Отца Моего.

24 If I had not done works before their eyes, such as no other man has ever done, they would be without sin; but now they have seen and hated me and also my Father,

25 Однако это лишь исполнение написанного в их Законе: Возненавидели Меня без причины“.

25 So that the word which is written in their law may be fulfilled, They hated me for no reason.

26 Но когда придет к вам Утешитель, исходящий от Отца Дух истины, Которого Я к вам пошлю, когда буду у Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.

26 But when the Comforter comes, whom I will send to you from my Father, the Spirit of truth which proceeds from my Father, he will testify concerning me.

27 Вы тоже Мои свидетели, ибо от начала вы со Мной.

27 And you also will testify because you have been with me from the beginning.

1.0x