Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 13 |
1 |
2 Я предупреждал тех, кто ранее впал в грех, и всех прочих, предупреждал еще при моем втором посещении и повторяю это вновь, накануне новой встречи с вами: когда я приду, снисходительным я не буду. |
3 Вы получите тогда доказательство, которое искали, убедитесь, что через меня вам говорит Христос, и действия Его в отношении вас вовсе не слабы, Он силу Свою являет среди вас. |
4 Пусть был Он распят в Своей немощи, но ныне Он жив Божией силою. Вот так же и мы, как некогда Он, сами немощны, но будем живы с Ним силою Божьей, вам являемой. |
5 |
6 Что же до нас, вы, я надеюсь, убедитесь вполне, что мы испытание выдерживаем. |
7 И мы молимся Богу о том, чтобы вы не делали ничего худого; не потому молимся, что хотели бы, выдержав испытание, получить одобрение, но дабы вы творили добро, даже если бы казалось, что мы испытания не выдержали. |
8 (Выдерживаем или нет — я не могу поступать вопреки истине, а только по истине!) |
9 Мы рады быть слабыми, лишь бы вы были сильными; об этом мы и молимся: о вашей духовной зрелости. |
10 Я, пока еще вдали от вас, пишу всё это вам заранее, чтобы в дни моего присутствия не пришлось мне обходиться с вами строго, пользуясь властью, данной мне Господом, не для разрушения данной, но для созидания. |
11 |
12 |
13 |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 13 |
1 Komme |
2 Ich hab es euch |
3 Sintemal |
4 Und |
5 Versuchet |
6 Ich hoffe |
7 Ich bitte |
8 Denn |
9 Wir |
10 Derhalben ich auch solches |
11 Zuletzt |
12 Grüßet |
13 Die |
Второе послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 13 |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 13 |
1 |
1 Komme |
2 Я предупреждал тех, кто ранее впал в грех, и всех прочих, предупреждал еще при моем втором посещении и повторяю это вновь, накануне новой встречи с вами: когда я приду, снисходительным я не буду. |
2 Ich hab es euch |
3 Вы получите тогда доказательство, которое искали, убедитесь, что через меня вам говорит Христос, и действия Его в отношении вас вовсе не слабы, Он силу Свою являет среди вас. |
3 Sintemal |
4 Пусть был Он распят в Своей немощи, но ныне Он жив Божией силою. Вот так же и мы, как некогда Он, сами немощны, но будем живы с Ним силою Божьей, вам являемой. |
4 Und |
5 |
5 Versuchet |
6 Что же до нас, вы, я надеюсь, убедитесь вполне, что мы испытание выдерживаем. |
6 Ich hoffe |
7 И мы молимся Богу о том, чтобы вы не делали ничего худого; не потому молимся, что хотели бы, выдержав испытание, получить одобрение, но дабы вы творили добро, даже если бы казалось, что мы испытания не выдержали. |
7 Ich bitte |
8 (Выдерживаем или нет — я не могу поступать вопреки истине, а только по истине!) |
8 Denn |
9 Мы рады быть слабыми, лишь бы вы были сильными; об этом мы и молимся: о вашей духовной зрелости. |
9 Wir |
10 Я, пока еще вдали от вас, пишу всё это вам заранее, чтобы в дни моего присутствия не пришлось мне обходиться с вами строго, пользуясь властью, данной мне Господом, не для разрушения данной, но для созидания. |
10 Derhalben ich auch solches |
11 |
11 Zuletzt |
12 |
12 Grüßet |
13 |
13 Die |